Übersetzung von "Pacht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Pacht Pacht oder ähnliche Arten von befristeten Geschäften. | lease shall mean lease or similar types of temporary transactions |
in Pacht | For tenant farming |
Weinbau ... Feldbewässerung ... langjährigen Pacht ... treue Dienste ... | He was hurrying on Flemish manure flax growing drainage long leases domestic service. |
In beiden Fällen war die Laufzeit der Pacht bzw. | The Roman Censors A Study on Social Structure. |
Investitionen in Produktionskapazitäten durch Pacht sollten auch berücksichtigt werden. | Investments in production capacity made under the form of a lease should also be taken into account. |
Danach lief eine 50 jährige Pacht unter der Familie Dethleffsen. | After this, the Dethleffsen family rented out the island for a 50 year term. |
Pacht von Grundstücken bis zu einer Dauer von 99 Jahren zulässig. | Foreign juridical persons and foreign citizens with permanent residence abroad can acquire ownership of buildings and limited property rights in real estate subject to the permission of the Ministry of Finance. |
Für Leasing oder Pacht von Quoten und anderen Rechten gezahlter Betrag. | Amount paid for leasing or rent of quotas or other rights. |
Enthalten auch in der Rubrik 85 Bezahlte Pacht in Tabelle F. | Also included in rent paid under heading 85 (Rent paid) in table F. |
Sie regeln das Verfahren Konzession oder Pacht, kostenloses Fischen (Art. 6 FG) . | They determine the system (patent or tenant fishing, fishing free of charge (Art. 6 FL)). |
Sollte in einem Mitgliedstaat nach einzelstaatlichem Recht oder gängiger Praxis eine fünfjährige Pacht ebenfalls als langfristige Pacht gelten, so sollte der betreffende Mitgliedstaat die Möglichkeit haben, gegebenenfalls diesen kürzeren Zeitraum anzuwenden. | Where a Member State according to national law or well established usual practice includes in the definition of long term lease also lease for 5 years, it is appropriate to allow Member State to apply this shorter term where the case may be. |
Während der Zeit unter französischer Verwaltung wurde die Pacht an den französischen Staat abgeführt. | During the time of French rule, the pledge was redeemed in favour of the French state. |
Ferner wurde die Behauptung, die Pacht sei eine Art Steuer , nicht durch Beweise belegt. | Moreover, no evidence was submitted which could support the allegation that the land lease is a kind of tax . |
Er investierte das Geld in die Pacht einer Brauerei in Leixlip in der Nähe von Dublin. | Guinness invested the money and in 1755 had a brewery at Leixlip, just 17 km from Dublin. |
Falls Sie nicht zu erschöpft sind, würde ich jetzt gerne die Pacht von Carfax Abbey besprechen. | And now, if you're not too fatigued, I would like to discuss the lease on Carfax Abbey. |
1525 erhielt Jakob Fugger außerdem die dreijährige Pacht der Quecksilber und Zinnoberminen in Almadén in Kastilien zugesprochen. | In addition to this Jakob Fugger was granted a concession to mine quicksilver and cinnabar in Almadén. |
Gegenwärtig bewirtschaftet sie 75 ha im Eigentum, 207 ha in Pacht und weitere 178 ha als Genossenschaftseinlage. | It currently manages 75 hectares which it owns and 207 hectares which it leases, and receives the production from a further 178 hectares. |
LV Ungebunden für den Erwerb von Grundstücken Pacht von Grundstücken bis zu einer Dauer von 99 Jahren zulässig. | Acquisition of real estate necessary for the supply of services by branches requires the approval of the Ministry of Justice. |
Es wird vorgeschlagen, dass die Regierung für Subventionen, Steuererleichterungen und eine günstige Pacht der Freiflächen zur agrarwirtschaftlichen Nutzung sorgt. | It is suggested the government to give subsidies tax exempted cheap rental for vacant land around the nation for agriculture purpose. |
Überdies hatte einer der chinesischen Hersteller niemals Pacht für die Landnutzungsrechte gezahlt und von einem Dritten kostenfreie Bankbürgschaften erhalten. | Furthermore, one of the Chinese producers had never paid rent for the land use rights and benefited from bank guarantees provided free of charge by a third party. |
