Übersetzung von "Missetäter" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie sind der Missetäter! | So you're the culprit. |
Sie prangern die Missetäter an. | They name and shame. |
Das wirst du merken, elender Missetäter. | You'll find out, my finefeathered felon. |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | Behold then how was the end of the wicked! |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | So behold thou what like hath been the end of the wrong doers! |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | Observe, therefore, what was the end of the oppressors. |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | So do see the end of the wrong doers! |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | Behold the nature of the consequence for evil doers! |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | So observe how was the fate of the wrongdoers! |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | See how was the end of the harmdoers. |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | So see how was the end of the wrongdoers. |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | See how terrible was the end of the unjust people! |
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war! | Consider the fate of the wrongdoers. |
Einer der schlimmsten Missetäter in dieser Hinsicht ist Frankreich. | One of the worst offenders here is France. |
Da ereilte sie die Sintflut, weil sie Missetäter waren. | Then they were caught by the deluge for they were evil. |
Da ereilte sie die Sintflut, weil sie Missetäter waren. | Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. |
Da ereilte sie die Sintflut, weil sie Missetäter waren. | Eventually the Flood overtook them while they were engaged in wrongdoing. |
Da ereilte sie die Sintflut, weil sie Missetäter waren. | Then the flood overtook them while they were wrongdoers. |
Da ereilte sie die Sintflut, weil sie Missetäter waren. | And the deluge overtook them, while they were unjust. |
Jedoch sind die britischen U Boote nicht die einzigen Missetäter. | However, UK submarines are not the only offenders. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | If they turn away (remember) God knows the mischief mongers. |
Die Vereinigten Staaten sind in dieser Beziehung Missetäter Nummer eins. | The United States is the worst offender. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | Whoever makes friends with them is a transgressor. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | So if they turn away, then indeed Allah knows those who cause turmoil. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | And if they turn their backs, assuredly God knows the workers of corruption. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | And whosoever takes them for friends, those they are the evildoers. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | But if they turn away, then Allah is Knower of the corrupters. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | And whosoever shall befriend them, then those! they are the wrong doers. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | And if they turn away (and do not accept these true proofs and evidences), then surely, Allah is All Aware of those who do mischief. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | And whosoever will befriend them, then such are the Zalimun (wrong doers those who disobey Allah). |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | But if they turn away God knows the corrupt. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | Whoever takes them for friends these are the wrongdoers. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | And if they turn their backs, truly Allah knows those who cause mischief. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | And any who make friends with them, they are the wrong doers. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | And if they turn away, then lo! Allah is Aware of (who are) the corrupters. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | Whosoever maketh friends of them (All) such are wrong doers. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | But if they turn away, indeed Allah knows best the agents of corruption. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | If they turn away, Allah knows the evildoers. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | Whosoever takes them as guides are harmdoers. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | But if they turn away, then indeed Allah is Knowing of the corrupters. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | And whoever makes allies of them, then it is those who are the wrongdoers. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | If they turn away (from the Truth, let it be known that) God knows well the evil doers. |
Und wer mit ihnen Freundschaft schließt das sind die Missetäter. | Whoever loves these people are unjust. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | But if they turn back, then surely Allah knows the mischief makers. |
Und wenn sie sich abwenden, so kennt Allah die Missetäter. | And if they turn away, God knows well the evil doers. |