Übersetzung von "Rückforderung von Beihilfen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rückforderung - Übersetzung : Rückforderung - Übersetzung : Rückforderung von Beihilfen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

BEI DER RÜCKFORDERUNG RECHTSWIDRIGER BEIHILFEN ANZUWENDENDER ZINSSATZ
INTEREST RATE FOR THE RECOVERY OF UNLAWFUL AID
Auch zur Rückforderung unrechtmäßig gewährter Beihilfen werden Angaben gemacht.
It also includes information on the recovery of illegally granted state aid.
Die Befugnisse der Kommission zur Rückforderung von Beihilfen gelten für eine Frist von zehn Jahren.
The powers of the Commission to recover aid shall be subject to a limitation period of 10 years.
2004 nahm die Kommission 22 neue Entscheidungen über die Rückforderung staatlicher Beihilfen an.
In 2004, the Commission adopted 22 new state aid recovery decisions.
Rückforderung der bis 2. Februar 2002 gewährten, mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfen
Recovery of the incompatible aid granted until 2 February 2002
Ferner möchte ich im Zusammenhang mit den Problemen staatlicher Beihilfen die unter anderem von Frau Riijs Jørgensen aufgeworfene Frage der Rückforderung rechtswidrig gewährter Beihilfen hervorheben.
In connection with the issue of State aid, I would also like to take up one of the points raised by Mrs Riis Jørgensen, among others regarding repayment of illegal aid.
Anmerkung Verfahren zur Rückforderung staatlicher Beihilfen in allen Sektoren außer Landwirtschaft, Fischerei und Verkehr.
Note State aid recovery procedures in sectors other than agriculture, fisheries and transport.
Die Stellungnahme schließt mit der Bitte an die Kommission, die Rückforderung der Beihilfen anzuordnen.
It closed its statement by calling on the Commission to order recovery of the aid.
Am 24. Dezember 1999 verabschiedete Belgien zwar ein Gesetz zur Rückforderung von Beihilfen im Rahmen der Regelung Maribel quater .
Belgium admittedly adopted on 24 December 1999 a law for the recovery of the aid known as Maribel quater.
Außerdem verstärken wir derzeit unsere Bemühungen um die Rückforderung von Beträgen, die rechtswidrig als staatliche Beihilfen gezahlt worden sind.
We are also intensifying our efforts to recover the sums wrongly paid out in the form of State aid.
Frankreich, Irland und Italien haben der Kommission das entsprechende Formblatt vorzulegen, über Fortschritte bei der Rückforderung der Beihilfen zu berichten und im einzelnen anzugeben, welche Maßnahmen sie zur sofortigen und tatsächlichen Rückforderung der Beihilfen ergriffen haben.
France, Ireland and Italy should send to the Commission an appropriate form reporting progress in recovering the aid, specifying clearly the actual measures taken to effect immediate and effective recovery of the aid.
2011 wurden weitere Fortschritte bei der wirksamen und unmittelbaren Durchsetzung von Beschlüssen der Kommission über die Rückforderung staatlicher Beihilfen erzielt.
In 2011, further progress was made to ensure that the Commission's state aid recovery decisions are enforced effectively and immediately by the Member State concerned.
Eine Rückforderung von im Laufe der letzten zehn Jahre gewährten Beihilfen würde für die Behörden Gibraltars eine unverhältnismäßige Belastung darstellen.
Recovery of aid granted over the previous 10 years would place a disproportionate burden on the Gibraltar authorities.
Rückforderung der unvereinbaren Beihilfen, die vom 3. Februar 2002 bis zum 31. Dezember 2003 gewährt wurden
Recovery of the incompatible aid granted from 3 February 2002 till 31 December 2003
Sie enthält auch Bestimmungen über die Berechnung der Fristen in allen Verfahren staatlicher Beihilfen sowie den bei der Rückforderung rechtswidriger Beihilfen anzuwendenden Zinssatz.
It also sets out provisions for the calculation of time limits in all procedures concerning State aid and of the interest rate for the recovery of unlawful aid.
Die Rückforderung der Beihilfen erfolgt gemäß den innerstaatlichen Verfahren, sofern diese die sofortige Vollstreckung dieser Entscheidung ermöglichen.
Recovery shall be effected without delay and in accordance with the procedures of national law provided that they allow the immediate and effective execution of this decision.
