Übersetzung von "Rangordnung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Auch die Weibchen entwickeln eine Rangordnung. | Females will also engage in same sex mounting. |
So gibt es noch keine etablierte Rangordnung. | Gallery References External links |
Es wird keine Rangordnung zwischen diesen Quellen festgelegt . | No ranking will be applied between CQA sources . |
Es wird keine Rangordnung zwischen diesen Quellen festgelegt. | No ranking will be applied between CQA sources. |
Eine Rangordnung für die Zwecke der Zuteilung begrenzter Mittel. | An organ is intergovernmental if its membership consists of Governments. |
Wir haben Maslow's Rangordnung des Nötigen verändert nur ein kleines bisschen. | We have confused Maslow's hierarchy of needs just a little bit. |
Wir haben Maslow's Rangordnung des Nötigen verändert nur ein kleines bisschen. | We have confused Maslow's hierarchy of needs, just a little bit. |
Ferner lässt sich eine Rangordnung der Kriterien entsprechend ihrer Bedeutung aufstellen. | As a by product, it enables the characteristics to be ranked according to their importance. |
Auf der letzten Stufe der Rangordnung steht eine geeignete Behandlung in Mülldeponien. | The final alternative is appropriate handling at landfill sites. |
der EG Vertrag führt die Kriterien gleichberechtigt auf und legt keine Rangordnung nahe . | the Treaty lists the criteria on an equal footing and does not suggest a hierarchy . |
Er weist also keinem, einigen oder allen Kandidaten Positionen in einer Rangordnung zu. | The first part of the count is to record the first choice for all candidates. |
Sowohl die Weibchen als auch die Männchen in einer Gruppe etablieren ihre Rangordnung. | Body mass in males ranges from , against an average of in females. |
Alle anderen Hühner sind in dieser Rangordnung zwischen den beiden Extremen zu verorten. | Contributions to the social psychology of the domestic chicken M., Schleidt, W.M., translators. |
für eine gemeinschaftliche des Parlaments als auch der Kommission Rangordnung der verschiedenen Vorschriften. | Union is no improvement whatsoever on the current system. |
Festigt sich die Rangordnung im Laufe der Zeit, nimmt die Häufigkeit von Konflikten ab. | The exact timing of breeding varies by a number of factors, most importantly location. |
Rangordnung der Zahlungen, die vom Emittenten an die Inhaber der entsprechenden Wertpapierkategorien geleistet werden. | the order of priority of payments made by the issuer to the holders of the class of securities in question |
die automatische Bewertungsmethode, einschließlich der mathematischen Formel, die auf den in den Ausschreibungsunterlagen genannten Bewertungskriterien beruht, die im Verlauf der elektronischen Auktion für die automatische Erstellung einer Rangordnung beziehungsweise eine neue Rangordnung eingesetzt wird, | the automatic evaluation method, including the mathematical formula, that is based on the evaluation criteria set out in the tender documentation and that will be used in the automatic ranking or re ranking during the auction |
Die Rangordnung und Steigerung des Gerichtes sei unendlich und selbst für den Eingeweihten nicht absehbar. | The different ranks and hierarchies of the court are endless, and even someone who knows his way around them cannot always tell what's going to happen. |
Das Ziel der Kommission bestand nicht darin, eine Rangordnung aufzustellen oder die Mitgliedstaaten zu belehren. | The Commission's aim was not to establish a ranking of Member States or to lecture them. |
In der protokollarischen Rangordnung im Vereinigten Königreich rangieren die Baronets daher grundsätzlich über den Knights bzw. | They continue to this day for all baronets of Great Britain and the United Kingdom created subsequently. |
Auch in der Richtlinie 94 62 EG über Verpackungen und Verpackungsabfälle ist diese grundsätzliche Rangordnung verankert. | The principles of the waste hierarchy are also enshrined in the provisions of Directive 94 62 EC on packaging and packaging waste. |
Daraus entstand die Bedeutung einer militärischen Rangordnung, der Heerschildordnung , entsprechend der Fähigkeit, Männer für einen Kriegszug bereitzustellen. | The resulting importance of a system of military ranks, based on the ability to provide men for a campaign, became modified in the law books published in the 13th century. |
Meiner Meinung nach ist es weder realistisch noch wünschenswert, eine solche Rangordnung unter den europäischen Gebietskörperschaften einzuführen. | I believe it is neither realistic nor desirable to establish this kind of distinction between European territorial authorities. |
Dann kam das Königreich Rothwälschland das heißt alle Diebe Frankreichs, stufenweise nach ihrer Rangordnung einherschreitend, die Geringsten zuerst. | Then came the Kingdom of Argot that is to say, all the thieves of France, arranged according to the order of their dignity the minor people walking first. |
Elektronische Auktion ist ein iteratives Verfahren, bei denen Bieter mittels elektronischer Vorrichtungen neue Preise und oder für nicht preisliche, quantifizierbare Komponenten des Angebots neue Werte im Verhältnis zu den Evaluationskriterien oder beides vorlegen, wodurch eine Rangordnung oder neue Rangordnung der Angebote entsteht. | electronic auction means an iterative process that involves the use of electronic means for the presentation by suppliers of either new prices, or new values for quantifiable non price elements of the tender related to the evaluation criteria, or both, resulting in a ranking or re ranking of tenders |
Der Geheime Rat wurde zum Hüter der Erlasse von Aritomo bezüglich Prüfung, Ernennung, Vorschriften, Entlassungen und Rangordnung der Beamten. | It also made the Privy Council the guardian of Aritomo's edicts concerning examinations, appointments, discipline, dismissal, and rankings of bureaucrats. |
