Übersetzung von "Offizieren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und ich versprach es den Offizieren. | And I promised the officers. |
Zu unseren Freunden, Offizieren Egorov und Doronin. | To our friends, officers, Egorov and Doronin. |
Hör auf, den Offizieren frech zu antworten. | Quit sassing them officers like you just did. |
Lieferanten von den Fabriken bis zu den Offizieren | Suppliers from plants to officers |
Auch Oberst Ollendorf ist mit seinen Offizieren da. | It has also been performed on German television. |
Er untersucht das Verhältnis zwischen Soldaten und Offizieren. | He's reporting on the relationship between enlisted men and officers. |
Am ausgeprägtesten war diese Verpflichtung bei Offizieren, die z. | Public opinion, not legislation, caused the change. |
Der neue Plan wurde nur den höheren Offizieren mitgeteilt. | The new plan was revealed only to the senior officers. |
Falls es helfen sollte Den Offizieren geht's auch so. | If it's any comfort, the officers are in the same boat. |
In Algier fehlt es nicht an Offizieren aus bester Familie. | There're many young officers from good families in Algiers. |
Bringen Sie das den Offizieren und lassen Sie mich durch. | Here, my good man. Take this back to the officers' quarters, and let me in. |
Ab jetzt darf weder Mannschaft noch Offizieren ein Fehler unterlaufen. | There will be no further mistakes from the officers and crew. |
Delegationen, die zu den Offizieren geschickt wurden, hörte man nicht an. | Delegations, sent to their officers requesting the mutineers' release, were not heard. |
5.5 Notwendig ist allerdings eine sorgfältige Unterscheidung zwischen Mannschaftsdienstgraden und Offizieren. | 5.5 A distinction needs to be made between ratings and officers. |
In Angola befinden sich um Luanda Lager mit 40 000 kubanischen Soldaten, 1 500 sowjetischen Offizieren, 2 500 ostdeutschen Offizieren und 3 500 Mitgliedern der Portugiesischen Kommunistischen Partei. | In Angola, 40 000 Cuban soldiers, 1 500 Soviet officers, 2 500 East German officers and 3 500 members of the Portuguese Communist Party are stationed around Luanda. |
Jungen Offizieren sage ich Sie werden vielleicht 500 Schiffe in ihrer Laufbahn | I tell young officers, You may command 500 ships in your career. |
Es gibt einen neuen, gegenseitigen Respekt unter Offizieren und Matrosen der Flotte. | We do not exaggerate when we say a new understanding between officers and men has come to the fleet. |
Insbesondere koptische Demonstranten sind ein leichtes Ziel für Aufmärsche von Soldaten und Offizieren. | In particular, Coptic protesters are an easy target against which to rally soldiers and officers. |
Für seine Erfolge wurde von Rundstedt gleichzeitig mit elf weiteren Offizieren am 19. | But Rundstedt, now 68, was up before 3.00 am, trying to take charge of a confusing situation. |
1751 schuldete die Kriegskasse den Offizieren den Sold von 1,5 bis 2 Jahren. | They fled with the pictures and the china, but the archives of the state were left to the victor. |
An wieder einem anderen Morgen wurden die Ermordungen von Offizieren der Armee gemeldet. | On another day we wake up to the news of the assassination of army officers. |
Am dringlichsten wäre eine Erhöhung der Gehälter von EU Offizieren durch die Reedereien. | The most urgent measure would be for shipowners to raise the salaries of EU officers. |
Es besteht für Sie Grußpflicht gegenüber Offizieren... nach der Disziplinarvorschrift des deutschen Heeres. | You will salute German officers. |
Von den hunderten hochrangigen Offizieren, die zu dieser Zeit dienten, wusste keiner von diesen Plänen. | Of the hundreds of senior officers serving at the time, none has acknowledged any knowledge of these plans. |
Varus selbst nahm sich am Ende mitsamt seinen höchsten Offizieren auf dem Schlachtfeld das Leben. | Varus himself, upon seeing all hope was lost, committed suicide (Vell. |
November , der sich kritisch mit dem Verhalten von Soldaten und Offizieren gegenüber der Bevölkerung auseinandersetzte. | November ( The Ninth of November ) appeared, which argued critically against the behavior of soldiers and officers in relation to the people. |
Mardefelt geriet zusammen mit über 100 Offizieren, unter ihnen auch polnischen Magnaten, in polnische Kriegsgefangenschaft. | Mardefelt together with 100 officers, including Polish Magnates, were made prisoners of War. |
