Übersetzung von "Rentenzahlung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Für die Rentenzahlung zuständiger Träger | Institution responsible for payment of pension |
Auch die Rentenzahlung in anderen Mitgliedstaaten ist bereits die Norm. | Similarly the payment of benefits in other Member States is already the norm. |
Im Jahr 2002 beschloss Bull die Übertragung seiner sämtlichen Verpflichtungen zur Rentenzahlung auf Versicherungen. | In 2002, Bull decided to transfer all of its pension obligations to insurance companies. |
Die Fragen der Rentenaltersgrenze, der Gewährleistung der Rentenansprüche, der Rentenzahlung, kurz der Rentenbedingungen sind um so heikler, als sie sich am Ende eines Berufs und Menschenlebens stellen und der Garant für gute und solidarische Beziehungen zwischen den Generationen sind. | The issues of retirement age, guaranteed rights, the payment of pensions, in other words, retirement conditions, are all the more sensitive as they arise at the end of a lifetime of professional and human endeavours and are a guarantee of positive relations of mutual support between generations. |
2.2.1 Der Vorschlag legt zunächst den Grundsatz fest, dass Beiträge zu einem Zusatzrentensystem, die für einen Arbeitnehmer geleistet worden sind, bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses nicht verloren gehen dürfen, auch wenn aus diesen Beiträgen noch keine Ansprüche auf eine spätere Rentenzahlung erworben wurden. | 2.2.1 The proposal begins by establishing the principle that contributions to a supplementary pension scheme paid on behalf of an employee must not be lost after the termination of employment, even if these contributions do not yet confer any rights to subsequent pension payments. |
Ich stimme dem Inhalt dieses Berichts zu, insbesondere jenem Passus, in dem eine Prüfung der Auswirkungen der Änderung der nationalen Rechtsvorschriften im Zusammenhang mit der Verordnung (EWG) Nr. 1408 71 über Grenzarbeitnehmer gefordert wird, und speziell jenem Teil der Verordnung, der die Vorschriften für die Rentenzahlung an solche Arbeitnehmer betrifft. | I endorse the content of the report, particularly the part which calls for an analysis of the impact of changes to the laws of the Member States on Regulation 1408, relating to people who have worked in more than one State, and especially that part of the regulation which concerns rules for the payment of the pensions of people who have worked in more than one State. |
Heute gilt in allen Ländern als Untergrenze 65. Frankreich bildet eine Ausnahme, dort bestehen jedoch andere Voraussetzungen, während die skandinavischen Länder einen neuen Ansatz verfolgen und dazu tendieren, die Altersgrenze abzuschaffen sie kann auf 67 angehoben oder auch auf 60 gesenkt werden , aber entsprechend dem Rentenalter auch die Rentenzahlung anzupassen. | At present, all the Member States have a lower limit of 65. France is an exception, but sets other requirements, and the Scandinavian countries are trying out a new approach and tending to abolish the age limit, which might go up to 67 or down to 60, with pensions being adjusted in line with the retirement age. |
2.2.1 Der Vorschlag legt zunächst den Grundsatz fest, dass Beiträge zu einem Zusatzrentensystem, die von einem Arbeitnehmer bzw. vom Arbeitgeber im Namen des Arbeitnehmers in ein Zusatzrentensystem geleistet worden sind, bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses nicht verloren gehen dürfen, auch wenn aus diesen Beiträgen noch keine Ansprüche auf eine spätere Rentenzahlung erworben wurden. | 2.2.1 The proposal begins by establishing the principle that contributions to a supplementary pension scheme paid by an employee or by an employer on behalf of an employee must not be lost after the termination of employment, even if these contributions do not yet confer any rights to subsequent pension payments. |
Ich habe ihm meine Zustimmung gegeben und kann nicht umhin, in dieser meiner Erklärung zur Abstimmung hervorzuheben, dass ich als Verantwortlicher für den Bereich Altersversorgung angesichts der Probleme, die wir in Italien und in allen 15 Mitgliedstaaten der Europäischen Union mit der Rentenzahlung haben, den Wunsch hege, man möge die von Chile eingeführte Methode des Übergangs von einem umlagefinanzierten zu einem kapitalgedeckten Beitragssystem auch in Europa anwenden. | I voted for the motion, and in this explanation of vote I cannot help stressing that, insofar as I am competent in the matter of pensions, I am aware of the problems we are having in paying pensions in Italy and throughout the 15 Member States of the European Union. I hope that the method first used in Chile of changing from a pay back system to a contributory system can be introduced in Europe. |