Auch aus diesem Grund sind Ländervergleiche und die Positionen einzelner Länder in einer Rangordnung immer mit Vorsicht zu interpretieren. | Therefore, the results of the Scoreboard as regards individual country position or ranks in cross country comparisons should be cautiously interpreted. |
Ich beziehe mich auf Herrn Barbaglis eigene Worte in seinem Bericht und zitiere ,,. . . darüberhinaus . . . unabhängig von der aufgestellten Rangordnung . . . | This, of course, accords more accurately with the way in which projects for the handicapped are actually organized they do not necessarily receive training in the areas in which they live. |
Vorige Woche haben wir mit dem Sechsten Forschungsrahmenprogramm über eine Rangordnung der Prioritäten und Finanzierungen in der Gentechnik entschieden. | Last week, when we voted on the Sixth Research Framework Programme, we voted in favour of a hierarchical classification of priorities and funding for genetics research. |
Die so genannte evidenzbasierte Medizin beruht auf einer Rangordnung empirischer Nachweise, in der medizinische Studien aufgrund ihrer Qualität klassifiziert werden. | So called evidence based medicine entails a hierarchy of empirical proof that ranks medical studies according to their quality. |
Es handelte sich dabei um Tafeln auf denen die aktuellen Leistungen der Schüler in Form einer Rangordnung öffentlich verzeichnet waren. | See also Meritocracy Merit (Buddhism) References External sources Catholic Encyclopedia Merit |
Abschließend betont die Kommission zu Recht, daß eine Strategie verabschiedet und Prioritäten festgelegt werden müssen, schlägt aber keine Rangordnung vor. | In its conclusions, the Communication rightly stresses the need to adopt a strategy and decide on priorities, but does not suggest an order of priorities. |
Das ergibt ein Balkendiagramm mit einer Rangordnung, wie gut man mit anderen arbeiten kann und wo man mit seinen Teamkameraden aneinandergerät. | You get a bar chart telling you on a ranking of how easy you are to work with, where you stacked up against your peers. |
Ich glaube, wir müssen in unserer Öffentlichkeitsarbeit klar und deutlich die Grundsätze der Demokratie und Transparenz sowie auch die Rangordnung hervorheben. | Mr President, in relation to the appeal to public opinion which we are making, I believe we must clearly affirm the principles of democracy and transparency and also the chain of command. |
Physiologische Forschung an Tieren oder die Erforschung der Reaktionen des menschlichen Körpers im Labor nehmen in dieser Rangordnung einen untergeordneten Platz ein. | Physiological research on animals, or of human responses in laboratory settings, rank low on the hierarchy. |
Die ländliche Gegend Uruguays war schon immer ein Ort harter Arbeitsbedingungen für Frauen, die traditionell den niedrigsten Stand der sozialen Rangordnung einnahmen. | The Uruguayan countryside has always been a place of hard work for women, who traditionally occupied the lowest level of the social hierarchy. |
Bei der Tour de France 1990 war Indurain bereits deutlich besser als Delgado, hielt sich jedoch an die interne Rangordnung der Mannschaft. | In 1990, Indurain rode the Tour de France again for Delgado, but Delgado could not win. |
Diese Rangordnung etabliert sich sowohl innerhalb der Männchen als auch innerhalb der Weibchen, das ranghöchste Männchen und das ranghöchste Weibchen sind gleichberechtigt. | Unlike the larger spotted hyena, there are no sizable differences between the sexes, though males may be slightly larger than the females. |
Angesichts der Vielfalt von Erwartungen und Interessen kann das Unternehmen diese nach objektiven Maßstäben und seiner eigenen Strategie in eine Rangordnung bringen. | In the face of the plethora of expectations and interests, enterprises can prioritise their objectives in the light of objective reference criteria and their own strategies. |
Daraus ergibt sich die Rangordnung der beiden Der Leib, der mancherlei Beeinträchtigungen und letztlich der Vernichtung unterliegt, ist der unsterblichen, unzerstörbaren Seele untergeordnet. | In the Timaeus, Plato locates the parts of the soul within the human body Reason is located in the head, spirit in the top third of the torso, and the appetite in the middle third of the torso, down to the navel. |
Das wäre völlig inakzeptabel. Genau deshalb müssen wir uns auf eine Rangordnung der Operatoren einigen. Ein einheitlicher Weg, um diese Aussage zu interpretieren | So this is just completely unacceptable, and that's why we have to have an agreed upon Order of Operations. an agreed upon way to interpret this statement. |
An der Methodik wird vielfach harsche Kritik geäußert, sobald eine Gesamt Rangordnung der Mitgliedstaaten präsentiert wird, die alle sektoralen Indikatoren in sich vereinigt. | The methodology is often strongly criticised whenever an overall ranking of Member States is presented, aggregating all the sectoral indicators. |
Im Jahr 2004 lag das Pro Kopf BIP im Nordosten Rumäniens bei 24 des EU 27 Durchschnitts und damit am unteren Ende der Rangordnung. | In 2004, per capita GDP in the north east of Romania stood at 24 of the EU 27 average bottom of the ranking table. |
Meiner Meinung nach und ich bekenne mich zur kulturellen und geistigen Tradition Europas ist keinerlei Rangordnung akzeptabel, wenn es sich um die Menschenwürde handelt. | Coming from the European cultural and spiritual tradition, I do not believe that any hierarchy is acceptable when it comes to human dignity. |
Es ist mit anderen Worten inakzeptabel, dass der Rat über die Geschäftsordnung des Parlaments beschließt und somit eine deutliche Rangordnung unter den Einrichtungen vornimmt. | In other words, it is not fair for the Council to take decisions on the internal working procedures of Parliament, thereby arranging the institutions in a clear hierarchy. |
Verwandte Suchanfragen : Rangordnung Der Werte