Übersetzung von "Marrakesch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Marrakesch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Marrakesch, den 27. Juni 2013 | Depositary |
6) Delegation zur COP 22 in Marrakesch | 6) Delegation to COP22 in Marrakesh |
Der Flughafen Marrakesch Menara befindet sich unweit der Stadt. | Gardens The Menara gardens are located to the west of the city, at the gates of the Atlas mountains. |
Wir werden sehen, was die Konferenz in Marrakesch bringt. | We must wait to see what happens at the conference in Marrakesh. |
Ich bin in der Garage Sebastiani, Straße nach Marrakesch. | I'm at Sebastiani's Garage. On the road to Marrakech. |
Nehmen wir nur einmal die Vereinbarungen von Marrakesch zur Landwirtschaft. | Let us take the example of the Marrakech Agreements on agriculture. |
Der Vorzug von Rabat war die gegenüber Marrakesch günstigere strategische Lage. | Rabat is accessible by train through the ONCF system and by plane through the nearby Rabat Salé Airport. |
Es ist nicht sinnvoll, strengere Kriterien anzusetzen als in Marrakesch vereinbart. | There is no sense in setting more stringent criteria than was agreed at Marrakech. |
Er wohnt neben der Garage Sebastiani, an der Straße nach Marrakesch. | He lives at Sebastiani's Garage on the road to Marrakech. |
Zu den Palmen , dann Garage Sebastiani an der Straße nach Marrakesch. | First, Hotel des Palmiers. Then, Sebastiani's Garage, on the road to Marrakech. |
Protokoll zur Änderung des Übereinkommens von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation | amending the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization |
Geburtsort Marrakesch, Marokko Staatsangehörigkeit marokkanisch marokkanischer Pass Nr. H 236 483. | Moroccan passport No H 236 483. |
September 1873 in Marrakesch) war Sultan der Alawiden in Marokko (1859 1873). | Moulay Muhammad ibn Abd al Rahman, also known as Muhammad IV (1830 in Fez 16 September 1873 in Fez) () was the Sultan of Morocco from 1859 to 1873. |
Aufgrund dieses Ausgleichs wurden in den Übereinkommen von Marrakesch weniger strenge Überwachungsverfahren festgelegt. | Because of this balance, a less strict control procedure is required under the Marrakech Accords. |
April 1994 in Marrakesch (Marokko) von den Abgeordneten der 123 teilnehmenden Staaten unterzeichnet. | One of the most significant changes was the creation of the World Trade Organization (WTO). |
Jedes Jahr im Januar wird der Marrakesch Marathon ( Marathon International de Marrakech ) ausgetragen. | Sports Football clubs based in Marrakesh include Najm de Marrakech, KAC Marrakech, Mouloudia de Marrakech and Chez Ali Club de Marrakech. |
April 1974 in Marrakesch Marokko) ist ein marokkanischer Staatsbürger, der in Deutschland lebt. | When the four 9 11 leaders went from Germany to Afghanistan to train, Motassadeq remained in Germany. |
ANHANG ZUM PROTOKOLL ZUR ÄNDERUNG DES ÜBEREINKOMMENS VON MARRAKESCH ZUR ERRICHTUNG DER WELTHANDELSORGANISATION | Done at Geneva this twenty seventh day of November two thousand and fourteen, in a single copy in the English, French and Spanish languages, each text being authentic. |
4. nimmt außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Erklärung von Marrakesch, die auf dem vom 11. bis 13. Dezember 2002 in Marrakesch (Marokko) abgehaltenen vierten Globalen Forum Den Staat neu erfinden verabschiedet wurde | Also takes note with appreciation of the Marrakech Declaration, adopted by the Fourth Global Forum on Reinventing Government, held in Marrakech, Morocco, from 11 to 13 December 2002 |
1070 gründete Abu Bakr ibn Umar (1056 1087) Marrakesch in Südmarokko als Hauptstadt des Reiches. | They were, however, completely conquered by Abu Bakr ibn Umar, and adopted Islam as a religion. |
Residenz der Masmuda Fürsten war Aghmat am Fuße des Hohen Atlas (30 km von Marrakesch). | The residence of the Masmuda aristocracy was Aghmat in the High Atlas. |
Die entsprechenden Beschlüsse dazu wird die 7. Vertragsstaatenkonferenz fassen, die im November in Marrakesch stattfindet. | This will be finalised and formally adopted by the conference of the parties at its next session, COP 7 in Marrakesh in November. |
WTO Übereinkommen ist das Übereinkommen von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation vom 15. April 1994. | a spirit drink or aromatised wine is produced within that Party |
Meines Wissens wurde das Übereinkommen von Marrakesch nicht nur von den Regierungen der Mitgliedstaaten gebilligt, sondern auch von den nationalen Parlamenten sowie von Ihrem Parlament ratifiziert, das heißt das Europäische Parlament hat das Übereinkommen von Marrakesch ratifiziert. | As far as I am aware, the Marrakech Agreement was not only adopted by the Member State governments, but was also ratified both by the national parliaments and by your House. In other words, the Marrakech Agreement has been ratified by the European Parliament. |
Bei den WTO Verhandlungen in Marrakesch haben wir unseren Soja, unsere Luzerne und unsere Erbsen geopfert. | We sacrificed our soya, alfalfa and peas in the course of the COM negotiations in Marrakech. |
Als ersten Schritt wird sie die Rechtsvorschriften vorschlagen, die zur Umsetzung des Vertrags von Marrakesch erforderlich sind. | As a first step, the Commission will propose the legislation required to implement the Marrakesh Treaty. |
