Übersetzung von "Pächter" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Pächter - Übersetzung : Pächter - Übersetzung : Pächter - Übersetzung : Pächter - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Tenants Tenant Landlord Heist Lica

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie sind doch der Pächter, oder?
You took the contract, didn't you?
Er hat viele Pächter auf seinem Land.
He has many tenants on his land.
Die Pächter waren dagegen und wollten zudem längere Laufzeiten.
The lessees were against this and also wanted longer terms.
Der damalige Pächter war die WTAG (Westfälische Transport AG).
The Gothic Protestant church (Stiftskirche) was built in 1383.
Knecht, Tagelöhner, Pächter über diese Möglichkeiten werden Sie nicht hinauskommen.
The labourer, the hired man, the farmer, you cannot get away from them.'
Danach war Adolf Hartmann und ab 1965 Joachim Hechler Pächter.
Thereafter, Adolf Hartmann and, beginning in 1965 Joachim Hechler were the farm s leaseholders.
Sein Großvater war Šimon Mahler, Pächter und später Besitzer einer Weinbrennerei in Kalischt.
He was born to a Jewish family in the village of Kalischt in Bohemia, in what was then the Austrian Empire, now Kaliště in the Czech Republic.
Bei solchen Gelegenheiten überhäuften mich die Eltern der Pächter und seine Frau mit Aufmerksamkeiten.
Their parents then (the farmer and his wife) loaded me with attentions.
rem Besitz überlebt hatten, nur Pächter, nur Marionetten britischer Gutsherren waren, die zumeist abwesend waren.
Sir Fred Warner (ED). Mr President, as one of the few non Irish to intervene in this debate, I would like to congratulate Vice President Tugendhat on his excellent contribution.
Die Stadt veräußerte das Brauhaus an den Pächter Zickendraht, der noch 15 Jahre lang Bier braute.
The town gave the brewhouse over to a leaseholder named Zickendraht, who was still brewing beer 15 years later.
Der Vater war ein Pächter des Bischofs von Hólar, der damalige Bischof Guðbrandur Þorláksson sein Onkel.
He grew up at Hólar, where his father was the bell ringer and his cousin Guðbrandur Þorláksson the resident bishop.
6.6.4 In Belgien, Italien und Frankreich haben die Pächter landwirtschaftlicher Flächen bei einer Veräußerung das Vorkaufsrecht.
6.6.4 In Belgium, Italy and France, lessees of agricultural land have pre emptive rights in cases of alienation.
Der Vater war Pächter, sie hatten 8 Kinder und sind immer von einem Ort zum anderen gezogen.
His father was a farmer, they had 8 children and are always taken from one place to another.
6.6.4 In Belgien, Deutschland, Italien und Frankreich haben die Pächter landwirtschaftlicher Flächen bei einer Veräußerung das Vorkaufsrecht.
6.6.4 In Belgium, Germany, Italy and France, lessees of agricultural land have pre emptive rights in cases of alienation.
7.5.4 In Belgien, Deutschland, Italien und Frankreich haben die Pächter landwirtschaftlicher Flächen bei einer Veräußerung das Vorkaufsrecht.
7.5.4 In Belgium, Germany, Italy and France, lessees of agricultural land have pre emptive rights in cases of alienation.
Alle Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe (Eigentümer, Pächter, Halbpächter oder sonstige) haben vier verschiedene Arten von Beiträgen zu entrichten
All farmers, whether landowners, tenants or share farmers, must contribute under four headings
In Österreich sind Startplätze nicht behördlich genehmigungspflichtig, jedoch muss eine Erlaubnis durch den Eigentümer oder Pächter eingeholt werden.
The wing is placed into an airstream, either by running or being pulled, or an existing wind.
Historisch gesichert ist auch die erstmalige Nennung der Familie Reuter als Pächter der Mühle zu Beginn des 19.
The Reuter family was mentioned as the lessee of the mill in the beginning of the 19th century.
Pächter und für die Leitung einer Apotheke verantwortliche Personen müssen Staatsangehörige eines EWR Staats oder der Schweiz sein.
SI No national and most favoured nation treatment with respect to accounting, bookkeeping and auditing services.
Der Pächter fügt seinem Antrag auf Teilnahme an der Betriebsprämienregelung gemäß Artikel 12 eine Kopie des Pachtvertrags bei.
The lessee shall apply for payment under the single payment scheme in accordance with Article 12, adding to the application a copy of the lease contract.
Ich hatte gehofft, er kümmere sich um das Wohl unserer Pächter, stattdessen entdeckte er während unserer Flitterwochen die Fotografie.