Die Waffen wurden sowohl von den russischen Offizieren als auch den Kaukasiern selbst gestohlen , sagt Baranez. | Weapons were stolen by Russian officers and by the Caucasians, says Baranets. |
Washington entließ darauf hin die Soldaten der Kontinentalarmee und verabschiedete sich von seinen Offizieren am 4. | The delegates designed the presidency with Washington in mind, and allowed him to define the office once elected. |
Ägypten, Ruanda, Südafrika und andere Länder helfen bei der Ausbildung von Offizieren der Streitkräfte in Burundi. | Egypt, Rwanda, South Africa and others are providing support for the training of military officers in Burundi. |
Aufgrund des Mangels an qualifizierten Offizieren müssen verstärkt Anstrengungen in den Bereichen Anwerbung und Ausbildung unternommen werden. | The shortage of qualified officers calls for actions to increase the levels of recruitment and training. |
Aufgrund des Mangels an qualifizierten Offizieren müssen verstärkt Anstren gungen in den Bereichen Anwerbung und Ausbildung unternommen werden. | The shortage of qualified officers calls for actions to increase the levels of recruitment and training. |
Von den achtunddreißig nun von Fahim in den Generalsrang erhobenen Offizieren sind siebenunddreißig Tadschiken und einer Usbeke. | Of thirty eight officers elevated to general's rank by Mr. Fahim, thirty seven are Tajiks, the other being Uzbek. |
Juli 1952 stürzte er durch einen Militärputsch mit Gamal Abdel Nasser und den Freien Offizieren König Faruq. | Along with Gamal Abdel Nasser, he was the primary leader of the Egyptian Revolution of 1952, which ended the rule of the Muhammad Ali Dynasty in Egypt and Sudan. |
Thailands Militär unterhält lange und respektvolle Beziehungen nicht nur zum US Militär, sondern auch zu Offizieren in Japan. | Thailand s military has long and respectful ties not only with the US military, but with officers in Japan as well. |
In einer glaubhaft erscheinenden Geschichte wird ein Treffen Mubaraks mit Offizieren der dritten Armee vor zwei Jahren geschildert. | An anecdote in the report, which rings true, has Mubarak meeting with officers of the Third Army two years ago. |
Nachkriegszeit Sibirien Nach Kriegsende wurde Erich Warsitz von vier russischen Offizieren in der Nacht vom 5. zum 6. | Post War After the end of the war, Warsitz was living in an apartment in the American sector, but at 3 a.m. on the night of 5 December 6, 1945 he was abducted by four Soviet officers. |
Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen. | Current staff shortages also mean that military and civilian police officers find themselves assigned to functions that do not necessarily match their expertise. |
Bei der Zeitung mussten wir seinen Erfolg zugeben. Es war gut organisiert von den Offizieren der arabischen Ämter. | Our paper had to concede his great success, organized, it must be said, by the Arab Office. |
Deshalb müssen wir mit Beamten, mit Justiz und auch mit Offizieren dort als Berater für beide Seiten tätig sein. | That is why we need civil servants, lawyers and also officers from the armed services to act as advisors to both sides. |
Dies verdeutlicht den Überfluss an Offizieren, ein Beispiel dafür, dass die Führung der spanischen Armee ihr eigenes Interesse verfolgt. | This evidence of surplus officials is a perfect example of how the military leaders looks out for their own interest. |
Die San Juan Islands etwa nannte er Navy Archipelago und etliche Inseln erhielten die Namen von amerikanischen Marine Offizieren. | Politically, the San Juan Islands comprise, by definition, San Juan County, Washington. |
Mai 1941 erreichte Mihailović mit nur 31 Offizieren und Soldaten, dezimiert und erschöpft, das Gebirgsplateau Ravna Gora in Zentralserbien. | The Germans launched an attack on Mihailović's forces in Ravna Gora and effectively routed the Chetniks from the Territory of the Military Commander in Serbia. |
1820 begann schließlich, während sich Beresford in Brasilien aufhielt, die Liberale Revolution in Portugal mit einem Aufstand von Offizieren (24. | Back in Portugal, on the Liberal Revolution of 1820 broke out in Porto, and set up a governing junta, with repercussions in Lisbon. |
Wegen des angeblichen Sicherheitsrisikos durch Leute wie Greenberg will Hitler (Bronski) mit seinen Offizieren (den anderen Schauspielern) sofort Polen verlassen. | He also recommends that Bronski Hitler leave Poland immediately, and all the actors march out, get in Hitler's cars and drive away. |