Übersetzung von "Pfalzgraf" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Prinz Pfalzgraf Charles Gustavus zu begrüßen. | Prince Palatine Charles Gustavus. |
Ich spreche von Prinz Pfalzgraf Charles Gustavus. | I speak of the Prince Palatine, Charles Gustavus. |
Später war wieder der Pfalzgraf bei Rhein Landesherr. | Later, the Count Palatine of the Rhine became the landholder once again. |
( 1189), Pfalzgraf von Bayern 1180 1189, Sohn Ottos V. Otto VIII. | Otto V ( 1183), Count Palatine of Bavaria from 1156 to 1180. |
1545 wurden die Stadt und die Pfalz unter Pfalzgraf Friedrich II. | In 1545, the town, along with the Palatinate, became Protestant under Count Palatine Friedrich II. |
Dusemond gehörte zur alten Grafschaft Veldenz, in der Pfalzgraf Ludwig II. | Dusemond belonged to the old County of Veldenz, into which Count Palatine Louis II introduced the Reformation in 1523. |
Es wird nicht überliefert, dass der Pfalzgraf Dietrich von Wied belehnt hätte. | Via William of Albania, the House of Wied ruled the Principality of Albania in 1914. |
Da die Stadt durch den Kaiser nicht ausgelöst wurde, fügte Pfalzgraf Rudolf II. | In 1325 the town was given to the Electorate of the Palatinate by King Ludwig IV. |
von Scheyern (um 1117 1183) Graf Otto V. von Wittelsbach Pfalzgraf Otto VI. | The Counts of Scheyern left Scheyern Castle (constructed around 940) in 1119 for Wittelsbach Castle and established Scheyern Abbey. |
Der Pfalzgraf war zufrieden doch fragte er Punker, wozu der zweite Pfeil sei. | The Count Palatine was pleased but he asked Punker why he had prepared the second arrow. |
Leben Seine Eltern waren Pfalzgraf Adolf der Redliche und Prinzessin Irmengard von Oettingen. | He was the elder son of Adolf, Count Palatine of the Rhine and Countess Irmengard of Oettingen. |
Pfalzgraf Ludwig von Veldenz Zweibrücken löste Schriesheim jedoch im Jahre 1468 wieder aus. | Count Palatine Louis I, however, released Schriesheim again in 1468. |
Bereits Pfalzgraf Hermann von Stahleck hatte soviel Einfluss, dass er auf Burg Stahleck residiert. | Count Palatine already had so much influence that he resided at Stahleck Castle. |
1276 verschenkt Pfalzgraf Wilhelm von Tübingen die Kirche zu Lustnau an das Kloster Bebenhausen. | Other The local newspaper is the Lustnau Aktuell which is mainly about the associations. |
Bereits 1121 zerstörte Heinrich V. die Burg, um Pfalzgraf Gottfried von Calw zu unterstützen. | As early as 1121, Heinrich V destroyed the castle to support Count Palatine Gottfried von Calw. |
Der spätere Pfalzgraf Ottheinrich ließ Neuburg an der Donau mit gewaltigen Geldmitteln zur Residenz ausbauen. | As Count Palatine, Otto Heinrich spent huge sums of money to build a palace at Neuburg an der Donau. |
zur Übernahme der staufischen Erbschaft in Italien eingeladen, ab 1280 war er Pfalzgraf von Sachsen. | He went unrecognized in Outremer, and Charles of Anjou was deeply entrenched in power in Southern Italy. |
Im Jahre 1400 belehnte der Pfalzgraf Ruprecht Dietmar von Reifenberg mit dem Zehnten von Pleizenhausen. | In 1400, Count Palatine Rupprecht enfeoffed Dietmar of Reifenberg with the tithes from Pleizenhausen. |
Arnulf war Sohn des Markgrafen Luitpold und der Kunigunde, Schwester von Berchthold I., Pfalzgraf von Schwaben. | Arnulf was the son of Margrave Luitpold of Bavaria and Cunigunde, herself a member of the Ahalolfing dynasty, daughter of Berthold I, the count palatine of Swabia. |
Leopolds Bruder Heinrich wurde 1140 Pfalzgraf bei Rhein und nach Leopolds Tod 1141 Markgraf von Österreich. | ) was made count palatine of the Rhine in 1140, and became margrave of Austria on Leopold's death in 1141. |
Leben Die Eltern von Ezzo waren Pfalzgraf Hermann I. von Lothringen ( 996) und Heylwig Heilwig von Dillingen. | Wolter, Heinz, Ezzo Pfalzgraf von Lothringen, http www.rheinische geschichte.lvr.de persoenlichkeiten E Seiten Ezzo.aspx. |
Aus diesem Grund übernahm sein Onkel, der reformierte Pfalzgraf Johann Kasimir bis 1592 die Regentschaft in der Kurpfalz. | In January 1592, Frederick assumed control of the government of the Electorate of the Palatinate upon the death of John Casimir. |
