Übersetzung von "Rigoros" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rigoros - Übersetzung : Rigoros - Übersetzung : Rigoros - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ganz rigoros! | Emphatically. |
Das wird rigoros gemacht. | It's being done in a rigorous manner. |
Die Sanktionen sollten rigoros durchgesetzt werden. | The sanctions should be rigorously enforced. |
Die Mehrwertsteuer und andere indirekte Steuern müssen rigoros eingehoben werden. | Value added tax and other indirect levies must be collected rigorously. |
Auch dort hat der Rat ziemlich rigoros den Rotstift angesetzt. | Once again, the Council has made some serious cutbacks in that area too. |
Was würde z. B. geschehen, wenn wir die Milcherzeugung rigoros einschränken? | If we were only dealing with milk it would be simple, but we are dealing with people and families. |
Diese Ver waltungspolitik will sie so rigoros wie möglich fortführen. führen. | We have the resolution which the Committee on Budgets has submitted. |
Zweite Bemerkung wir haben alle Haushaltspolitiken, die rigoros durchgeführt werden müssen. | Unemployment is tragic it is the major ecomonic and social problem facing Europe today and in 1981. |
Das Gewohnheitsrecht ist nicht rigoros, weil es den Anforderungen der Weltwirtschaft angepasst wurde. | Customary law is not rigid in that it is made to fit round the demands of global economy. |
Nach Jahren halbherziger Bemühungen griff Chinas Regierung schließlich rigoros gegen die Immobilienspekulation durch. | After years of half hearted effort, China s government has finally clamped down on housing speculation. |
So z. B. der Rat, indem er unsere Haushaltsmittel allzu rigoros einfrieren will. | Let me briefly turn in the short time at my disposal to the issue of agriculture. |
Das Problem mit den EU Sanktionen ist, dass sie nicht rigoros durchgesetzt werden. | The problem with EU sanctions has been their lack of rigorous enforcement. |
Er ist jetzt so verliebt in sie, dass wir sie rigoros trennen müssen. | Now he's so madly in love with her that we have to segregate them. |
Rigoros bewiesen, ohne den Schatten eines Zweifels über eine ganze, breiten Schwung des Wissens. | Rigorously proven beyond a shadow of a doubt across a whole, broad sweep of knowledge. |
Allerdings ist es selbstverständlich weitaus schwieriger, allgemeine Maßnahmen zu rechtfertigen, die schwachsinnig und rigoros sind. | Having said that, it goes without saying that if some of the general rules are stupid or petty, then it will, of course, be much more difficult to uphold them. |
Wir ändern das rigoros und passen es den Realitäten des Reisens im modernen Zeitalter an. | We are radically changing that and bringing it into line with modern travel realities. |
Versuchen Sie, Jutra zu besänftigen. Aber wenn er keine Vernunft annimmt, greifen Sie rigoros durch. | Soothe Jutra's feelings, if possible but if he won't listen to reason, let him have it as hard as you can. |
Und obwohl unser Auswahlverfahren nicht so rigoros ist wie das von NASA, ist es doch sorgfältig. | While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. |
Dass wir erkannten, dass wir unscharfe Konzepte wie Depression oder Alkoholismus nehmen und rigoros messen konnten. | That we found out that we could take fuzzy concepts like depression, alcoholism and measure them with rigor. |
Das hat sich die Kommission zur Regel gemacht, wie rigoros diese Forderung auch immer sein mag. | Governments are free to do what they like. |
Denn jetzt hat China ein gepfeffertes Konkursgesetz, und die Gerichte des Landes fangen an, es rigoros durchzusetzen. | For China now has a bankruptcy code with teeth, and the country s courts are beginning to enforce it with rigor. |
Seit Anfang letzten Jahres war die Repression gegen Menschenrechtsaktivisten, Anwälte und Blogger so rigoros wie nie zuvor. | Since the beginning of this year, repression of human rights activists, lawyers, and bloggers has been harsher than ever. |
Ich bin davon überzeugt, daß wir damit einen Rechtsrahmen annehmen, der zugleich ernsthaft, rigoros und wirksam ist. | I am convinced that we have therefore adopted a legal framework which is simultaneously serious, rigorous and effective. |
Globale Regelungsinitiativen, besonders solche, die auf eine Standardisierung der Buchhaltung und andere Auskunftspflichten hinauslaufen, werden rigoros durchgesetzt werden. | Global regulatory initiatives, particularly those aimed at standardizing accounting and other disclosure requirements, will be enforced vigorously. |
Welt, die eine so rigoros wie mögliche Regelung der Ausfuhr und Vermarktungstätigkeit der in Europa fußenden Firmen anstreben. | On points 8 a) and 8 b) let me inform you of the situation which exists in practice, in order to avoid any misunderstanding the Community supplies no breast milk substitute under food aid. |
und sie dann rigoros in randomisierten Placebo Kontrollstudien prüfen konnten rauswerfen, was nicht wirksam war, beibehalten, was aktiv wirkte. | And then we were able to test them rigorously, in random assignment, placebo controlled designs, throw out the things that didn't work, keep the things that actively did. |
Dies gilt umso mehr , als die derzeitigen und prognostizierten Haushaltsdefizite in mehreren Ländern des Eurogebiets noch rigoros bekämpft werden müssen . | This is all the more true as current and projected fiscal deficits in several euro area countries still need to be addressed with rigour . |
