Übersetzung von "Richtigstellung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aus Gründen der Richtigstellung und Ausgewogenheit. | Correction and balance. |
Ich möchte um Richtigstellung dieser Punkte bitten. | That point will be corrected in the Minutes. |
Dies war in der Tat eine wichtige Richtigstellung. | My group has already said in relation to the |
Könnte der Präsident bitte für eine Richtigstellung sorgen? | Could the President ensure that this is corrected? |
Johnson (ED). (EN) Ich beantrage eine sachliche Richtigstellung, Herr Präsident. | Mr Johnson (ED). This is a factual point, Mr President. |
Ich habe daraufhin um Richtigstellung gebeten, was von der GD 1 abgelehnt wurde. | I then asked for this to be corrected. |
Der Präsident. Danke, Herr von Bismarck, für diese Richtigstellung, die ich zur Kenntnis nehme. | President. I call Mr Van Minnen to speak on behalf of the Socialist Group. |
Richtigstellung Eine frühere Version dieses Berichts zählte falscherweise Pakistan zu den Verbündeten der saudische Koalition. | Correction An earlier version of this article incorrectly stated that Pakistan was a part of the Saudi coalition bombing Yemen. |
Der Präsident wird mir eine Richtigstellung gestatten Hier gibt es keine großen und kleinen Länder. | Please allow me to make a correction, Mr President there are no large and small countries here. |
Herr Präsident! Es geht nur um eine Richtigstellung, die den Ausführlichen Sitzungsbericht vom Mittwoch betrifft. | Mr President, it is only about a correction concerning the verbatim report of proceedings for Wednesday' s sitting. |
Herr Präsident, gestatten Sie mir, werter Kollege Poettering, dass ich an Ihren Informationen eine Richtigstellung vornehme. | Mr President, please allow me to correct Mr Poettering on some of his information. |
Der Präsident. Herr Delorozoy, Ihre Richtigstellung wird zur Kenntnis genommen und natürlich im Sitzungsbericht des heutigen Tages vermerkt. | President. I have taken note of your rectification, which will, of course, appear in the report of today's proceedings. |
Richtigstellung Im Original dieses Artikels steht, dass die KiewPost für die Übersetzung von Timchuks Text ins Englische verantwortlich ist. | Correction the original text of this article claimed that KyivPost is responsible for translating Tymchuk's texts into English. |
Zum Beispiel kann ein Host Daten zurückhalten und eine Richtigstellung durchführen, bevor die Daten an den jeweiligen Empfänger geliefert werden. | For example, a host may cache network data to ensure correct ordering before the data is delivered to an application. |
Im übrigen verdient Frau Maij Weegen unsere Anerkennung dafür, daß sie der Wahrheit zuliebe auf diese Richtigstellung Wert ge legt hat. | Everyone knows that when a higher species consumes a species immediately below it the amount of toxic products is multiplied tenfold and this ultimately has repercussions on man. |
Sie haben es mir jedoch nicht erteilt. Ich würde gern erfahren, auf welchen Artikel der Ge schäftsordnung Herr Glinne sich bezüglich seiner Richtigstellung stützt. | It is mystifying because the problem of hunger in the world and of agricultural underdevelopment as a whole does not conflict with this conceptual view, but has meaning and specific objectives only if it is viewed in terms of a new role for agriculture both in the developing countries and in the Europe of the Nine. |
Pisani, Mitglied der Kommission. (FR) Ich bitte um Entschuldigung, daß ich zu diesem Zeitpunkt in die Debatte eingreife es handelt sich lediglich um eine faktische Richtigstellung. | Mr Pisani, Member of the Commission. (FR) Forgive me for rising to speak at this particular point in the debate, but I simply wish to establish some facts. |
Die pessimistischsten Schätzungen gehen davon aus, daß die Zahl der Armen in der Gemeinschaft von 10 auf 30 gestiegen ist, wobei diese Zahl gewiß einer Nachprüfung und Richtigstellung bedürfte. | So, central to this report, is the idea that quantums should be fixed at self sufficiency and that, progressively, they should be reduced to that level. |
