Übersetzung von "Protokollen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Abfassen von Protokollen | drafting minutes, |
2. Genehmigung von Protokollen | Approval of minutes |
2. Genehmigung von Protokollen | Approval of minutes |
Artikel 37 Verhältnis zu Protokollen | Article 37 |
Dateitypen mit Protokollen verknüpfen | Link mimes to protocols |
Die in den Protokollen vorgesehenen Mit | One of the most important |
Gibt es Einwände zu den Protokollen? | Are there any comments? |
ERKLÄRUNGEN ZU DEN DER VERFASSUNG BEIGEFÜGTEN PROTOKOLLEN | DECLARATIONS CONCERNING PROTOCOLS ANNEXED TO THE CONSTITUTION |
Erklärungen zu den der Verfassung beigefügten Protokollen | Declarations concerning Protocols annexed to the Constitution |
Siehe auch Liste von Instant Messaging Protokollen Einzelnachweise | Live Windows Live Web Messenger References External links |
All dies ist genau in den Protokollen verzeichnet. | All that is faithfully recorded in the minutes. |
Mit eindrucksvollen Aussagen, Kommissionen, Ausschüssen, Protokollen und neuen Ämtern. | With impressive phrases, commissions, committees, protocols, new positions. |
Zu den unterstützten Protokollen gehören ftp, http und https. | It supports downloading via HTTP, HTTPS, and FTP protocols. |
Sie brauchen nur noch einmal in den Protokollen nachzulesen. | Just read up on them in the Minutes, if you so wish. |
Eine andere Art von Routing Protokollen sind Link State Protokolle. | Examples of distance vector routing protocols include RIPv1 and RIPv2 and IGRP. |
Der Beiratsvorsitzende ist auch für die Mitunterzeichnung von Protokollen zuständig. | This provides an opportunity for them to participate in the proper management of the block. |
Ein Teil dieser Verantwortung liegt auch in den oberen Schicht Protokollen. | Some of this responsibility lies also in the upper layer protocols. |
Abschluss von Protokollen zu den Europa Abkommen mit Rumänien und Bulgarien. | Conclusion of PECAs with Romania and Bulgaria. |
Abschluss von Vereinbarungs protokollen zwischen dem OLAF und den spezifischen Finanzdiensten | Conclusion of protocols between OLAF and the specialised financial services |
An das gemeinschaftliche Referenzlabor weitergeleitetes Material wird von spezifischen Protokollen begleitet. | Specific protocols shall accompany the sending of material to the Community reference laboratory. |
Die Prüfungen werden gemäß den von den Berichterstattern genannten Protokollen durchgeführt. | The tests shall be performed according to the protocols specified by the rapporteurs. |
Eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Protokollen, die dieser Runner behandeln soll. | A space separated list of protocols you want this runner to handle. |
In klinischen Studien wurde eine Lutealphasenunterstützung entsprechend den Protokollen des Studienzentrums vorgenommen. | In clinical trials, luteal phase support was given according to study centres practice. |
Auf anderen Übertragungsmedien und Protokollen kann der Header auch der erste Eintrag sein. | The possible options that can be put in the header are as follows Note If the header length is greater than 5, i.e. |
Diese von Horthy nachdrücklich unterstützte Politik fand in den Römischen Protokollen vom 17. | Horthy was, in the eyes of observers, obsessed with the Communist threat. |
(7) das Format von Protokollen, Kurzdarstellungen und Abschlussberichten von Unbedenklichkeitsstudien nach der Zulassung | (7) the format of protocols, abstracts and final study reports for the post authorisation safety studies |
Testverfahren AGID Test oder Blocking ELISA nach den im OIE Handbuch beschriebenen Protokollen. | Test to be used AGID or blocking ELISA, in accordance with the protocols described in the OIE manual. |
Die erforderlichen Änderungen werden an den Protokollen betreffend Dänemark und das Vereinigte Königreich vorgenommen . | Necessary changes will be made to the Protocols on Denmark and the UK . |
Beim Vertrag von Amsterdam arbeiten wir gewöhnlich mit Protokollen, um bestimmte Merkmale zu schützen. | We have a tradition with the Treaty of Amsterdam of using protocols to protect specific characteristics. |
Selbst in den Vermittlungsausschüssen haben unsere Mitglieder keinen Zugang zu Arbeitsunterlagen, Rechtsvorschriften oder Protokollen. | Even in the conciliation committees our Members have no access to working documents, legal notes or Minutes. |