Die besten, rigoros auf Lateinamerika bezogenen Schritte liegen klar auf der Hand, wenngleich sie auch nicht so einfach umsetzbar sind. | The best, strictly Latin America focused steps, are self evident, if not easily achievable. |
Ich be haupte nicht, daß dies in der Gemeinschaft rigoros durchgeführt werden kann, aber es kann etwas unter nommen werden. | The farming population must be maintained in typical farming areas, if there is not to be a social and cultural collapse and the disintegration of rural communities. |
In ihrem Rechenschaftsbericht vom 30. Mai 1980 hat die Kommission betont, daß die Überwachung der Produktqualität rigoros gehandhabt werden soll. | On 27 February 1981 I submitted a question2to the Commission concerning the role of Interagra in connec |
Die Vorschriften für die tierärztliche Überwachung sind so rigoros, daß wir nicht genug britische Tierärzte haben, um diese Aufgaben durchzuführen. | So rigorous are the requirements for veterinary supervision that we do not have enough British vets to carry out the work. |
Wenn wir uns dahingehend einig sind, müssen wir jedwede Tendenz zur Zersplitterung der Zuständigkeiten, zur Fragmentierung der Entscheidungszentren rigoros bekämpfen. | If this is what we all want, we must be ruthless in combating any trend towards the fragmentation of responsibilities or decision making. |
Die Hemmnisse für den internationalen Verkehr aufgrund von Unterschieden bei den einzelnen Materialarten und jeweiligen Netzen müssen unbedingt rigoros abgebaut werden. | It is of utmost importance to drastically reduce the obstacles created for international traffic by inconsistencies in the different types of equipment and networks used. |
Gleichwohl haben es die Regierungen der reichsten Länder mit den höchsten Emissionen an fossilen Brennstoffen unterlassen, diesen Ausstoß rigoros zu verringern. | Despite this, the governments of the richest countries with the highest emission levels of fossil combustion products have failed to bring about a drastic reduction in these emission levels. |
Wir müssen gegen diese irreführende Werbung, die die Nachfrage anfacht und in die viele Frauen so viel Hoffnung setzen, rigoros durchgreifen. | We must clamp down on this misleading advertising that is fuelling demand and which many women pin so much hope on. |
Viele Kommentatoren, und zwar selbst solche, die Bloombergs Ziel aufgeschlossen gegenüberstanden, argumentierten, es sei falsch, das Verbraucherverhalten derart rigoros gesetzlich zu regeln. | Many commentators, even those sympathetic to Bloomberg s goal, argued that it was wrong to try to legislate consumer behavior so bluntly. |
In diesen Ländern gehen mehr Kinder in die Schule, dort werden Krankheiten rigoros bekämpft und für die Armen neue wirtschaftliche Chancen geschaffen. | These countries are putting more kids in school, vigorously fighting diseases, and creating new economic opportunities for the poor. |
Eine einfache Regel sollte in diesem sensiblen Bereich ebenso rigoros angewendet werden wie anderswo Was nicht kaputt ist, sollte man nicht reparieren. | One simple rule should be applied as rigorously in this sensitive area as anywhere else if it ain t broke, don t fix it. |
Als der Verhaltenskodex beschlossen wurde, war aus den Reihen der Zyniker zu vernehmen, er sei nicht rigoros genug und werde nicht funktionieren. | Secondly, when the code was agreed cynics said it was too weak and it would not work. |
Herr Präsident, in den nächsten Wochen werden wir die Ergebnisse der Regierungskonferenz und die daraus resultierenden Kernfragen rigoros und gründlich analysieren müssen. | Mr President, in the coming weeks we shall have to carry out a rigorous, in depth analysis of the conclusions of the Intergovernmental Conference and the fundamental questions which it has thrown up. |
Wir haben schon gesagt, dass wir als ELDR Fraktion recht zufrieden mit diesem Haushaltsplan sind, der uns absolut rigoros und transparent erscheint. | As we have already stated, the Group of the Liberal Democrat and Reform Party is fairly satisfied with this budget, which would appear to be rigorous and transparent throughout. |
Wir sind da, die Dolmetscherinnen und Dolmetscher sind da, nur der Videodienst kann deshalb nicht da sein, weil er rigoros zusammengestrichen wurde. | We are there the interpreters are there only the audiovisual service cannot be there because its resources have been drastically cut. |
Selbst wenn alle Länder ihren Verpflichtungen rigoros nachkommen, befände sich die Welt auf einem Kurs in Richtung eines Temperaturanstiegs von mindestens 3 Grad. | Meskipun semua negara bersungguh sungguh memenuhi janjinya, dunia akan mengalami kenaikan suhu setidaknya 3 C. |
1.11 Prävention und Bekämpfung der Schleuserkriminalität Der EWSA unterstreicht überdies, dass alles Mögliche getan werden muss, um die organisierte Kriminalität rigoros zu bekämpfen. | 1.11 Preventing and combating people smuggling the EESC also stresses that every possible effort must be made to combat organised crime vigorously. |
1.12 Prävention und Bekämpfung der Schleuserkriminalität Der EWSA unterstreicht überdies, dass alles Mögliche getan werden muss, um die organisierte Kriminalität rigoros zu bekämpfen. | 1.12 Preventing and combating people smuggling the EESC also stresses that every possible effort must be made to combat organised crime vigorously. |
Verwandte Suchanfragen : Rigoros Beurteilt - Rigoros Durchgesetzt - Rigoros Definiert - Rigoros Getestet - Rigoros Getestet - Rigoros Ausgewertet - Rigoros Durchgeführt - Rigoros Durchgeführt