Der Pfalzgraf Ezzo und seine Ehefrau Mathilde, eine Schwester Kaiser Ottos III., residierten um 1000 in der Tomburg. | Around 1000, Count Palatine Ezzo of Lotharingia and his wife Matilda, a sister of Emperor Otto III, resided at the Tomburg. |
Punker berichtete dem Pfalzgrafen von einigen Raubzügen des Ritters auf der Lindelbrunn, woraufhin der Pfalzgraf Truppen zur Burg schickte. | Punker told the Count Palatine of several raids by the robber knight at the Lindelbrunn, whereupon the Count Palatine sent his troops to the castle. |
Nach Einführung der Reformation wurde im Jahre 1566 unter Pfalzgraf Johann Kasimir von Pfalz Simmern die Kapelle zum Lagerhaus profaniert. | After the Reformation was introduced under Duke Wolfgang of Palatinate Zweibrücken, the chapel was profaned in 1566 by being converted into a storehouse. |
1460 ereignete sich dort die Schlacht von Wüstenhausen, in der Herzog Ulrich die Truppen von Pfalzgraf Friedrich dem Siegreichen schlug. | In 1460 the Battle of Wüstenhausen took place there, with Duke Ulrich defeating the forces of Frederick the Victorious, Elector Palatine. |
Grimbert, 691 720 comes palatinus (Pfalzgraf) von Neustrien Lambert II., vor 741, comes in Neustrien und Austrien 706 715 Robert I. | The family frequently named its sons Robert, including Robert of Hesbaye (c. 800), Robert III of Worms (800 834), Robert the Strong (d. 866) and Robert I of France (866 923). |
Als ihm der Ritter dies abwertend verweigerte, verließ er die Burg und trat in die Armee des Pfalzgraf Ludwig dem Bärtigen ein. | When the knight refused him contemptuously, he left the castle and joined the army of the Count Palatine, Louis the Bearded. |
Sie war seit 1409 mit Pfalzgraf Stefan von Pfalz Simmern Zweibrücken verheiratet, wodurch die Grafschaft Veldenz an das Herzogtum Pfalz Zweibrücken kam. | In 1409, she married to Stephen, Count Palatine of Simmern Zweibrücken, thereby bringing the County of Veldenz into the possession of the Dukes of Palatinate Zweibrücken. |
Bei der Teilung, die der Pfalzgraf Otto unter seinen Söhnen Ludwig und Heinrich im Jahre 1255 vornahm, erhielt Ludwig auch das Dorf Ensheim. | Once Count Palatine Otto divided his holdings between his sons Ludwig and Heinrich in 1255, the former acquired the village of Ensheim. |
Die Urkunde besagt, dass Pfalzgraf Rudolf I. von Tübingen seinen Teil des Dorfes dem von ihm ein Jahr zuvor gegründeten Kloster Bebenhausen schenkte. | In that year Count Rudolf I of Tübingen gave his share of the village to the Bebenhausen Abbey, which had been founded one year previously. |
Dies verärgerte seinen Bruder, den Pfalzgraf Rudolf I., der schon lange mit ihm im Zwist lag und bei der Königswahl gegen Ludwig gestimmt hatte. | Louis in addition had to settle the domestic dispute with his brother Count Palatine Rudolf I (who had voted against him), which finally ended with Rudolf's death in 1319. |
Der Pfalzgraf konnte nicht glauben, was er sah, vermutete eine von Zauberhand geführte Rachelust in Punker und ließ ihn im Turm auf Lebzeiten einsperren. | The Count Palatine could not believe what he saw, suspected Punker of a lust for revenge guided by a magic hand and had imprisoned him for life in the tower. |
Er wurde dabei von Pfalzgraf Wolfgang, dem Bruder Ludwigs V., herumgeführt und lobte später in einem Brief an seinen Freund Georg Spalatin vom 18. | He was shown around by Louis's brother, Wolfgang, Count Palatine, and in a letter to his friend George Spalatin praises the castle's beauty and its defenses. |
Geschichte Floß war Teil eines staufischen Reichsguts und erhielt 1421 von seinen beiden Landesherren, Markgraf Friedrich von Brandenburg und Pfalzgraf Johann, ein neues Marktprivileg. | The town was in possession of House of Hohenstaufen and was awarded to market town by its sovereigns, Markgraf Friedrich von Brandenburg and Pfalzgraf Johann, in 1421. |
Leben Seine Eltern waren Rudolf I. Herzog von Oberbayern und Pfalzgraf bei Rhein sowie dessen Ehefrau Mechthild von Nassau, Tochter des Königs Adolf von Nassau. | He was the son of Rudolf I, Duke of Bavaria and Mechtild of Nassau, the daughter of King Adolf of Nassau Weilburg. |