Abgesehen von den allgemeinen Entwicklungen des Beihilfevolumens sind in dieser Herbstausgabe des Beihilfeanzeigers auch Informationen zu den sektoralen Beihilfen, der Rückforderung rechtswidriger Beihilfen und zu legislativen und politischen Entwicklungen zusammengefasst.
In addition to the general trends in State aid, the autumn 2007 update of the State Aid Scoreboard provides details on sectoral aid, recovery of unlawful aid and on legislative and policy developments.
Einziehung von Beiträgen und Rückforderung von Leistungen
Collection of contributions and recovery of benefits
Die Rückforderung der Beihilfen erfolgt nach den nationalen Verfahren, sofern diese die sofortige, tatsächliche Vollstreckung der Entscheidung ermöglichen.
Recovery shall be effected without delay and in accordance with the procedures of national law provided that they allow the immediate and effective execution of the decision.
Diese Behörde ist unter anderem für die Genehmigung von staatlichen Beihilferegelungen und Einzelbeihilfen zuständig und kann die Rückforderung rechtswidrig gewährter staatlicher Beihilfen anordnen.
State aid
Die Rückforderung der Beihilfen erfolgt unverzüglich nach den nationalen Verfahren, sofern diese die sofortige, tatsächliche Vollstreckung dieser Entscheidung ermöglichen.
Recovery shall take place immediately in accordance with the procedures of national law, provided that they permit the immediate, effective implementation of this Decision.
7) Ende 2007 hatte die Kommission die Rückforderung rechtswidrig gewährter und mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbarer Beihilfen im Umfang von 7 Mrd. EUR durchgesetzt.
7) By end of 2007, the Commission had enforced recovery of 7 billion of illegal and incompatible aid.
Die Kommission kann aufgrund dieser Bestimmung lediglich die Rückforderung der Beihilfen anordnen, die dem Unternehmen in den zehn Jahren von ihrem Tätigwerden gewährt wurden.
Quite simply, under the terms of the provision, the Commission would be able to order recovery only in respect of aid which had benefited the company during the 10 years preceding its action.
Rückforderung erfolgt
Recovery effected
Sollten aufgrund der in Artikel 1 dieser Entscheidung genannten Bestimmungen staatliche Beihilfen an Hellenic Shipyards AE ausgezahlt worden sein, ergreift Griechenland die erforderlichen Maßnahmen zur Rückforderung dieser Beihilfen.
In the event that State aid has been disbursed to Hellenic Shipyards AE under the provisions referred to in Article 1 of this Decision, Greece shall take all necessary measures to recover that aid.
Die Rückforderung der Beihilfen erfolgt unverzüglich nach den innerstaatlichen verfahrensrechtlichen Bestimmungen, sofern diese die sofortige tatsächliche Vollstreckung dieser Entscheidung ermöglichen.
Recovery shall be effected without delay and in accordance with the procedures of national law provided that they allow the immediate and effective enforcement of this Decision.
sämtliche Unterlagen vorzulegen, aus denen hervorgeht, dass das Verfahren zur Rückforderung der rechtswidrig gewährten Beihilfen gegenüber den Begünstigten eingeleitet wurde.
transmit all documents giving evidence that the recovery proceedings have been initiated against the beneficiaries of the illegal aid.
Es ist jedoch nicht angemessen, die Rückforderung dieser unvereinbaren Beihilfen anzuordnen, da dies gegen allgemeine Grundsätze des Gemeinschaftsrechts verstoßen würde.
However, it is not appropriate to order the recovery of that incompatible aid as to do so would be contrary to fundamental principles of Community law.
Der zurückzufordernde Gesamtbetrag der Beihilfen ist unter Berücksichtigung der Zinsen von dem Zeitpunkt, ab dem die Beihilfe gewährt wurde, bis zu ihrer tatsächlichen Rückforderung abzuzinsen.
The total amount of aid to be recovered shall be updated to take account of interest from the date on which the aid was paid up to the date on which it is actually recovered.
Rückforderung und Vollstreckung
The competent Israeli authorities shall inform the Commission within reasonable time of any fact or suspicion which has come to their notice relating to an irregularity in connection with the conclusion and implementation of the grant agreements and or contracts concluded in application of the instruments referred to in this Agreement.
RÜCKFORDERUNG UND VOLLSTRECKUNG
Enforcement shall take place in accordance with the Swiss rules of procedure.
Rückforderung der Beihilfe
Recovery of aid
Schon bewirkte Rückforderung
Recovery already effected
Rückforderung der Beihilfe
Recovery of the aid.