Ich habe Sokolow angewiesen, den Weizen zu verkaufen und sich die Pacht für die Mühle im voraus geben zu lassen. | 'I have told Sokolov to sell the wheat and draw the money for the mill in advance. |
Man kann die Pacht sogar auf andere bäuerliche Haushalte übertragen, wenn man selbst einen besseren Job in der Stadt findet. | They may even transfer the lease to other farm households if their members find better jobs in the cities. |
Sie richtete 1933 im Schloss eine Reichsführerschule ein, die zur Pacht auch die Gärten sowie die Landwirtschaft der Anlage übernahm. | Parts of the interior of the schloss are open to the public, as are the parterres and the surrounding park. |
Pacht und Privatbesitz 1803 wurde der Kanton Aargau gegründet, und ein Jahr später ging das Schloss in seinen Besitz über. | Leasehold and private possession In 1803 the Canton of Aargau was founded, and a year later the castle passed into its possession. |
Im Juni 1987 wurde ein Landanspruch der ehemaligen Goodparla und Gimbat Pacht erhoben, der dann in der dritten Phase anerkannt wurde. | In 1987, a land claim was lodged for the land in the former Goodparla and Gimbat pastoral that that were to be included in Stage Three of Kakadu. |
Und Herr Hord wäre vielleicht ein exzellenter Charles Strickland für unser Gebiet gewesen, der die Pacht für Herrn Tugendhat eingetrieben hätte. | I just have one small request for him could he be so kind as to make a small fund available to send Mrs Castle to agricultural college for some badly needed training in this subject? |
In Absatz 1 werden die Worte durch kostenlose Übertragung oder durch Pacht für sechs oder mehr Jahre ersetzt durch die Worte | in paragraph 1, the words by transfer free of charge or by lease for six or more years shall be replaced by the following |
durch kostenlose oder zu einem symbolischen Preis erfolgte Übertragung im Rahmen eines Verkaufs oder einer Pacht für sechs oder mehr Jahre . | by transfer, either by sale or by lease for six or more years, free of charge or at a symbolic price |
Er befasst sich mit Änderungen bei den Stilllegungen, bei der WTO Prüfung, Änderungen in der Pacht und einer ganzen Reihe weiterer Fragen. | It deals with changes in set aside, WTO proofing, changes in leasing of land and a whole range of other issues. |
1854 musste Brauereibesitzer Haas der Kirche jährlich 17 Gulden (Florin) Pacht dafür zahlen, dass die Quellwasserleitung über kirchliche Grundstücke ins Dorf geführt wurde. | In 1854, the brewery owner Haas had to pay annually 17 guilders (Florin) to the church, because the water pipeline was constructed on church property in the village. |
Das Gesetz über den Verkauf von Immobilien gilt nur für die Erbringung von Immobiliendienstleistungen an Verbraucher und nicht für die Pacht von Immobilien. | IT Residency is required in order to obtain a licence as a pharmacist and or to open a pharmacy for the retail of pharmaceuticals and certain medical goods to the public. |
Der ausführende Hersteller behauptete, die Pacht selbst sei gewissermaßen eine Steuer und das Land habe er von einem anderen Unternehmen, dem ursprünglichen Verpächter , erworben. | The exporting producer alleged that the lease amount itself was a kind of tax and that it had bought the land from another company which was the original landlord . |
(10) öffentliche Lieferaufträge öffentliche Aufträge mit dem Ziel der Beschaffung, des Leasings, der Miete, der Pacht oder des Mietkaufs, mit oder ohne Kaufoption, von Produkten. | (10) public supply contracts means public contracts having as their object the purchase, lease, rental or hire purchase, with or without an option to buy, of products. |
Außerdem sollten wir ver hindern, daß solche Spezialbetriebe und großen Ver edelungsbetriebe durch hohe Pacht und Bodenpreise die Existenz der Familienbetriebe gefährden und ihren Ausbau verhindern. | But all the same I would like to protest vigorously against the conditions which have been imposed upon us over the discussion of the Bocklet report oh the organization of the market in sugar. |
