Übersetzung von "Minderjährigen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Höchstens einem Minderjährigen. | Not unless you're a minor. |
Keine minderjährigen Beschäftigten | Regulation of the Minister for Manpower Transmigration 16 2011 |
Keine minderjährigen Beschäftigten | Timber administration marks barcode (PUHH) on logs |
Schutzbedürfti gen Personen21, wie Minderjährigen und insbesondere unbegleiteten Minderjährigen, muss besonderer Schutz gewährt werden. | Vulnerable persons21, including minors, and especially unaccompanied minors, must receive special protection. |
Schutz bedürftigen Personen21, wie Minderjährigen und insbesondere unbegleiteten Minderjährigen, muss besonderer Schutz gewährt werden. | Vulnerable persons21, including minors, and especially unaccompanied minors, must receive special protection. |
4.5 Schutz von Minderjährigen | 4.5 Protection of minors |
Alleinerziehende mit minderjährigen Kindern | single parents with minor children |
Minderjährigen ist das Rauchen untersagt. | Persons under age are prohibited from smoking. |
Das Unternehmen beschäftigt keine minderjährigen Arbeitnehmer. | Act 13 2003 |
Das Unternehmen beschäftigt keine minderjährigen Arbeitnehmer. | Fulfilment of occupational safety and health (OSH) requirements |
Das Unternehmen beschäftigt keine minderjährigen Arbeitnehmer. | Availability of collective labour agreement or company policy documents on labour rights |
Das Unternehmen beschäftigt keine minderjährigen Arbeitnehmer. | The round logs have been harvested in the areas set out in the forest utilisation permit |
3.5.2 Allein Erziehende und Mutterschaft von Minderjährigen | 3.5.2 Lone parenthood and teenage pregnancy |
Wir haben eine Verantwortung den Minderjährigen gegenüber! | We have a responsibility towards minors! |
Anträge im Namen von abhängigen Personen oder Minderjährigen | Applications made on behalf of dependants or minors |
(iii) spezielle Unterstützung von schutzbedürftigen Personen wie Minderjährigen, unbegleiteten Minderjährigen, Menschen mit Behinderungen, älteren Menschen, Schwangeren, Alleinerziehenden mit minderjährigen Kindern und Personen, die Folter, Vergewaltigung oder sonstige schwere Formen psychischer, physischer oder sexueller Gewalt erlitten haben. | (iii) specific assistance for vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled persons, elderly people, pregnant women, single parents with minor children, victims of trafficking, and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence. |
(nnn) spezielle Unterstützung von schutzbedürftigen Personen wie Minderjährigen, unbegleiteten Minderjährigen, Menschen mit Behinderungen, älteren Menschen, Schwangeren, Alleinerziehenden mit minderjährigen Kindern und Personen, die Folter, Vergewaltigung oder sonstige schwere Formen psychischer, physischer oder sexueller Gewalt erlitten haben. | (nnn) specific assistance for vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled persons, elderly people, pregnant women, single parents with minor children, victims of trafficking, and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence. |
Ob sie für ihren minderjährigen Sohn Adad nirari III. | She and Ninus had a son named Ninyas. |
Die Maßnahmen berücksichtigen die spezielle Situation von schutzbedürftigen Personen wie Minderjährigen, unbegleiteten Minderjährigen, Behinderten, älteren Menschen, schwangeren Frauen, Alleinerziehenden mit minderjährigen Kindern und Personen, die Folter, Vergewaltigung oder sonstige schwere Formen psychischer, physischer oder sexueller Gewalt erlitten haben. | Actions shall take account of the specific situation of vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single parents with minor children, and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence. |
huángtàihòu , 皇太后) die Regentschaft für ihren Sohn, den minderjährigen Kaiser Tongzhi, und von 1875 bis 1889 für ihren Neffen, den minderjährigen Kaiser Guangxu. | Cixi then consolidated control over the dynasty when, at the death of the Tongzhi Emperor, contrary to the dynastic rules of succession, she installed her nephew as the Guangxu Emperor in 1875. |
Besonders ausgeprägt ist die Jugendarmut (23,8 der Minderjährigen sind arm). | The city has one of the highest rates of law enforcement killings in the U.S. |
(bei Minderjährigen Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge des Vormunds) | (for minors, signature of parental authority legal guardian) |
4) Der Schutz der Minderjährigen durch neue Methoden der Programmkontrolle. | 4) The protection of minors using new programme control methods. |
In sämtlichen Mitgliedstaaten wird Minderjährigen heutzutage wesentlich mehr geboten, und es wäre deshalb ein echter Rückschritt, wenn Minderjährigen nur ein Mindestschutz und nur Mindestrechte gewährt würden. | Minors are offered very much more today in all the Member States and it would therefore be a real step back if minors were only accorded such minimal protection and rights. |
Die Mitgliedstaaten berücksichtigen bei der Umsetzung dieses Kapitels die spezielle Situation von besonders schutzbedürftigen Personen wie Minderjährigen, unbegleiteten Minderjährigen, Behinderten, älteren Menschen, Schwangeren, Alleinerziehenden mit minderjährigen Kindern und Personen, die Folter, Vergewaltigung oder sonstige schwere Formen psychischer, physischer oder sexueller Gewalt erlitten haben. | When implementing this Chapter, Member States shall take into account the specific situation of vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single parents with minor children and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence. |
Die Behörden Paraguays aber haben der Minderjährigen vorbehaltlos eine Abtreibung verwehrt. | Paraguayan authorities, however, have rejected outright for the minor to have an abortion. |
(d) den Ansichten des Minderjährigen entsprechend seinem Alter und seiner Reife. | (d) the views of the minor in accordance with his her age and maturity. |
