Übersetzung von "Notbehelf" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Notbehelf scheint die wirtschaftliche Strangulierung Nordkoreas zu sein. | Economic strangulation of North Korea appears to be the fallback option. |
Wir alle wissen, daß Nahrungsmittelhilfe nur ein Notbehelf ist. | Ladies and gentlemen, at this stage in the debate I wanted to draw your attention to these general considerations which I have explained rather briefly in some respects. |
In diesem Zusammenhang betrachte ich Ruhepausen als einen Notbehelf. | In that connection, I consider breaks in the journey to be a stopgap. |
Diese WAB wurden seinerzeit als ein vorübergehender Notbehelf gegen Wechselkursänderungen im Rahmen der gemeinsamen Agrarmarktordnung eingeführt. | It was supposed to come into force as soon as the official declaration on enlargement was made it has yet to be applied. |
Ich sage kurzfristig , weil schnell etwas geschehen muß. Energieerhaltung ist aber natürlich kein Notbehelf, der später wieder über flüssig würde. | It is certainly very clear that none of our individual countries can cope with this problem on its own and that they could well find themselves following mistaken, costly and counterproductive policies. |
Der Aufbau der afghanischen Sicherheitskräfte ist ein Notbehelf, da das Land keine Streitkräfte in der Größenordnung unterhalten kann, die es jetzt braucht. | Building up Afghanistan s security forces is at most a stopgap measure, as the country cannot sustain forces of the size that it now needs. |
Ich behandele die Nahrungsmittelhilfe erst an letzter Stelle, Frau Präsidentin, da sie nur einen Notbehelf, eine ergänzende Maßnahme darstellen darf. Auf die | I believe, Mr President, and colleagues, that we could do the world's hungry a great service if we succeeded in bringing about a World Hunger High Command, to ensure that effective action is taken on food, which obviously is the world's most pressing problem. |
Erstens die Kohlenstoffsenken, die die Umweltbuchführung verfälschen Die wissenschaftliche Korrektheit und Objektivität verbieten eine solche Lösung des geringsten Widerstandes, einen solchen Notbehelf. | Firstly, as regards carbon wells, which distort the true environmental picture, scientific rigour and objectivity exclude this simple solution, this expedient. |
Wir haben nicht dafür gestimmt, weil die Entwicklungszusammenarbeit in der Kommission, wie wir meinen, nach wie vor zu sehr als Notbehelf betrachtet wird. | We did not vote in favour because we feel that all too often the development cooperation within the Commission is still regarded as a stopgap measure. |
Einschnitte im Schutz der Arbeitnehmer werden somit als der beste Weg zur Schaffung neuer Arbeitsplätze empfohlen und Beihilfen nur als äußerster Notbehelf gesehen. | Cutting back on employee protection is therefore promoted as the best way of guaranteeing more employment, and aid is seen only as a last resort. |
Die Anwendung des Instruments des vorübergehenden Schutzes stellt letztendlich nur einen Notbehelf dar, der nicht zur Untergrabung des individuellen Rechts auf Asyl führen darf. | At the end of the day, the use of the temporary protection instrument is merely a contingency measure which should not undermine the individual right to asylum. |
An erster Stelle geht es darum, die Agrarproduktion in diesen Ländern zu steigern, und die 40 Millionen für die Nahrungsmittelhilfe sind eigentlich nur ein Notbehelf. | To this end, dealers, like producers, are obliged to publish their price scales and strict surveillance has been introduced. |
Der dritte Punkt, über den wir uns einig sind, ist, daß das System der Währungsausgleichsbeträge nur ein Notbehelf ist, solange die Wirtschafts und Währungspolitik nicht harmonisiert wurde. | A large majority of the Committee on Agriculture approved the Commission's proposals and opposed the conversion of positive MCAs into negative MCAs, as the Council of Ministers is now proposing. |
John Maynard Keynes, der zusammen mit Harry Dexter White die Regeln verfasste, sah Kapitalverkehrskontrollen nicht nur als vorübergehenden Notbehelf an, sondern als ein ständiges Merkmal der globalen Wirtschaft. | John Maynard Keynes, who wrote the rules along with Harry Dexter White, viewed capital controls not as a temporary expedient but as a permanent feature of the global economy. |
Tatsächlich betrachte ich den EFSF als Notbehelf, während wir die grundlegenden Mängel des Stabilitäts und Wachstumspaktes, dessen Finanzregeln es sowohl in der Sache wie in der Form an Biss fehlt, beheben. | Indeed, I consider the EFSF to be a stopgap measure while we remedy the fundamental shortcomings of the Stability and Growth Pact, whose fiscal rules lack both substantive and formal bite. |
Die Sozialhilfeleistungen können nicht als echte Abhilfe angesehen werden sie sind nur ein Notbehelf für Menschen, die sich in einer verzweifelten Lage befinden, und dürfen nur als solcher in Be tracht gezogen werden. | Syrian troops have, after all, been in the the Lebanon for many years. |
Dieser Notbehelf verschärfte nur die öffentliche Agitation Philosophen, Mitglieder des Parlaments, patriotische Bretonen und Jansenisten verkündeten einhellig, dass La Chalotais das Opfer des persönlichen Hasses des Herzogs von Aiguillon und der Jesuiten geworden sei. | Response Louis's expedient only increased the popular agitation philosophes, members of the parliament, Breton patriots and Jansenists all declared that La Chalotais was the victim of the personal hatred of the duc d'Aiguillon and of the Jesuits. |
Es handelt sich aber nur um einen Notbehelf in diesem letzten Jahr, in dem das jetzige Haushaltsverfahren praktiziert wird, und meine Fraktion wird es auch unterstützen jedoch sind Nach tragshaushalte im allgemeinen nicht zu begrüßen. | That is why we propos ing additional expenditure in the social field, in parti cular to assist in vocational training, improve mobility and, most importantly, promote employment. |
Wenn die Gemeinschaft das Jahr 1984 auf der Grundlage eines provisorischen Haus halts, der einen Notbehelf darstellt, beginnen sollte, mit all den damit verbundenen Schwierigkeiten, die sich bei Anwendung des Systems der vorläufigen Zwölftel ergeben, so wäre dies kein gutes Vorzeichen für die neuen Impulse, die unsere Gemeinschaft so dringend benötigt. | In particular, the Commission is examining the problems affecting the management of the common agricultural policy in order to ensure that the Community's obligations in the agricultural field can be discharged within the appropriations voted in the 1984 budget. The proposals for the reform of the common agricultural policy which the Commission presented in July 1983 would, if adopted from the beginning of the relevant marketing years, have brought about the necessary economies. |