Der Präsident. Erlauben Sie mir eine kleine Richtigstellung die Beratung ohne Bericht ist in diesem Parlament kein völlig ungewöhnliches Verfahren, sondern es wird davon sogar recht oft Gebrauch ge macht. | Mr Provan. First of all I would point out both to Mr Sutra and to Mr Dalsass that according to the Treaty of Accession signed by the United Kingdom, Denmark and Ireland I have it in front of me the regulation we are discussing this morning can be taken either within the framework of a common organization of the market in cereals or a regulation adopted for the common organization of the market in alcohol. |
Die Informationen in der Anlage zur SH E Studie können folglich nicht zur Richtigstellung der falschen Angaben verwendet werden, die in dem diesbezüglichen Abschnitt des Formblatts CO der Anmeldung gemacht wurden. | Therefore, the information provided in the appendix to the SH E study cannot serve to rectify the incorrect information given in the appropriate section of Form CO of the notification. |
Die Regierung von Myanmar veröffentlichte eine Richtigstellung dazu, was sie als absichtlich fingierte Nachrichten und Fotos, die internationalen Medien, internationalen Menschenrechtsorganisationen und Regierungen zukamen, in einem Versuch, Missverständnisse hinsichtlich Myanmar zu schaffen . | The government of Myanmar has published corrections to what they consider intentionally fabricated news and photos sent to international media, international human rights organisations and governments in an attempt to cause misunderstandings about Myanmar. |
a) die genaue und verbindliche Festlegung derjenigen Fälle, in denen die Veröffentlichung einer Gegendarstellung oder Richtigstellung abgelehnt werden kann (nach dem Vorbild der Entschließung Nr. 74 26 des Europarates), sowie einer kurzen Frist, innerhalb derer diese Ablehnung erfolgen muss | a) the precise and mandatory identification of cases in which publication of a reply or correction can be rejected (as stated in Resolution 74 26 of the Council of Europe), and determination of a short deadline within which any rejection must be made |
a) die genaue und verbindliche Festlegung derjenigen Fälle, in denen die Veröffentlichung einer Gegendarstellung oder Richtigstellung abgelehnt werden kann (nach dem Vorbild der Entschließung Nr. 74 26 des Europarats), sowie einer kurzen Frist, innerhalb derer diese Ablehnung erfolgen muss | a) the precise and mandatory identification of cases in which publication of a reply or correction can be rejected (as stated in Resolution 74 26 of the Council of Europe), and determination of a short deadline within which any rejection must be made |
Diese Richtigstellung, die ausschließlich auf Englisch erschienen ist, beinhaltet auch Verweise auf gefälschte Bilder von Gerüchteküchen, die Hate Speech betreiben und von extremistischen Gruppen verwendet werden, um darzulegen, dass Muslime Buddhisten töten und andersrum (was oft von burmesischen Nationalisten verbreitet wird). | This English language only correction also included references to fabricated pictures of hate speech rumor mills used by extremist groups to show Muslims killing Buddhists and vice versa (often spread by Burmese nationalists). |
4.3.1 Neben dem Recht auf Gegendarstellung muss mit dem gleichen allgemeinen Geltungs bereich und unter den gleichen Bedingungen auch ein Recht auf Richtigstellung vorge sehen werden, das es erlaubt, gegen unwahre, unrichtige oder ungenaue Inhalte, die die Rechte des einzelnen beeinträchtigen, vorzugehen. | 4.3.1 In addition to a right of reply, provision should also be made for a right of correction , with the same general scope and in the same conditions, in order to combat false, incorrect or inaccurate content that affects people s rights. |
4.3.1 Neben dem Recht auf Gegendarstellung muss mit dem gleichen allgemeinen Geltungs be reich und unter den gleichen Bedingungen auch ein Recht auf Richtigstellung vorge sehen werden, das es erlaubt, gegen unwahre, unrichtige oder ungenaue Inhalte, die die Rechte des Einzelnen beeinträchtigen, vorzugehen. | 4.3.1 In addition to a right of reply, provision should also be made for a right of correction , with the same general scope and in the same conditions, in order to combat false, incorrect or inaccurate content that affects people s rights. |
