Übersetzung von "Poltern" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Rumble Rumble Rumbling Clattering Josie

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Poltern vor der Hütte
Here is another letter.
Klappern Und dann ein Poltern. Kratzen Und ein Knall...
It started in Madam's room...
Ich habe nur dich an meine Tür poltern gehört.
I didn't hear nothing until you kept banging on my door.
Ebenso wenig haben sein Poltern und seine Gereiztheit die Lage verbessert.
Nor have his bluster and ill temper improved matters.
Wenn du mich so anschaust... (Poltern ) Was ist denn das für ein Krawall draußen?
if you look at me like that... What's that noise outside?
Der Donner ist durch den länger anhaltenden Potentialausgleich lauter, einem Knall ähnlich und wird von einem niederfrequenten Poltern oder Rumpeln begleitet.
A similar cloud to cloud strike consisting of a brief flash over a small area, appearing like a blip, also occurs in a similar area of rotating updrafts.
Die Türken arbeiten mit Nordzypern zusammen, dessen Unabhängigkeit nur sie allein anerkennen, und lassen regelmäßig ein drohendes Poltern über die gemeinsamen Bohrungen Israels und der griechisch zypriotischen Regierung der Republik Zypern vernehmen.
The Turks are working with Northern Cyprus, whose independence only they recognize, and regularly make threatening noises about Israel s drilling with the Greek Cypriot government of the Republic of Cyprus.
vor dem Getümmel ihrer starken Rosse, so dahertraben, und vor dem Rasseln ihrer Wagen und Poltern ihrer Räder daß sich die Väter nicht werden umsehen nach den Kindern, so verzagt werden sie sein
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers don't look back to their children for feebleness of hands
vor dem Getümmel ihrer starken Rosse, so dahertraben, und vor dem Rasseln ihrer Wagen und Poltern ihrer Räder daß sich die Väter nicht werden umsehen nach den Kindern, so verzagt werden sie sein
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands
Es dauerte nicht lange, da hörte er das Poltern des Reisewägelchens und sah hinter den Bäumen hervor, wie Wasenka, auf dem Heu sitzend (denn Sitze befanden sich in diesem Wagen leider nicht), mit seiner schottischen Mütze durch die Allee fuhr und bei jedem Stoße des Wagens in die Höhe flog.
Soon he heard the rattle of the tarantas, and through the trees saw Vasenka, seated on hay (unluckily the tarantas had no seat), with the Scotch bonnet on his head, jolting over the ruts as he was driven down the other avenue.
Und Dolly, die von ihrem Vater die Gabe besaß, spaßhaft zu erzählen, rief bei Warjenka ordentliche Lachkrämpfe hervor, als sie zum dritten und vierten Male, immer mit neuen humoristischen Zusätzen, erzählte, wie sie gerade dem Gast zu Ehren sich ein paar neue Schleifen angesteckt habe und schon ins Wohnzimmer getreten sei da habe sie auf einmal das Poltern des alten Kastens von Wagen gehört.
Dolly, who had inherited her father's gift of putting things humorously, made Varenka collapse with laughter when she related for the third or fourth time, with ever fresh humorous additions, how she was just putting on some new ribbons in the visitor's honour, and was about to go into the drawing room, when suddenly she heard the clatter of the old cart.