Und der Alte, der arme Schluder! Wenn im vergangenen Jahre die Rapsernte nicht so unverschämt gut ausgefallen wäre, hätte er seinen lumpigen Pacht nicht mal blechen können! | Besides, the poor old chap, if it hadn't been for the colza last year, would have had much ado to pay up his arrears. |
Nachdem später die Familie Puricelli aus Meisenheim die Pacht ersteigert hatte, wurden erst 1855 22 Bärenbacher Familien die Ländereien gegen eine Zahlung von 7200 Gulden zu Eigentum übertragen. | After the family Puricelli had later acquired the pledge at auction, it was only in 1855 that 22 Bärenbach families had lands transferred to them against a payment of 7,200 Rhenish guilders. |
Überall hat es Sklaven gegeben, dann später métayers1 auch bei uns gibt es die Halbpartarbeit, es gibt die Pacht, es gibt die Tagelöhnerarbeit wonach suchst du eigentlich noch weiter? | There used to be slaves everywhere, then villeins and we have labour paid in kind, and leaseholders, and hired labour so what are you looking for?' |
Die Bauern hatten ihn, glaube ich, gebeten, ihnen die Pacht für die Wiesen zu ermäßigen aber er hatte es ihnen abgeschlagen, und ich machte ihm den Vorwurf, er sei geizig. | The peasants asked him to let them some meadows at a reduced rent, I think, and he refused, and I reproached him with being stingy. |
Im Mai 2007 wurde die Tussauds Group von Merlin Entertainments gekauft, die die Burg zur Pacht weiterhin betreiben, nachdem sie das Eigentum daran an Nick Leslaus Prestbury Gruppe am 17. | In May 2007 Tussauds was purchased by Merlin Entertainments who continue to operate the castle on a lease, having sold the freehold to Nick Leslau's Prestbury Group on 17 July 2007. |
Oxfam International bezeichnet einige dieser Geschäfte als Landgrabbing Die Investition in Pacht oder Kauf von Land, bei der Investoren die Rechte und Bedürfnisse ländlicher Bevölkerungsgruppen, die das Land bearbeiteten oder dort lebten, ignorieren. | Oxfam International calls some of these deals land grabs. |
Als Landraub oder Land Grabbing bezeichnet man das umstrittene Thema des Landerwerbs im großen Stil, d.h. den Kauf oder die Pacht von großen Landflächen in Entwicklungsländern durch einheimische oder transnationale Unternehmen, Regierungen oder Individuen. | Land grabbing is the contentious issue of large scale land acquisitions the buying or leasing of large pieces of land in developing countries by domestic and transnational companies, governments, and individuals |
für Klagen, welche dingliche Rechte an unbeweglichen Sachen sowie die Miete oder Pacht von unbeweglichen Sachen zum Gegenstand haben, die Gerichte des durch dieses Übereinkommen gebundenen Staates, in dem die unbewegliche Sache belegen ist. | which allows the employee to bring proceedings in courts other than those indicated in this Section. |
AT Für den Erwerb sowie für die Miete oder Pacht von Immobilien benötigen ausländische natürliche und juristische Personen eine Genehmigung der zuständigen Landesbehörde, die prüft, ob wichtige wirtschaftliche, soziale oder kulturelle Interessen beeinträchtigt werden. | LT Screening procedures may be applied with respect to investment into enterprises, sectors and facilities of strategic importance to national security. |
Eine technologisch stagnierende Agrargesellschaft ist zwangsläufig äußerst ungleich Durch Gewalt und Betrug drücken die oberen Schichten den Lebensstandard der Bauern auf das Existenzminimum und nehmen den Überschuss als Pacht für das Land, das ihnen gehört. | A technologically stagnant agricultural society is bound to be an extremely unequal one by force and fraud, the upper class push the peasants standards of living down to subsistence and take the surplus as the rent on the land they control. |
Die hohe Pacht, die an adlige Grundbesitzer gezahlt wird, vergrößert ihren Reichtum und ihre Macht, da sie ihnen die Ressourcen gibt, um die Bauern klein zu halten und den Überschuss zu erhöhen schließlich können sie nicht mehr Land erzeugen. | The high rents paid to noble landlords increase their wealth and power by giving them the resources to keep the peasants down and widen the surplus for, after all, they cannot make more land. |
Verwandte Suchanfragen : Gemeinsame Pacht - Landwirtschaftliche Pacht - Abschluss Des Pacht - Miet- Und Pacht