Herr Präsident, zur Richtigstellung verweise ich auf den Änderungsantrag 17. Dieser hat den ursprünglichen Entwurf von Herrn Vitorino abändernd formuliert Es kann einen Antrag stellen, 'wer sich rechtmäßig dort aufhält oder dort bereits wohnhaft ist und legal eingereist ist, um dort zu wohnen.' | Mr President, for the purpose of correction, I refer to Amendment No 17, which amended Mr Vitorino's original draft to indicate that application may be made by anyone who 'is legally present or already present there and has entered legally in order to reside there.' |
Das letzte Beispiel im Bereich der Meinungsfreiheit, nämlich dass Meinungsumfragen inzwischen mit der Regierung abgesprochen werden müssen, dass Auftraggeber, Finanzierungen, Methoden überprüft werden müssen und dass die Regierungskommission die Richtigstellung von Meinungsforschungen fordert, zeigt, welche dramatische Situation, welche dramatische Entwicklung wir in diesem Land haben. | The tragedy of the situation in this country, and of the developments occurring in it, is exemplified, in the area of freedom of opinion, by the fact that opinion surveys now have to be cleared by the government, with checks having to be carried out on who is commissioning them, how they are funded and how they are run, and a government commission demanding corrections to their results. |
3.6 Hinsichtlich des Rechts auf Gegendarstellung hat die Kommission in ihrem Änderungsvor schlag die Auffassung des Ausschusses 10 nicht berücksichtigt, dass neben dem Recht auf Gegendarstellung mit dem gleichen allgemeinen Geltungsbereich und unter den gleichen Bedingungen auch ein Recht auf Richtigstellung vorgesehen werden sollte, das es erlaubt, gegen unwahre, unrichtige oder ungenaue Inhalte, die die Rechte des Einzelnen beeinträch tigen, vorzugehen. | 3.6 As regards the right of reply provided for in the proposal, the Commission has not taken account of the EESC's position10 on the need to make provision for a 'right of correction', with the same general scope and in the same conditions, in order to combat false, incorrect or inaccurate content that affects people s rights . |
3.6 Hinsichtlich des Rechts auf Gegendarstellung hat die Kommission in ihrem Änderungsvor schlag die Auffassung des Ausschusses 10 nicht berücksichtigt, dass neben dem Recht auf Gegendarstellung mit dem gleichen allgemeinen Geltungsbereich und unter den gleichen Bedingungen auch ein Recht auf Richtigstellung vorgesehen werden sollte, das es erlaubt, gegen unwahre, unrichtige oder ungenaue Inhalte, die die Rechte des Einzelnen beeinträch tigen, vorzugehen. | 3.6 As regards the right of reply provided for in the proposal, the Commission has not taken account of the EESC's position10 on the need to make provision for a right of correction , with the same general scope and in the same conditions, in order to combat false, incorrect or inaccurate content that affects people s rights . |
3.6 Hinsichtlich des Rechts auf Gegendarstellung hat die Kommission in ihrem Änderungsvor schlag die Auffassung des Ausschusses10 nicht berücksichtigt, dass neben dem Recht auf Gegen darstellung mit dem gleichen allgemeinen Geltungsbereich und unter den gleichen Bedingungen auch ein Recht auf Richtigstellung vorgesehen werden sollte, das es erlaubt, gegen unwahre, unrichtige oder ungenaue Inhalte, die die Rechte des Einzelnen beeinträch tigen, vorzugehen. | 3.6 As regards the right of reply provided for in the proposal, the Commission has not taken account of the EESC's position10 on the need to make provision for a right of correction , with the same general scope and in the same conditions, in order to combat false, incorrect or inaccurate content that affects people s rights . |
3.5 In Bezug auf die Dateien öffentlicher oder privater Verwaltungen, die den Vorschriften ent sprechen, müssen Personen über die gesetzlichen Aufbewahrungsfristen hinaus ein Recht auf Zugang und auf Richtigstellung falscher Angaben haben oder sogar auf Löschung, wenn der personenbezogene Eintrag nicht mehr erforderlich ist, wie z.B. im Falle eines Straferlasses in einem justiziellen Register oder im Falle des Endes eines Arbeitsvertrags. | 3.5 For data files held by public or private administrations in compliance with legal obligations, data subjects must have the right to access data and rectify them in the event of error, or have them removed if their inclusion is no longer warranted, as in the case of criminal record amnesties, the end of employment contracts or cases where record keeping requirements have been met. |