Übersetzung von "Machtmissbrauch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Machtmissbrauch - Übersetzung : Machtmissbrauch - Übersetzung : Machtmissbrauch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das ist Machtmissbrauch.
It's an abuse of power.
Wenn nicht, kann ein Machtmissbrauch vorliegen.
Otherwise an abuse of powers may be involved.
Letztere birgt jedoch die Gefahr von Machtmissbrauch.
They think they deserve it out of a sense of guilt.
Machtmissbrauch ist böse Macht selbst ist es nicht.
Abuse of power is evil, but power itself is not.
Zur Aufdeckung von Machtmissbrauch benötigen wir freie Medien.
We need free media to expose abuses of power.
Der Machtmissbrauch durch die Rebellen macht die Menschen wütend.
The abuses of power committed by the rebels are making people angry.
Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen.
I fear abuse of power, and the power to abuse.
Jeder von uns hat im eigenen Land Machtmissbrauch erlebt.
All of us have experienced abuses in our own countries.
Sie bieten darüber hinaus Schutz vor Willkür und Machtmissbrauch.
Furthermore, they provide protection against arbitrary actions and the abuse of power.
Mindestens ebenso wichtig ist es, Machtmissbrauch und Menschenrechtsverletzungen zu verhindern.
At least as important is preventing the abuse of power and human rights violations.
Ich bin der Meinung, wir müssen energisch den Machtmissbrauch verurteilen.
I believe that we must vigorously condemn the abuse of power.
Aber Multilateralismus ist eine globale Versicherungspolice gegen den Machtmissbrauch jeglichen Staates.
But multilateralism is a global insurance policy against abuse of power by any state.
Der schreiende Machtmissbrauch der konservativen Hardliner ist für sie nichts Bemerkenswertes.
Egregious abuse of power by conservative hardliners is not newsworthy to them.
Nach Rousseau ist die Religion politischen Erfordernissen nicht gewachsen (Krieg, Machtmissbrauch).
Civil religion is usually practiced by political leaders who are laypeople and whose leadership is not specifically spiritual.
Sie sind ebenfalls ein wirksamer Schutz vor Willkür, Machtmissbrauch und Korruption.
They also provide effective protection against the arbitrary use of and the abuse of power and against corruption.
Machtmissbrauch auf Kosten der Bevölkerung ist in Afrika an der Tagesordnung.
The abuse of power at the expense of the people is the order of the day in Africa.
Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch, alles im üppigen Botero Stil.
They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style.
Sie bietet den notwendigen Schutz gegen Machtmissbrauch und Vertuschung von Fehlverhalten öffentlicher Amtsträger.
It is a necessary protection against abuses of power and cover ups of wrongdoing by public officials.
Es ist nicht nur Gier oder Machtmissbrauch oder die nebulöse Phrase schwache Regierung .
I've repeatedly seen that what makes corruption on a global, massive scale possible, well it isn't just greed or the misuse of power or that nebulous phrase weak governance.
Andere häufig genannte Missstände waren Diskriminierungen, ungerechte Behandlung, Machtmissbrauch und Missachtung von Schutzrechten.
Other very common types of alleged maladministration were discrimination, unfairness, abuse of power and procedures, failure to respect the rights of defence.
Der grobe Machtmissbrauch steht der Entwicklung im Wege und hält die Armut aufrecht.
Crude misuse of power hampers development and perpetuates poverty.
Machtmissbrauch und narzisstischer Missbrauch sind von der Beziehungsstruktur her gesehen Teile des sexuellen Missbrauchs.
Child sexual abuse Child sexual abuse is a form of child abuse in which a child is abused for the sexual gratification of an adult or older adolescent.
und 186. Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei der Rekrutierung und Machtmissbrauch (2 Berichte)
185 and 186. Investigations into allegations of recruitment irregularities and abuse of authority (2 reports)
2.1 Korruption wird definiert als jeglicher Machtmissbrauch zur Erlangung privater Vorteile (Artikel 20 UNCAC).
2.1 Corruption is commonly defined as any abuse of power for private gain , based on Article 20 of UNCAC.
Amtsvergehen, Korruption und Machtmissbrauch sind einige der häufigsten Klagen der Bevölkerung gegen die Regierung.
Malpractices, corruption and abuse of power are among the main popular grievances against the Government.
Sie wagen es zu behaupten, der Wettbewerb sei ein wichtiger Schutz gegen den Machtmissbrauch.
You are daring to assert that competition provides considerable protection against the abuse of power.
Natürlich gibt es dort Machtmissbrauch, Korruption und diktatorische Verstöße gegen jegliche Ansätze der Rechtsstaatlichkeit.
Of course, there are abuses of power, corruption, and dictatorial violations of any attempt at the rule of law in that country.