Nach seiner Heirat mit Gertrude, der Witwe Heinrichs des Stolzen, wurde er 1143 mit dem Herzogtum Bayern belehnt und trat von seinem Amt als Pfalzgraf zurück. | Having married Gertrude, the widow of Henry the Proud, he was invested in 1143 with the duchy of Bavaria, and resigned his office as count palatine. |
Neben den geistlichen Kurfürsten von Köln, Mainz und Trier hat seit Hermann von Stahleck 1142 auch der Pfalzgraf am Mittelrhein um Bacharach und Kaub an Einfluss gewonnen. | In addition to the spiritual Electors of Cologne, Mainz and Trier, the Count Palatine has won influence on the Middle Rhine since Hermann of Stahleck in 1142. |
Otto (1625 1671), Herzog und Pfalzgraf von Birkenfeld Otto Pick (1882 1945), Reichstagsabgeordneter der DDP August Rippel Baldes (1888 1970), Begründer der Mikrobiologie Eugenia von Skene (1906 ? | Otto Pick (1882 1945), German Democratic Party Member of the Reichstag (Nazi Germany) August Rippel Baldes (1888 1970), founder of microbiology Eugenia von Skene (1906 ? |
Juli 1650 auf der Burg, mussten sie aber gemäß den Vereinbarungen des Westfälischen Friedens räumen, weil die Anlage zurück an die Kurpfalz und Pfalzgraf Karl Ludwig fiel. | The French soldiers remained until 24 July 1650 but had to vacate the castle under the terms of the Peace of Westphalia, which returned it to the Palatinate and Count Palatine Karl Ludwig. |
Jänner 1177 in Wien) aus dem Geschlecht der Babenberger war Pfalzgraf bei Rhein (1140 1141), Markgraf von Österreich (1141 1156), Herzog von Bayern (1143 1156) und Herzog von Österreich (1156 1177). | Henry II (, 1107 13 January 1177), called Jasomirgott, was the Count Palatine of the Rhine from 1140 to 1141, the Margrave of Austria from 1141 to 1156, the Duke of Bavaria from 1141 to 1156 as Henry XI, and the Duke of Austria from 1156 to 1177. |
Im Spätmittelalter waren dies die drei geistlichen Kurfürsten von Mainz, Köln und Trier und vier weltliche Kurfürsten, der König von Böhmen, der Markgraf von Brandenburg, der Pfalzgraf bei Rhein und der Herzog von Sachsen. | In 1356, Emperor Charles IV issued the Golden Bull, which limited the electors to seven the King of Bohemia, the Count Palatine of the Rhine, the Duke of Saxony, the Margrave of Brandenburg and the archbishops of Cologne, Mainz, and Trier. |
(1543 1592 auch Georg Hans), vom 1544 bis 1592 Pfalzgraf von Pfalz Veldenz Georg Gustav (1592 1634) Leopold Ludwig (1634 1694), starb ohne Erben, Veldenz fiel an Zweibrücken KleeburgFortsetzung mit der Linie Pfalz Zweibrücken. | Pfalz Veldenz Line Ruprecht, Count Palatine of Veldenz (1543 1544) Georg Johann I, Count Palatine of Veldenz (1543 1592 or Georg Hans), from 1544 to 1592 Pfalzgraf of Pfalz Veldenz George Gustavus, Count Palatine of Veldenz (1592 1634) Leopold Louis, Count Palatine of Veldenz (1634 1694), died without heir, Veldenz returned to ZweibrückenContinued in the Pfalz Zweibrücken line. |
Pfalzgraf Ludwig V. (1478 1544) erlaubte 1525 dem Meïr Levi, sich zunächst für 12 Jahre in Kreuznach anzusiedeln, den dortigen Geldhandel zu ordnen, Besuche zu empfangen, eine eigene Begräbnisstätte anzulegen und mit Arzneimitteln zu handeln. | In 1525, Louis V, Elector Palatine (1478 1544) allowed Meïr Levi to settle for, at first, twelve years in Kreuznach, to organize the money market there, to receive visits, to lay out his own burial plot and to deal in medicines. |
1356 wurde in der Goldenen Bulle letztlich festgeschrieben, dass nicht der Kaiser, sondern die sieben Kurfürsten (Erzbischöfe von Köln, Mainz und Trier, König von Böhmen, Pfalzgraf vom Rhein, Herzog von Sachsen, Markgraf von Brandenburg) als Landesherren dieses Vorrecht innehatten. | In 1356, the Golden Bull finally enshrined in writing that these rights were ultimately held, not by the emperor, but by the seven electoral princes (the archbishops of Cologne, Mainz and Trier, the King of Bohemia, the Count Palatine of the Rhine, the Duke of Saxony, Margrave of Brandenburg) as his territorial lords. |