Achtung und Förderung der Unveräußerlichkeit und Unteilbarkeit der in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte (1948) verankerten Rechte nebst den in den dazugehörigen Protokollen und den regionalen Protokollen aufgeführten bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechten | The should respect and promote the inalienability and indivisibility of the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and of the civil, political, economic, social and cultural rights set out in the related protocols and the regional protocols. |
Achtung und Förderung der Unveräußerlichkeit und Unteilbarkeit der in der Allgemei nen Erklärung der Menschenrechte (1948) verankerten Rechte nebst den in den dazugehörigen Protokollen und den regionalen Protokollen aufgeführten bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechten | The should respect and promote the inalienability and indivisibility of the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and of the civil, political, economic, social and cultural rights set out in the related protocols and the regional protocols. |
Achtung und Förderung der Unveräußerlichkeit und Unteilbarkeit der in der Allgemei nen Erklärung der Menschenrechte (1948) verankerten Rechte nebst den in den dazuge hörigen Protokollen und den regionalen Protokollen aufgeführten bürgerlichen, politi schen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechten | The should respect and promote the inalienability and indivisibility of the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and of the civil, political, economic, social and cultural rights set out in the related protocols and the regional protocols. |
(d) die Fähigkeit zur Erstellung von Bescheinigungen, Protokollen und Berichten als Nachweis für durchgeführte Bewertungen. | (d) the ability to draw up certificates, records and reports demonstrating that assessments have been carried out. |
1988 hatte die Erhöhung für dieselben Länder gegenüber den vorangegangenen Protokollen noch bei 61 gelegen. | The 1988 increase over the previous protocols for the same countries was 61 . |
49. die Fähigkeit zur Erstellung von Bescheinigungen, Protokollen und Berichten als Nachweis für durchgeführte Bewertungen. | (ww) the ability to draw up certificates, records and reports demonstrating that assessments have been carried out. |
der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten von 1950 sowie den zugehörigen Protokollen, | the 1966 International Covenant on Civil and Political Rights |
Zur gleichen Zeit hinterlegt(en) die benannte(n) Person(en) die Erklärungen zu den Protokollen. | At the same time the designated person(s) shall deposit the Declarations related to the Protocols. |
Adapter BizTalk verwendet Adaptoren für die Kommunikation mit verschiedenen Protokollen und mit spezifischen Softwareprodukten wie SharePoint. | Adapters BizTalk uses adapters for communications with different protocols, message formats, and specific software products. |
(l) die Fähigkeit zur Erstellung von Bescheinigungen, Protokollen und Berichten als Nachweis für durchgeführte Bewertungen, verfügen. | (l) the ability to draw up certificates, records and reports demonstrating that assessments have been carried out. |
Gibt es eine Hierarchie zwischen den Grundprinzipien und den übrigen Vorschriften der Verfassung und den Protokollen? | Is there a hierarchical relationship between the fundamental principles and the other provisions in the Constitution and protocols? |
3 genannten Übereinkünften und Protokollen erforderlich sind , und veröffentlicht den angepassten Wortlaut im Amtsblatt der Europäischen Union . | accession to the conventions and protocols referred to in paragraph 3 and publish the adapted text in the Official Journal of the European Union . |
3.4 Im Gegensatz zu den Protokollen im Anhang zu den Verträgen haben die Erklärungen nicht dieselbe Rechtskraft. | 3.4 Unlike the protocols annexed to the treaties, the declarations do not have the same legal value as the latter. |
Auf Antrag von Herrn Boldt wird vorgeschlagen, den Hinweis vertraulich auf den Protokollen der Budgetgruppe zu streichen. | At Mr Boldt's request, it was suggested that the term confidential no longer appear on the front page of Budget Group minutes. |
Sie sind im Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und in den dem Vertrag beigefügten Protokollen näher bestimmt . | Short term deposits with credit institutions also serve the purposes of money . |