Übersetzung von "Mitbürger" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Mitbürger - Übersetzung : Mitbürger - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Römer und Mitbürger!
Friends... Romans and countrymen.
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger!
Dear fellow citizens.
(Die Bedürfnisse älterer Mitbürger)
(The needs of older citizens)
'Ausländische Mitbürger' in demokratischen Gesellschaften.
'Ausländische Mitbürger' in demokratischen Gesellschaften.
(Die gesellschaftliche Teilhabe älterer Mitbürger)
(The participation of older citizens in society)
Unsere Mitbürger sind sehr beunruhigt.
Our fellow citizens have been alerted.
Welche Aktionen beziehen unsere Mitbürger ein?
What actions involve our fellow citizens?
Wer ist er? Ein illustrer Mitbürger.
Who is Flusky?
Freunde, Römer, Mitbürger, hört mich an.
I can do the part. Friends, Romans, countrymen, lend me your ears.
Sie haben das Vertrauen ihrer Mitbürger verdient.
They have earned the confidence of their fellow citizens.
Kongresses, sehr verehrte Gäste und amerikanische Mitbürger
Congress, distinguished guests, and fellow Americans Last month, I went to Andrews Air
Meine lieben Mitbürger! Die Lage ist ernst!
Fellow citizens, we face difficult times.
Schulung für blinde Mitbürger in Frankfurt am Main .
Training for the blind in Frankfurt .
Das sind unsere Brüder und Schwestern, unsere Mitbürger.
These are our brothers and sisters, our fellow Americans.
Ein älterer Mitbürger schreibt SMS und Blog Einträge.
A senior citizen texting and blogging.
Auch Wirtschaft und jeder einzelnen Mitbürger sind gefordert.
Action is also required of industry and of each and every individual.
Zu viele unserer Mitbürger werden am Wegesrand zurückgelassen.
Too many of our fellow citizens are left by the wayside.
Nunmehr fordern unsere Mitbürger konkrete und wirksame Maßnahmen.
The European public is now demanding practical and meaningful measures.
Wir würden sonst das Leben unserer Mitbürger gefährden.
Otherwise we are putting the lives of our fellow citizens at risk.
Liebe Mitbürger... bitte gehen Sie zurück nach Hause.
My fellow townspeople... you must go back to your houses.
Früher wurden die älteren Mitbürger in der Raststätte bewirtet.
Previously, the elderly citizens were hosted in the service station canteen.
Herr Speaker, Herr Vizepräsident, Mitglieder des Kongresses, amerikanische Mitbürger
Mr. Speaker, Mr. Vice President, members of Congress, fellow Americans
Herr Vorsitzender, Herr Vizepräsident, Kongressabgeordnete, werte Gäste und Mitbürger
Mr. Speaker, Mr. Vice President, Members of Congress, distinguished guests, and fellow Americans
Auch die Wirtschaft und jeder einzelne Mitbürger sind gefordert.
Action is also required of industry and of each and every individual.
Unsere Mitbürger haben sehr hart für deren Erhaltung gekämpft.
Our people fought very hard to preserve it.
Unsere Mitbürger sind das Feilschen hinter den Kulissen leid.
Our fellow citizens have had enough of this sort of horse trading.
Glauben Sie, dass unsere Mitbürger darin ihre Anliegen erkennen?
Then there is the issue of introducing flexible working what others might call precarious working conditions.
Freunde, Römer, Mitbürger. Ich kann euch sagen, tolle Nacht.
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night.
Manuela, wir, deine Mitbürger, bitten dich um deine Hilfe.
Manuela, we, your fellow townspeople, are throwing ourselves on your mercy.
In den Folgejahren wurden 24 jüdische Mitbürger Opfer des Holocaust.
In the years that followed, 24 Jewish inhabitants fell victim to the Holocaust.
November 2001 Schulung für blinde Mitbürger in Frankfurt am Main .
November 2001 training for the blind in Frankfurt .
Der ghanaische Twitterer Tenace Kwaku Setor ( kwakutii) warnte sein Mitbürger
Ghanaian tweep Tenace Kwaku Setor ( kwakutii) cautioned his fellow citizens
Aber dies ist kein Grund, sie nicht als Mitbürger zu akzeptieren.
But this is no reason to exclude them as fellow citizens.
Die meisten ihrer Mitbürger lehnten dies ab, und auch die Palästinenser.
Most of their compatriots rejected it, as did the Palestinians.
Unsere Mitbürger werden über die Richtung entscheiden, die Europa einschlagen soll.
Our fellow citizens will decide the direction Europe is to take.
Da einige Mitbürger erst gar nicht aus ihrem Ungarn Urlaub zurückkamen,
Since some citizens didn't even return from their vacation in Hungary,
Es besteht darin, dass unsere Mitbürger großen Wert auf Mobilität legen.
The political stumbling block is that our fellow citizens want to travel.
Weckt diese Art von Vorschlag die Zuneigung unserer Mitbürger zu Europa?
Could this manner of proposal make our citizens love Europe?
Es sollte den Beginn von dauerhaften Veränderungen für unsere 'unsichtbaren Mitbürger' bedeuten.
It should mark the start of lasting change for our so called invisible citizens.
Die meisten Beschlüsse, die das tägliche Leben unserer Mitbürger beeinflus sen, bleiben unbemerkt.
Above all, economic and monetary solidarity between the countries of the Community has been firmly re established.
Wir müssen auch auf die Fragen antworten, die uns unsere Mitbürger stellen.
The questions that we must also answer are those that our fellow citizens are asking.
Davon würde ein starkes politisches Signal für unsere Mitbürgerinnen und Mitbürger ausgehen.
This would give a strong political signal to our fellow citizens.
All dies ist auf eine stärkere Berücksichtigung der Anliegen unserer Mitbürger ausgerichtet.
All of these aspects are designed to ensure that we give greater consideration to our fellow citizens' concerns.
Unsere Mitbürger sind der Ansicht, dass der europäische Aufbau sehr langsam voranschreitet.
Our fellow citizens feel that European integration is making very slow progress.
Dasselbe gilt auch für die fremdenfeindlichen Verbalattacken europäischer Rechtsextremisten auf zugewanderte Mitbürger.
However, this also applies to verbal, xenophobic attacks by the extreme right in Europe on migrant fellow citizens.

 

Verwandte Suchanfragen : Unsere Mitbürger