I hoped that perhaps he would interest himself in the welfare of our tenantry, as I do. But he became interested in photography on our honeymoon and since then it has become the major preoccupation of his life.
Hier hat ein polnischer Pächter von einer Dame, die in Nizza lebt, ein wundervolles Gut für den halben Preis gekauft.
Here a Polish leaseholder buys for half its value the splendid estate of a lady who lives in Nice.
Ein weiteres Beispiel ist die Bodenrente, also die Zahlungen, die ein Pächter an den Eigentümer des Grundes zu zahlen hat.
The difference in the price that they would pay, if they had to, and the amount that they pay now is their consumer surplus.
Die Großgrundbesitzer bekamen die Steuern ihrer Pächter (40 50 jeder Ernte), gaben aber nur wenig davon an den Staat weiter.
This took place in the year of Jingkang (Chinese 靖康) and it is known as the Humiliation of Jingkang (Chinese 靖康之恥).
Hotelbetreiber Pächter des Hotels ist seit September 1997 die Hotel Adlon GmbH, eine mittelbar 100 ige Tochtergesellschaft der Kempinski AG.
In popular culture Film director Percy Adlon is the great grandson of Lorenz Adlon and made a documentary about the hotel called The Glamorous World of the Adlon Hotel in 1996.
Er bot Herrn Jahnke lediglich an, dass er in Übereinkunft mit dem Pächter die Vermögenswerte für unbestimmte Dauer würde nutzen können.
The receiver was merely proposing to Mr Jahnke that he might, in agreement with the other tenant, utilise the assets for an indeterminate duration.
Weil der Turm baufällig geworden war, ließ ihn der neue Pächter Hermann Keiler 1904 abreißen und durch einen Neubau aus Sandstein ersetzen.
Because the tower had become dilapidated, the new tenant, Hermann Keiler, had it torn down in 1904 and replaced by a new structure made of sandstone.
In Wirklichkeit hat er hier nur 7 oder 8 Jahre gelebt. dann ist die Familie weitergezogen aus finanziellen Gründen, der Vater war Pächter!
In fact, he has lived here for only 7 or 8 years. then the family moved for financial reasons, his father was a farmer!
Erster Akt Der Pächter Fabrizio Vingradito und seine Frau Lucia bereiten eine Feier für ihren Sohn Gianetto vor, der als ein Kriegsheld heimkehren wird.
Roles Synopsis Act 1 At the house of Fabrizio Vingradito and his wife Lucia there is joy for the imminent return of their son Giannetto from the war.
Dann können das Parlament, der Handel, die Pächter, die Verbraucher und die Öffentlichkeit darüber befinden, ob das, was die Kommission tut, richtig ist oder nicht.
In addition, the draft regulations must be published in the Official Journal. This proce dure is an extremely lengthy one.
Das zeigt sich auch darin, dass das Unternehmen auf die an den früheren Pächter gezahlte Entschädigung für das Nutzungsrecht verwies, die allein vom Staat festgelegt wird.
In fact, the company referred to compensation for the right to use the land paid to the previous tenant, which was determined unilaterally by the State.
(n) Ungeachtet des Buchstaben d gilt für die Miete oder Pacht unbeweglicher Sachen zum vorübergehenden privaten Gebrauch für höchstens sechs aufeinander folgende Monate das Recht des Staats, in dem der Eigentümer seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, sofern es sich bei dem Mieter oder Pächter um eine natürliche Person handelt und der Mieter oder Pächter seinen gewöhnlichen Aufenthalt in demselben Mitgliedstaat hat.
notwithstanding point (d), a lease for the temporary personal use of immovable property for a period of no more than six consecutive months shall be governed by the law of the country in which the owner has his habitual residence, provided the tenant is a natural person and has his habitual residence in the same country
Kurz vor Einbruch der Dunkelheit kam ich an einem Meierhofe vorbei, an dessen geöffneter Thür der Pächter saß und sein Abendbrot verzehrte, das aus Brot und Käse bestand.
A little before dark I passed a farm house, at the open door of which the farmer was sitting, eating his supper of bread and cheese.
Der Vater von Ernst Moritz Arndt war Pächter des Grafen zu Puttbus, der Fürst zu Puttbus das kam erst später 1812 wurde er zum Fürsten von Schweden gekrönt.
Counts of Putbus, the prince came to the Putbus later in 1812 he was crowned prince of Sweden.
