Übersetzung von "Mixtur" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die letzte Mixtur. | The last little mixture of drugs. |
Ich würde meinen, das wird wahrscheinlich eine Mixtur sein. | I tend to think it is probably a combination of these. |
Annie erzählte, dass sie die Mixtur nach der Geburt ihrer Tochter überzeugte | Annie said she relied on the concoction after she gave birth to her daughter |
Und wir werden diese Kerle die ganze Zeit in die Mixtur sinken lassen. | And indeed, we're going to be dropping these guys into that soup all the time. |
Dies ist keine zufällige Mixtur, dieser Abwehrverbund hat seine historischen Wurzeln im Zweiten Weltkrieg. | There is nothing coincidental about this combination of states, which has its roots in the Second World War. |
Die Tyrannei der Familie Kim beruht auf einer Mixtur aus ideologischem Fanatismus, bösartiger Realpolitik und Paranoia. | The Kim family s tyranny is based on a mixture of ideological fanaticism, vicious realpolitik, and paranoia. |
Da gab es eine Energie, einen unerbittlichen Optimismus, eine seltsame Mixtur der Demut und des Wagnisses. | There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring. |
Die Mixtur war ein wundervolles Heilmittel gegen Hautkrankheiten, und wurde ganz besonders von den ärmeren Leuten geschätzt. | The concoction was an amazing cure for different skin diseases, especially loved by poor people. |
Die Haltung seiner nach Westen hin orientierten Gruppe war eine kuriose Mixtur aus Hass, Bewunderung, Neid und Imitation des Britischen Empires. | These policies showed a curious mixture of hatred, admiration, envy and imitation of the British Empire. |
Diese Autos, welche 50 100 km pro Liter Treibstoff fahren können jegliche Mixtur an Wasserstoff Brennstoffzellen, Strom und fortgeschrittenen Biokraftstoffen benutzen. | Those 125 to 240 mile per gallon equivalent autos can use any mixture of hydrogen fuel cells, electricity and advanced biofuels. |
Wir haben diese Bedingungen nachgestellt, indem wir Elektrizitδt durch eine Mixtur von Meereswasser, Aminosδuren und anderen uns bekannten Komponenten geschickt haben. | We've been duplicating these conditions by sending electricity through a mixture of seawater, amino acids and other compounds we know were in the sea then. |
Diese furchtbare Mixtur aus dem was er macht er untersucht das Innere von Tieren und seine Sexualität entwickelt sich zur gleichen Zeit. | I turned around, picked up him, and that's when, that's when the nightmare became a reality. Jeffrey invited Hicks back to the house they drank beers, and spent a couple of hours just hanging out. Then Hicks said he had to go, but Jeffrey didn't want to be alone. |
Alle wüßten, daß es einer komplexen Mixtur politischer Maßnahmen bedürfe, um ein nachhaltiges Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern, eine Mixtur, die staatlich private Partnerschaften, Flexibilität und Sicherheit, die Mobilisierung der wirtschaftlichen und sozialen Akteure auf allen Ebenen und einen Geist der Solidarität umfaßt, kurz das Europäische Sozialmodell. | We all know it is a complex policy mix that is needed for promoting sustainable growth and jobs, involving public private partnership, flexibility and security, mobilization of socio economic actors at all levels and a sense of solidarity best expressed by the term the European social model. |
Die Eurokrise ist eine komplexe Mixtur aus Banken und staatlichen Schuldenproblemen sowie einer divergierenden Wirtschaftsentwicklung, die zu Leistungsbilanzungleichgewichten innerhalb der Eurozone geführt hat. | The euro crisis is a complex mixture of banking and sovereign debt problems, as well as divergences in economic performance that have given rise to balance of payments imbalances within the eurozone. |
Wir können virtuelle Muster bekommen und mit den beobachteten Resultaten vergleichen, eine komplexe Mixtur, mit der wir eine Art Trefferliste der Wahrscheinlichkeit, entwickeln, dass es ein Rhinovirus oder so ist. | But we can get virtual patterns, and compare them to our observed result which is a very complex mixture and come up with some sort of score of how likely it is this is a rhinovirus or something. |
Die Terroranschläge haben nicht nur gezeigt, wie bestimmte Menschen einander geholfen haben, sondern auch, wie die gesamte Stadt mit allen Facetten ihrer menschlichen Mixtur einen gemeinsamen Geist der Unverwüstlichkeit an den Tag legte. | The terror attacks demonstrated not only how particular people helped each other, but also how the whole city, with all the ingredients of its human mixture, displayed a common spirit of resilience. |
Auch ich bin, wie übrigens die meisten von Ihnen, der Ansicht, dass Entwicklung das Ergebnis einer zuweilen äußerst geheimnisvollen Mixtur ist, deren Bestandteile recht einfach zu bestimmen sind, deren Mischung jedoch sehr kompliziert ist. | Like most of you, I think that development results from an, at times very mysterious, alchemy, the ingredients of which are easy to name but whose mixture is difficult to achieve. |
Die Idee ist, dass wir einfach virtuelle Muster haben weil wir niemals Proben von allen Viren bekommen werden virtuell wäre es möglich. Wir können virtuelle Muster bekommen und mit den beobachteten Resultaten vergleichen, eine komplexe Mixtur, mit der wir eine Art Trefferliste der Wahrscheinlichkeit, entwickeln, dass es ein Rhinovirus oder so ist. | And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus it would be virtually impossible. But we can get virtual patterns, and compare them to our observed result which is a very complex mixture and come up with some sort of score of how likely it is this is a rhinovirus or something. |
Das birgt aber zwei Gefahren, erstens das, worüber ich eben sprach, das unsere Gesellschaft von Wissenschaft und Technologie abhängig ist, in der aber keiner wirklich etwas darüber versteht und daraus eine entzündliche Mixtur aus Ignoranz und Macht entsteht, die früher oder später in unserem Gesicht explodieren wird, damit meine ich, wer betreibt die Wissenschaft und Technologie in einer Demokratie in der Menschen garnichts darüber wissen? | There's two kinds of dangers, one is what I just talked about, that we've arranged the society based on science and technology in which nobody understands anything about science and technology and this combustible mixture of ignorance and power, sooner or later is gonna blow up in our faces, I mean, who is running the science and technology in a democracy if the people don't know anything about it? |