Übersetzung von "Rauben" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mitgliederverzeichnisse rauben wollte. | I call Mr Almirante. |
Und seinen Schatz rauben. | And take his treasure. |
Ich würde rauben, lügen, morden. | I should have robbed, lied, and murdered. |
Das wird dir den Verstand rauben.... | This is gonna blow your mind... |
Wir rauben den Arabern ihr Land. | We're stealing the Arabs' land, General. |
Dieses Gesetz wird uns unsere Grundrechte rauben. | This law will rob us of our basic rights. |
Hey Willy, warum rauben Sie Banken aus? | Why do you rob banks? |
Schlimm, das wird mir den Schlaf rauben. | A sad oversight. |
Wir rauben sie nicht aus, wir tauschen. | It won't be robbing her. It'll simply be a swap. |
Dürfte ich wohl eine Blume davon rauben? | I wonder if I could clip a flower off it. |
Wollen Sie dem Mädchen jede Illusion rauben? | What do you want to do? Disillusion the girl? |
Schießen und Rauben wird zu deiner zweiten Natur. | Shooting and robbing. It'll get in your blood, Jesse. |
Mit diesem Befehl rauben Sie dem Volk ... jegliche Überlebenschance. | This order denies the people any chance of survival. |
Und ich will Ihnen nicht Ihre kostbare Initiative rauben. | And I'm not trying to rob you of your precious male initiative. |
Es ist nicht möglich für sie, euch Energie zu rauben. | It is not possible for them to take energy from you. |
Es ist nicht möglich für euch, ihnen Energie zu rauben. | It is not possible for you to take energy from them. |
Ich fürchte, dieser exzellente Käse wird mir den Schlaf rauben. | I'm afraid your excellent cheese will steal my rest. |
Es tut mir Leid, Ihnen jeden Glauben daran zu rauben. | I'm sorry to take everything away from you like this. |
Ich weiß, dass ein Kuss mir meine ganze Entscheidungsfähigkeit rauben könnte. | I know that one kiss could take away all my decision making ability. |
Die miesen Tricks in diesem Geschäft rauben einem manchmal den Schlaf. | In this business you can't sleep... for trying to figure out all the tricks they could pull on you. |
Das kann einem die Nerven rauben oder flüchtige Momente großen Glücks bescheren. | It can wreck your nerves, or it can grant fleeting moments of great happiness. |
Warum rauben Sie Banken aus? Weil da nun mal das Geld ist. | Why do you rob banks? Because that s where the money is. |
Wen die Götter zu vernichten trachten, dem rauben sie zuerst den Verstand. | Whom the gods would destroy, they first make mad. |
Und das Rauben der Zukunft unserer Kinder wird irgendwann ein Verbrechen sein. | And theft of our children's future would someday be a crime. |
Du wirst immer weiter schießen und rauben wollen. Bis dir etwas zustößt. | It'll be your appetite for shooting and robbing... until something happens to you. |
Gesang Väinämöinen, Ilmarinen und Lemminkäinen segeln nach Nordland, um den Sampo zu rauben. | The plunder of the Sampo (the third Väinämöinen cycle) Songs 39 44 Väinämöinen, Ilmarinen and Lemminkäinen sail to Pohjola to recover the Sampo. |
Und wenn man jemanden so den Atem rauben kann, dann kann man informieren. | And when you get a jaw drop, you can inform. |
Wenn die Maid wünscht dem Mann die Sinne, der Liebe wegen, zu rauben... | If the maiden wishes to drive the man out of his wits for love... |
Wir rauben die Reichen aus und geben den Armen Geld und wir könnten... | We could rob the rich and give them to the poor, and we could have all... |
Eine militärische Besatzung untergräbt die Würde, erdrückende Armut und wirtschaftliches Chaos rauben die Hoffnung. | Military occupation saps dignity, and grinding poverty and economic disarray sap hope. |
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken denn sie wollten nicht tun, was recht war. | The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right. |
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken denn sie wollten nicht tun, was recht war. | The robbery of the wicked shall destroy them because they refuse to do judgment. |
Insbesondere die re ligiösen Kräfte sind entschlossen, sich ihren Glauben nicht rauben zu lassen. | We have become somewhat impatient about the Council's failure to reach a decision on the review of the Regulation, which is why all the political groups in this House have appended their signatures to this oral question. |
Wenigstens weißt du nichts von dieser Sache. _Hier_ will ich nicht rauben 's ist Rache! | 'Tain't robbery altogether it's _revenge_! and a wicked light flamed in his eyes. |
Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat und Fremde müssen seine Güter rauben. | Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor. |
Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat und Fremde müssen seine Güter rauben. | Let the extortioner catch all that he hath and let the strangers spoil his labour. |
Sie hat lediglich die Verbalverurteilung wiederholt, die Breschnew auf keinen Fall den Schlaf rauben wird. | The Nine are therefore working with a view to proposing a solution which will not only be just but will also stand a chance of being a lasting solution. |
Aber ohne internationale Beobachtung werden sie unter Bedingungen abgehalten, die den Menschen die Hoffnung rauben könnten. | But, without supervision, they will be held in an environment that could dash Zimbabweans hopes. |
Sie schreien die Leute an, rauben sie aus und schlagen sie, wenn sie ins Boot steigen. | They scream at people, steal from them and hit them when they get on board. |
Seit sie achteinhalb ist, rauben ihr nachts die Geräusche von Kampfflugzeugen, Raketen und Bombenexplosionen den Schlaf. | The sound of fighter jets, rockets and bomb blasts have kept her awake at night since she was 8 and a half. |
Wir hören Lobgesänge vom Ende der Erde zu Ehren dem Gerechten. Und ich muß sagen Wie bin ich aber so elend! wie bin ich aber so elend! Weh mir! denn es rauben die Räuber, ja immerfort rauben die Räuber. | From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, I pine away! I pine away! woe is me! The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously. |
Wir hören Lobgesänge vom Ende der Erde zu Ehren dem Gerechten. Und ich muß sagen Wie bin ich aber so elend! wie bin ich aber so elend! Weh mir! denn es rauben die Räuber, ja immerfort rauben die Räuber. | From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously. |
Auch wenn ein Junge sehr unglücklich ist, lässt er sich selten von seinen Sorgen den Schlaf rauben. | Even though a boy may be very unhappy, he very seldom loses sleep over his worries. |
Weh der mörderischen Stadt, die voll Lügen und Räuberei ist und von ihrem Rauben nicht lassen will! | Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery. The prey doesn't depart. |
Weh der mörderischen Stadt, die voll Lügen und Räuberei ist und von ihrem Rauben nicht lassen will! | Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery the prey departeth not |
Verwandte Suchanfragen : Rauben Mir - Atem Rauben - Ihnen Den Atem Rauben