Den kommerziellen Transaktionen mit minderjährigen Sportlern muss ein Ende bereitet werden. | We must be able to put an end to commercial transactions involving minors. |
(y) spezielle Unterstützung von schutzbedürftigen Personen wie Minderjährigen, unbegleiteten Minderjährigen, Menschen mit Behinderungen, älteren Menschen, Schwangeren, Alleinerziehenden mit minderjährigen Kindern, unter schweren körperlichen oder geistigen Krankheiten oder posttraumatischen Belastungsstörungen leidenden Personen sowie Personen, die Folter, Vergewaltigung oder sonstige schwere Formen psychischer, physischer oder sexueller Gewalt erlitten haben | (y) specific assistance for vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled persons, elderly people, pregnant women, single parents with minor children, victims of trafficking, persons with serious physical illnesses, mental illnesses or post traumatic disorders, and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence |
Zweitens brauchen wir vernünftige Kriterien zum Schutz von Minderjährigen vor aggressiver Fernsehwerbung. | Secondly, sound criteria are needed to protect minors from aggressive TV commercials. |
Es kommt also draußen im Meer sehr oft zu Sex zwischen Minderjährigen. | So there is a lot of under age sex out there in the sea. |
Vor kurzem schockierten eine Reihe von Vergewaltigungen, vor allem von Minderjährigen, Bangladesch. | Recently, a number of rapes, especially several cases involving minors, have shocked Bangladesh. |
Demgegenüber betrug der gesamtitalienische Durchschnitt 18,06 an Minderjährigen und 19,94 an Rentnern. | This compares with the Italian average of 18.06 percent (minors) and 19.94 percent (pensioners). |
Auch sexueller Missbrauch und Belästigung von Minderjährigen im Sport müssen bekämpft werden. | Sexual abuse and harassment of minors in sport must also be fought against. |
Natürlich muss auch der Schutz der Nutzer, insbesondere der Minderjährigen, gewährleistet sein. | We must of course guarantee the protection of the users, especially of the young. |
Aufgabe des Vormunds ist es, den unbegleiteten Minderjährigen zu unterstützen und zu vertreten, um im Verfahren zur Gewährung internationalen Schutzes das Wohl und das allgemeine Wohlergehen des Minderjährigen zu schützen. | The role of the guardian is to assist and represent an unaccompanied minor with a view to safeguarding the best interests of the child and his or her general well being in the procedure for international protection. |
Vertreter eine Person, die im Namen einer Organisation handelt, die einen unbegleiteten Minderjährigen als gesetzlicher Vormund vertritt, eine Person, die im Namen einer nationalen Organisation handelt, die für die Betreuung und das Wohlergehen von Minderjährigen verantwortlich ist, oder jede andere zur Wahrung der Interessen des Minderjährigen geeignete Vertretung | representative means a person acting on behalf of an organisation representing an unaccompanied minor as legal guardian, a person acting on behalf of a national organisation which is responsible for the care and well being of minors, or any other appropriate representation appointed to ensure his her best interests |
Absatz 4c soll sicherstellen, dass ersuchter und ersuchender Mitgliedstaat bei der Bewertung des Wohles des Minderjährigen zusammenarbeiten, damit der für den Minderjährigen zuständige Mitgliedstaat gemeinsam bestimmt wird und Interessenkonflikte vermieden werden. | Paragraph 4c aims at ensuring that the assessment of the minor's best interests is made in cooperation between the requested and the requesting Member States, in order to establish in common the Member State responsible for the minor and avoid conflicts of interest. |
Stellvertretend für den minderjährigen König führte seine Mutter Agnes von Poitou die Regierungsgeschäfte. | Biography In 1057, at the age of seven, Henry IV became the King of the Germans, and his mother, Agnes of Poitou, became regent. |
Es gab frühe Studien mit an minderjährigen Autismus Betroffenen mit LSD, UML, Psilocybin | There were early studies working with minors with autism, with LSD, UML, and psilocybin. |
Anträge im Namen eines Ehegatten, eines Lebenspartners, eines Minderjährigen oder eines abhängigen Volljährigen | Applications on behalf of a spouse, partner, minor or dependent adult |
Großveranstaltungen Wahrung der Rechte der Öffentlichkeit Schutz der Minderjährigen Erleichterung der elterlichen Kontrolle | Major events protecting the public's rights Protection of minors facilitating parental control |
Artikel 22 der Richtlinie unterscheidet zwischen Programmen, die die Entwicklung von Minderjährigen ernsthaft beeinträchtigen können (Artikel 22 Absatz 1), und Programmen, die die Entwicklung von Minderjährigen beeinträchtigen können (Artikel 22 Absatz 2). | Article 22 of the Directive distinguishes between programmes which might seriously impair the development of minors (Article 22(1)) and programmes which are likely to impair the development of minors (Article 22 (2)). |
Das Sorgerecht für einen unbegleiteten minderjährigen Asylbewerber muss neben einem engen Verwandten auch einer anderen Person mit enger Beziehung zu dem Minderjährigen übertragen werden können, wenn dies im Interesse des Kindes liegt. | In the case of an asylum seeker who is still a minor, a person other than a relative and who has close links with the minor must be able to obtain custody of the child if it is in the latter's interests. |
So fallen die Minderjährigen unter den Asylantrag des Erwachsenen, und die unbegleiteten Minderjährigen werden nach der von mir vorgeschlagenen Formulierung dem Staat zugeführt, in dem sich ein Familienangehöriger um sie kümmern will und kann. | Consequently, minors accompany the asylum application of the adult and unaccompanied minors are transferred, according to the wording that I propose, to a State where they have any relative willing and able to look after them. |