Ganz einfach, weil die WTO in der Prägung von Marrakesch dies nicht oder nur sehr schwer zuläßt. | Quite simply because the WTO, according to the Marrakech model, does not permit this, or permits it only with extreme difficulty. |
Wir müssen uns jetzt auf Marrakesch konzentrieren und die entsprechenden Rechtstexte erarbeiten, damit diese umgesetzt werden können. | We now have to concentrate on Marrakesh and putting all the legal texts in place so that these can be implemented. |
Vertrag von Marrakesch zur Erleichterung des Zugangs zu veröffentlichten Werken für blinde, sehbehinderte und anderweitig lesebehinderte Personen | to Facilitate Access to Published Works for Persons who are Blind, Visually Impaired, or otherwise Print Disabled |
Pass Nr. (a) marokkanischer Pass Nr. F 879567, ausgestellt 29.4.1992 in Marrakesch, Marokko, gültig bis zum 28.4. | Passport No (a) Moroccan passport No F 879567, issued 29.4.1992 in Marrakesh, Morocco, valid until 28.4. |
Mit der Verabschiedung des Übereinkommens von Marrakesch sind die drei Flexibilitätsmechanismen des Protokolls von Kyoto nun förmlich gebilligt. | With the adoption of the Marrakesh Accords, the three flexibility mechanisms of the Kyoto Protocol are now formally approved. |
Auf der COP 7 im November 2001 in Marrakesch soll die Umsetzung dieser erfolgreichen Einigung in konkrete Beschlüsse abgeschlossen werden. | It is envisaged that the COP7 in Marrakech in November 2001 will finalise the translation of this successful agreement into legal text. |
Auf ihrer vierten ordentlichen Tagung (Madrid, November 1975) und auf ihrer Jahrestagung 2008 in Marrakesch hat die ICCAT Folgendes vereinbart | ICCAT agreed at its Fourth Regular Meeting (Madrid, November 1975) and at its Annual Meeting in 2008 in Marrakesh that |
Bei den vorangegangenen COP in Bonn und Marrakesch hatten wir Mitglieder des Europäischen Parlaments in der Delegation der Europäischen Gemeinschaften. | We have had Members of the European Parliament in the European Communities delegation at previous COPs in Bonn and Marakesh. |
Zwischen Tanger und Marrakesch weist sie außerdem ein disjunktes Verbreitungsgebiet auf und ist außerdem auf der westlichen Iberischen Halbinsel zu finden. | Since this is one of the oldest species found in cultivation, it is likely to have been introduced into Kashmir. |
DIE PARTEIEN des am 15. April 1994 in Marrakesch abgeschlossenen ÜBEREINKOMMENS ÜBER DAS ÖFFENTLICHE BESCHAFFUNGSWESEN (im Folgenden das Übereinkommen von 1994 ) | THE PARTIES TO THE AGREEMENT ON GOVERNMENT PROCUREMENT, done at Marrakesh on 15 April 1994, (hereinafter referred to as the 1994 Agreement ), |
Das Protokoll zur Änderung des Übereinkommens von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation 1 ist am 22. Februar 2017 in Kraft getreten. | The Protocol amending the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization 1 has entered into force on 22 February 2017. |
) Abu Bakrs Nachfolger Yusuf ibn Taschfin (1009 1106) eroberte das heutige Nordmarokko und Andalusien und ließ Marrakesch zur Hauptstadt seines Reiches ausbauen. | Marrakesh was founded in 1062 (454 in the Hijri calendar) by Abu Bakr ibn Umar, chieftain and second cousin of the Almoravid king Yusuf ibn Tashfin (c. 1061 1106). |
Ishaq ibn Ali ( April 1147 in Marrakesch) war von 1146 bis zu seiner Ermordung der letzte Herrscher aus der Dynastie der Almoraviden. | Ishaq ibn Ali (died April 1147) was the eighth and last Almoravid king who reigned shortly in 1147. |
Die Umsetzung der Übereinkommen von Marrakesch und die damit verknüpfte Agenda für Landwirtschaft und Dienstleistungen wird im Mittelpunkt der nächsten Verhandlungsrunde stehen. | The implementation of the Marrakech agreements and the incorporated agenda on agriculture and services will be at the centre of the forthcoming round. |
Auch möchte ich der Kommission dazu gratulieren, dass sie das vor der sehr bedeutsamen 7. Vertragsstaatenkonferenz von Marrakesch zur Klimaänderung getan hat. | I also want to congratulate the Commission for doing this before the very important climate change conference in Marrakesh, COP 7. |
Der verhängnisvolle Fehler von Blair House, die absurde und strenge Selbstbeschränkung von Marrakesch müssen also bei der nächsten Verhandlungsrunde unbedingt korrigiert werden. | It is therefore imperative that the fatal error of Blair House, the absurd and severe self limitation agreed to in Marrakech be put right in the next round of negotiations. |
4. bekundet dem Königreich Marokko ihren tief empfundenen Dank für das großzügige Angebot, das vierte Globale Forum im Dezember 2002 in Marrakesch auszurichten | Expresses its deep appreciation for the generous offer of the Kingdom of Morocco to host the fourth Global Forum, at Marrakesh, in December 2002 |
Das Treffen zwischen dem marrokanisehen König Hassan II und den Vertretern der Polisario in Marrakesch könnte den seit über 10 Jahren andauernden Konflikt | Ministers in EPC to act determinedly on the mandate for security policy set out in the SEA, giving due consideration to the views of the EP and furthermore to endeavour to formulate a common security policy within NATO which strengthens the European pillar of Western defence. |
Die COP8 bot sich als eine gute Gelegenheit zur Konsolidierung der bereits in Bonn und Marrakesch gefassten Beschlüsse zur Umsetzung des Kyoto Protokolls an. | COP8 had seemed a good opportunity to consolidate decisions on implementation of the Kyoto Protocol taken earlier at Bonn and Marrakech. |