Übersetzung von "Reich der Finsternis" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Finsternis - Übersetzung : Reich - Übersetzung : Reich - Übersetzung : Reich - Übersetzung : Reich - Übersetzung : Reich - Übersetzung : Reich - Übersetzung : Reich der Finsternis - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

welcher uns errettet hat von der Obrigkeit der Finsternis und hat uns versetzt in das Reich seines lieben Sohnes,
who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love
welcher uns errettet hat von der Obrigkeit der Finsternis und hat uns versetzt in das Reich seines lieben Sohnes,
Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son
Volk der Finsternis.
...
Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's nicht begriffen.
The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it.
Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's nicht begriffen.
And the light shineth in darkness and the darkness comprehended it not.
Nicht länger 'Herz der Finsternis'?
'Heart of Darkness' no more?
Zigaretten erglimmen in der Finsternis
Cigarettes are blinking' in the dark
Mich umgibt eine tiefe Finsternis, eine Finsternis ohne jedes Licht, in der ich qualvoll leide.
I am in darkness now. I am suffering in the dark.
Hast du Angst vor der Finsternis?
Are you afraid of the dark?
Deutsche Übersetzungen Das Herz der Finsternis.
The last area of the game is called 'The Heart of Darkness'.
Wer aber seinen Bruder haßt, der ist in der Finsternis und wandelt in der Finsternis und weiß nicht, wo er hin geht denn die Finsternis hat seine Augen verblendet.
But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn't know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
Wer aber seinen Bruder haßt, der ist in der Finsternis und wandelt in der Finsternis und weiß nicht, wo er hin geht denn die Finsternis hat seine Augen verblendet.
But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.
Es gibt jedoch Hoffnung in der Finsternis.
But there is hope amid the gloom.
Denn wie wenn der Morgen käme, ist ihnen allen die Finsternis denn sie sind bekannt mit den Schrecken der Finsternis.
For the morning is to all of them like thick darkness, for they know the terrors of the thick darkness.
Denn wie wenn der Morgen käme, ist ihnen allen die Finsternis denn sie sind bekannt mit den Schrecken der Finsternis.
For the morning is to them even as the shadow of death if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
Er führt sie aus der Finsternis ins Licht.
He brings them out from darkness into light.
Er führt sie aus der Finsternis ins Licht.
He bringeth them out of darkness into light.
Er führt sie aus der Finsternis ins Licht.
He brings them out from darkness into the light.
Er führt sie aus der Finsternis ins Licht.
He brings them out from darknesses into the light.
Er führt sie aus der Finsternis ins Licht.
He leads them from darkness to the light.
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
Yea, the darkness hideth not from thee but the night shineth as the day the darkness and the light are both alike to thee.
Das Licht durchbricht die Finsternis.
The light penetrates the darkness.
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
And the evil of evening darkness when it overspreads,
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
And from the evil of the matter that darkens when it sets.
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
from the evil of darkness when it gathers,
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
And from the evil of the darken when it cometh,
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness (or the moon as it sets or goes away).
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
And from the evil of the darkness as it gathers.
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
from the evil of night's darkness when it spreads around
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
From the evil of the darkness when it is intense,
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
and from the evil of the dark night when it falls,
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
from the evil of the darkness when it gathers
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
And from the evil of darkness when it settles
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
I seek His protection against the evil of the invading darkness,
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
And from the evil of the utterly dark night when it comes,
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
from the evil of darkness as it descends,
Und vor dem Unheil der Finsternis, wenn sie einsetzt,
From the mischief of Darkness as it overspreads
So schön das war, zur Beleuchtung der Altarbilder, die meistens in der Finsternis der Seitenaltäre hingen, war das gänzlich unzureichend, es vermehrte vielmehr die Finsternis.
It was all very pretty, but totally inadequate to illuminate the pictures which were usually left in the darkness of the side altars, and seemed to make the darkness all the deeper.
Ich blieb in undurchdringlicher Finsternis zurück.
I was left in total darkness.
Die Straße war voll nächtlicher Finsternis.
The street was full of shadows.
Wo Licht und Finsternis sich scheiden.
We are now on the edge of the abyss.
Freundliches licht Um mich ist FinsTernis
Lead, kindly light Amid The encircling gloom
Draußen bin ich blind, völlige Finsternis.
Out there, I'm blind. A hopeless case, blind as a bat.
Denn in Nichtigkeit kommt sie, und in Finsternis fährt sie dahin, und ihr Name bleibt in Finsternis bedeckt,
for it comes in vanity, and departs in darkness, and its name is covered with darkness.

 

Verwandte Suchanfragen : Zeit Der Finsternis - Totale Finsternis - äußere Finsternis - Reich Der Fantasie - Reich Der Fantasie - Reich Der Gedanken - Reich Der Zwecke