Übersetzung von "Machtmissbrauch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Machtmissbrauch - Übersetzung : Machtmissbrauch - Übersetzung : Machtmissbrauch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das ist Machtmissbrauch. | It's an abuse of power. |
Wenn nicht, kann ein Machtmissbrauch vorliegen. | Otherwise an abuse of powers may be involved. |
Letztere birgt jedoch die Gefahr von Machtmissbrauch. | They think they deserve it out of a sense of guilt. |
Machtmissbrauch ist böse Macht selbst ist es nicht. | Abuse of power is evil, but power itself is not. |
Zur Aufdeckung von Machtmissbrauch benötigen wir freie Medien. | We need free media to expose abuses of power. |
Der Machtmissbrauch durch die Rebellen macht die Menschen wütend. | The abuses of power committed by the rebels are making people angry. |
Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen. | I fear abuse of power, and the power to abuse. |
Jeder von uns hat im eigenen Land Machtmissbrauch erlebt. | All of us have experienced abuses in our own countries. |
Sie bieten darüber hinaus Schutz vor Willkür und Machtmissbrauch. | Furthermore, they provide protection against arbitrary actions and the abuse of power. |
Mindestens ebenso wichtig ist es, Machtmissbrauch und Menschenrechtsverletzungen zu verhindern. | At least as important is preventing the abuse of power and human rights violations. |
Ich bin der Meinung, wir müssen energisch den Machtmissbrauch verurteilen. | I believe that we must vigorously condemn the abuse of power. |
Aber Multilateralismus ist eine globale Versicherungspolice gegen den Machtmissbrauch jeglichen Staates. | But multilateralism is a global insurance policy against abuse of power by any state. |
Der schreiende Machtmissbrauch der konservativen Hardliner ist für sie nichts Bemerkenswertes. | Egregious abuse of power by conservative hardliners is not newsworthy to them. |
Nach Rousseau ist die Religion politischen Erfordernissen nicht gewachsen (Krieg, Machtmissbrauch). | Civil religion is usually practiced by political leaders who are laypeople and whose leadership is not specifically spiritual. |
Sie sind ebenfalls ein wirksamer Schutz vor Willkür, Machtmissbrauch und Korruption. | They also provide effective protection against the arbitrary use of and the abuse of power and against corruption. |
Machtmissbrauch auf Kosten der Bevölkerung ist in Afrika an der Tagesordnung. | The abuse of power at the expense of the people is the order of the day in Africa. |
Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch, alles im üppigen Botero Stil. | They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style. |
Sie bietet den notwendigen Schutz gegen Machtmissbrauch und Vertuschung von Fehlverhalten öffentlicher Amtsträger. | It is a necessary protection against abuses of power and cover ups of wrongdoing by public officials. |
Es ist nicht nur Gier oder Machtmissbrauch oder die nebulöse Phrase schwache Regierung . | I've repeatedly seen that what makes corruption on a global, massive scale possible, well it isn't just greed or the misuse of power or that nebulous phrase weak governance. |
Andere häufig genannte Missstände waren Diskriminierungen, ungerechte Behandlung, Machtmissbrauch und Missachtung von Schutzrechten. | Other very common types of alleged maladministration were discrimination, unfairness, abuse of power and procedures, failure to respect the rights of defence. |
Der grobe Machtmissbrauch steht der Entwicklung im Wege und hält die Armut aufrecht. | Crude misuse of power hampers development and perpetuates poverty. |
Machtmissbrauch und narzisstischer Missbrauch sind von der Beziehungsstruktur her gesehen Teile des sexuellen Missbrauchs. | Child sexual abuse Child sexual abuse is a form of child abuse in which a child is abused for the sexual gratification of an adult or older adolescent. |
und 186. Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei der Rekrutierung und Machtmissbrauch (2 Berichte) | 185 and 186. Investigations into allegations of recruitment irregularities and abuse of authority (2 reports) |