RÜCKFORDERUNG DER BEIHILFE
RECOVERY OF THE AID
Diese Behörde ist unter anderem für die Genehmigung von staatlichen Beihilferegelungen und Einzelbeihilfen nach Absatz 2 zuständig und kann die Rückforderung rechtswidrig gewährter staatlicher Beihilfen anordnen.
This authority shall have, inter alia, the powers to authorise state aid schemes and individual aid grants in conformity with paragraph 2, as well as the powers to order the recovery of state aid that has been unlawfully granted.
Diese Entscheidung betrifft die Beihilferegelung als solche und ist einschließlich der Rückforderung der im Rahmen dieser Regelung gewährten Beihilfen unverzüglich auszuführen.
This Decision concerns the scheme as such and must be implemented immediately, including recovery of aid granted under the scheme.
Italien ergreift alle notwendigen Maßnahmen zur Rückforderung aller den Begünstigten eventuell zur Verfügung gestellten rechtswidrigen und unvereinbaren Beihilfen nach Artikel 2.
Italy shall take all necessary measures to recover from the recipients any illegal and incompatible aid referred to in Article 2.
Nach diesem Artikel gelten die Befugnisse der Kommission zur Rückforderung von Beihilfen für eine Frist von zehn Jahren, beginnend mit dem Tag, an dem die rechtswidrige Beihilfe gewährt wird.
That Article makes the powers of the Commission to recover aid subject to a limitation period of 10 years, beginning on the day on which the unlawful aid is awarded.
Italien muss der Kommission insbesondere innerhalb der gleichen Frist sämtliche Unterlagen übermitteln, welche die Einleitung der Verfahren zur Rückforderung der unrechtmäßig gewährten Beihilfen von den Begünstigten belegen.
In particular, it shall, by the same deadline, send to the Commission all the documents demonstrating that it has initiated the procedures for recovering the unlawful aid from the recipients.
Diese Entscheidung betreffend die Regelung in Form von Steuergutschriften für Investitionen und die Fälle ihrer Einzelanwendung ist unverzüglich umzusetzen einschließlich der Rückforderung jeglicher bereits gewährter unvereinbarer Beihilfen
This Decision, concerning the aid scheme providing for tax credits for investment and any cases in which it has been applied, must be implemented immediately, including recovery of any individual award of incompatible aid already granted,
Die Kommission ist daher der Meinung, dass Deutschland innerhalb von zwei Monaten ab dem Zeitpunkt dieser Entscheidung die Rückforderung der Beihilfen einschließlich Zinsen vom Beihilfeempfänger anordnen sollte.
Accordingly, the Commission takes the view that Germany should order the beneficiary to repay the aid, including interest, within a period of two months as of the date of this decision.
2007 möchte die Kommission die Umsetzung des Aktionsplans Staatliche Beihilfen fortführen und neue Leitlinien über Umweltschutz, neue Regeln für Beihilfen in Form von Bürgschaften, eine neue Mitteilung über die Referenzsätze der Kommission und eine Mitteilung über die Rückforderung rechtswidriger und mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbarer Beihilfen.
In 2007, the Commission intends to continue to implement the SAAP by adopting new guidelines on environmental protection, new rules for aid in the form of guarantees, a new notice on the Commission's reference rates and a notice on the recovery of illegal or incompatible aid.
Innerhalb der gleichen Frist legt Italien alle Belege für die erfolgte Einleitung des Verfahrens zur Rückforderung bei den Empfängern der rechtswidrigen Beihilfen vor.
It shall submit within the same period all documents showing that the recovery proceedings have been initiated against the beneficiaries of the unlawful aid.
Ich greife die Anregung von Frau Riis Jørgensen in Bezug auf die Rückforderung illegaler Beihilfen auf, weil auch ich der Auffassung bin, dass sie für die Glaubwürdigkeit insgesamt von großer Bedeutung ist.
I accept Ms Riis Jørgensen' s point about recovering illegal State aid, because I too believe it to be very important for overall credibility.

 

Verwandte Suchanfragen : Rückforderung Von Beträgen - Rückforderung Von Mitteln - Gewährung Von Beihilfen - über Staatliche Beihilfen - Indirekte Staatliche Beihilfen - Angebliche Staatliche Beihilfen - De-minimis-Beihilfen - Staatliche Beihilfen Angelegenheiten - Staatliche Beihilfen Disziplin - Staatliche Beihilfen Beschwerde - Registratur Staatliche Beihilfen - Fragen Der Staatlichen Beihilfen