Die Kantone legen die Voraussetzungen für die Ausstellung eines Jagdscheins oder die Zulassung einer Jagd fest, regeln Jagdrecht (Eigentümer oder Pächter), Hege und Jagdverfahren (Art. 3 Abs. 2 JG).
The cantons determine the conditions for the hunting permit or shooting licence, decide the hunting system (ground tenant hunting or patent hunting) and the game preserve and regulate hunting (Art. 3 par. 2 HL).
Es ist erfreulich, daß die Kommission die Frage des Wettbewerbs, der Auswahl für den Verbraucher und der Rechte der Pächter von Gaststätten und Bars öffentlich zur Debatte gestellt hat.
I should now like to make some observations on certain points that have been raised. Today, this Parliament is dealing for the first time in plenary sitting with draft Commission regulations in the sphere of competition policy.
Als er dann herunterkam, war es nur, um sich den Geschäften zu widmen sein Bevollmächtigter und einige seiner Pächter waren gekommen und warteten jetzt, um mit ihm sprechen zu können.
When he did come down, it was to attend to business his agent and some of his tenants were arrived, and waiting to speak with him.
In Bezug auf die Bedingungen für die Gewährung von Vorruhestandsbeihilfen sind die spezifischen Probleme zu lösen, die bei der Übertragung eines Betriebs durch mehrere Abgebende oder durch einen Pächter entstehen.
As regards the conditions for early retirement support, specific problems arising where a holding is transferred by several transferors or by a tenant farmer should be solved.
Außerdem bot er Herrn Jahnke an, dass er in Übereinkunft mit dem Pächter die Vermögenswerte für den nach dem 1. Januar 2000 zahlbaren Betrag von rund 13000 EUR würde nutzen können.
The receiver also proposed to Mr Jahnke that he might, in agreement with the other tenant, utilise the assets for a fee of about EUR 13000, payable after 1 January 2000.
Jedoch sind für Klagen betreffend die Miete oder Pacht unbeweglicher Sachen zum vorübergehenden privaten Gebrauch für höchstens sechs aufeinander folgende Monate auch die Gerichte des durch dieses Übereinkommen gebundenen Staates zuständig, in dem der Beklagte seinen Wohnsitz hat, sofern es sich bei dem Mieter oder Pächter um eine natürliche Person handelt und der Eigentümer sowie der Mieter oder Pächter ihren Wohnsitz in demselben durch dieses Übereinkommen gebundenen Staat haben
SECTION 6
Geschichte Im Jahr 1879 regte die Altonaer H. K. Notnagel Co. als Pächter des bei Quickborn befindlichen Himmelmoores, wo Torf als Heizmittel abgebaut wurde, den Bau einer Eisenbahn zur Beförderung des Torfs an.
History In 1879, HK Notnagel Co. of Altona, a lessee of Himmelmoor, located in Quickborn, where peat was mined for heating, called for the construction of a railway for the transport of peat.
Ich habe keine Ursache, etwas anderes zu thun, als ihn zu lieben, und ich glaube auch, daß seine Pächter und Untergebenen ihn als einen freigebigen und gerechten Gebieter betrachten aber er hat niemals viel unter ihnen gelebt.
I have no cause to do otherwise than like him and I believe he is considered a just and liberal landlord by his tenants but he has never lived much amongst them.
(15) Bei der Einführung der Regelung im Jahr 1984 wurde grundsätzlich festgelegt, dass die einem Betrieb entsprechende Referenzmenge im Fall des Verkaufs, der Verpachtung oder der Vererbung auf den Käufer, den Pächter bzw. den Erben übertragen wird.
(15) When the scheme was introduced in 1984, the principle was established that when a farm is sold, leased or transferred by inheritance, the corresponding reference quantity is transferred to the purchaser, tenant or heir.
Ein Pächter kann die frei werdenden Flächen an den Eigentümer übertragen, sofern der Pachtvertrag beendet wird und die Anforderungen in Bezug auf den Übernehmer gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1257 1999 erfüllt sind.
A tenant farmer may transfer the released land to the owner provided that the lease is terminated and the requirements relating to the transferee laid down in Article 11(2) of Regulation (EC) No 1257 1999 are complied with.
die Kategorie des Wiederverkäufers Pächters ( company owned dealer operated , im Folgenden Co Do ), in welcher der Händler Pächter der Tankstelle ist, die er auf eigenes Risiko betreibt, und gleichzeitig mit dem Lieferanten durch eine Alleinbezugsvereinbarung verbunden ist
company owned dealer operated (Co Do) service stations, where the dealer rents the service station, operates it at his own risk and is linked to the supplier by an exclusive purchasing agreement