Selbstverständlich stünden diese Monopole dann unter demokratischer Kontrolle, um Machtmissbrauch, Verschwendung und Vetternwirtschaft zu verhindern.
Of course, those monopolies would then have to be under democratic control, in order to prevent abuses of power, wastefulness and nepotism.
2.1 Korruption wird in Anlehnung an UNCAC definiert als jeglicher Machtmissbrauch zur Erlangung privater Vorteile .
2.1 Corruption is commonly defined as any abuse of power for private gain , inspired by UNCAC.
Bisher jedenfalls hat die Entwicklungsgemeinschaft des Südlichen Afrika (SADC) nicht gegen den Machtmissbrauch von Mugabe protestiert.
So far, the Southern African Development Community (SADC) has been acquiescent in the face of Mugabe's abuses.
Es gibt jedoch keine ultimative Garantie gegen den Machtmissbrauch, insbesondere wenn diese Macht demokratisch erworben wurde.
However, there is no ultimate guarantee against the abuse of power, especially if that power is democratically gained.
Untersuchung von Vorwürfen über Machtmissbrauch bei der Einstellung von Bediensteten nach der Serie 200 der Personalordnung
Investigation into allegations of abuse of authority in relation to the practice of hiring staff under the 200 series of the staff rules
unter Hinweis auf die Erklärung über Grundprinzipien der rechtmäßigen Behandlung von Verbrechensopfern und Opfern von Machtmissbrauch,
Recalling the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power,
Die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofes stärkt all diese Anstrengungen, Machtmissbrauch durch die Mächtigen zur Rechenschaft zu ziehen.
The creation of the International Criminal Court strengthens all of these efforts to bring abuses of power by the powerful to book.
WikiLeaks sieht sich als Teil der Tradition, in der die Medien Regierungen für Machtmissbrauch zur Rechenschaft ziehen.
WikiLeaks sees itself as part of the tradition in which the media hold governments accountable for abuse.
Es muss ein Grundgesetz kommen, das die Rechte der Bürger und politischen Parteien garantiert und Machtmissbrauch ausschließt.
What is needed is a constitution which guarantees the rights of the citizens and the political parties and rules out abuse of power.
Die politische Linke legt die Betonung auf den Machtmissbrauch der Megabanken und den großen Betrug an der Mittelklasse.
From the left, the emphasis has been on the megabanks abuse of power and the great rip off of the middle class.
Noch wichtiger als die Stärkung der Institutionen als solche ist die Bekämpfung von Machtmissbrauch, Korruption und zügelloser Gewalt.
Even more important than strengthening the institutions as such, is the combating of abuse of power, corruption and unlimited force.
Trotz der drohenden strafrechtlichen Verfolgung versprach er, seine Feder auch weiter dazu zu verwenden, Regierungskorruption, Menschenrechtsverletzungen und Machtmissbrauch zu kritisieren
Despite the looming threat of prosecution, he promised to continue using his pen to criticize government corruption, human rights violations, and abuses of power
Es folgte eine kurze Rede, in der er seine Sichtweise darlegte und den Machtmissbrauch der Polizei auf dem Land anprangerte.
They were challenged as they approached the police line, to ensure that the outlaws were not attempting to escape in disguise.
Auch der an und für sich uneingeschränkt positiv konnotierte soziale Dialog ist nicht immun gegen Machtmissbrauch durch Vorteilsgewährung und Vorteilsnahme.
Even social dialogue, which generally speaking only has positive connotations, is not immune to being abused through the granting and receiving of undue advantages.
Es gibt genügend Gründe, warum ein Politiker abtreten sollte, zum Beispiel wegen romantischer Affären die einen Interessenskonflikt auslösen, Machtmissbrauch oder Vertrauensbruch.
There are enough reasons why a politician should step down, for example, for romantic affairs that create a conflict of interest, abuse of power or a breach of confidentiality.
Durch den aufgedeckten Machtmissbrauch und die Instrumentalisierungen des Büros zu politischen Zwecken erlitt der Ruf des Bureau of Investigation tiefe Kratzer.
In the same year, its name was officially changed from the Division of Investigation to the present day Federal Bureau of Investigation, or FBI.
Die Regierung treibt einen gewaltigen Machtmissbrauch, und Personen werden aufgrund konstruierter Beschuldigungen, durch die politische Gegner mundtot werden sollen, willkürlich inhaftiert.
There is an enormous abuse of power by the government, and people are thrown into prison at random under false accusations to eliminate political opponents.
Die Anstrengungen der Regierung, Informationen zu manipulieren oder zu blockieren, muss als Machtmissbrauch angesehen werden einer, der viele andere Missbräuche verschleiern soll.
Government efforts to manipulate or block information should be presumed to be an abuse of power one intended to mask many other abuses.