2.1 Korruption wird definiert als jeglicher Machtmissbrauch zur Erlangung privater Vorteile (Artikel 20 UNCAC). | 2.1 Corruption is commonly defined as any abuse of power for private gain , based on Article 20 of UNCAC. |
Amtsvergehen, Korruption und Machtmissbrauch sind einige der häufigsten Klagen der Bevölkerung gegen die Regierung. | Malpractices, corruption and abuse of power are among the main popular grievances against the Government. |
Sie wagen es zu behaupten, der Wettbewerb sei ein wichtiger Schutz gegen den Machtmissbrauch. | You are daring to assert that competition provides considerable protection against the abuse of power. |
Natürlich gibt es dort Machtmissbrauch, Korruption und diktatorische Verstöße gegen jegliche Ansätze der Rechtsstaatlichkeit. | Of course, there are abuses of power, corruption, and dictatorial violations of any attempt at the rule of law in that country. |
Selbstverständlich stünden diese Monopole dann unter demokratischer Kontrolle, um Machtmissbrauch, Verschwendung und Vetternwirtschaft zu verhindern. | Of course, those monopolies would then have to be under democratic control, in order to prevent abuses of power, wastefulness and nepotism. |
2.1 Korruption wird in Anlehnung an UNCAC definiert als jeglicher Machtmissbrauch zur Erlangung privater Vorteile . | 2.1 Corruption is commonly defined as any abuse of power for private gain , inspired by UNCAC. |
Bisher jedenfalls hat die Entwicklungsgemeinschaft des Südlichen Afrika (SADC) nicht gegen den Machtmissbrauch von Mugabe protestiert. | So far, the Southern African Development Community (SADC) has been acquiescent in the face of Mugabe's abuses. |
Es gibt jedoch keine ultimative Garantie gegen den Machtmissbrauch, insbesondere wenn diese Macht demokratisch erworben wurde. | However, there is no ultimate guarantee against the abuse of power, especially if that power is democratically gained. |
Untersuchung von Vorwürfen über Machtmissbrauch bei der Einstellung von Bediensteten nach der Serie 200 der Personalordnung | Investigation into allegations of abuse of authority in relation to the practice of hiring staff under the 200 series of the staff rules |
unter Hinweis auf die Erklärung über Grundprinzipien der rechtmäßigen Behandlung von Verbrechensopfern und Opfern von Machtmissbrauch, | Recalling the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, |
Die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofes stärkt all diese Anstrengungen, Machtmissbrauch durch die Mächtigen zur Rechenschaft zu ziehen. | The creation of the International Criminal Court strengthens all of these efforts to bring abuses of power by the powerful to book. |
WikiLeaks sieht sich als Teil der Tradition, in der die Medien Regierungen für Machtmissbrauch zur Rechenschaft ziehen. | WikiLeaks sees itself as part of the tradition in which the media hold governments accountable for abuse. |
Es muss ein Grundgesetz kommen, das die Rechte der Bürger und politischen Parteien garantiert und Machtmissbrauch ausschließt. | What is needed is a constitution which guarantees the rights of the citizens and the political parties and rules out abuse of power. |
Die politische Linke legt die Betonung auf den Machtmissbrauch der Megabanken und den großen Betrug an der Mittelklasse. | From the left, the emphasis has been on the megabanks abuse of power and the great rip off of the middle class. |
Noch wichtiger als die Stärkung der Institutionen als solche ist die Bekämpfung von Machtmissbrauch, Korruption und zügelloser Gewalt. | Even more important than strengthening the institutions as such, is the combating of abuse of power, corruption and unlimited force. |
Trotz der drohenden strafrechtlichen Verfolgung versprach er, seine Feder auch weiter dazu zu verwenden, Regierungskorruption, Menschenrechtsverletzungen und Machtmissbrauch zu kritisieren | Despite the looming threat of prosecution, he promised to continue using his pen to criticize government corruption, human rights violations, and abuses of power |
Es folgte eine kurze Rede, in der er seine Sichtweise darlegte und den Machtmissbrauch der Polizei auf dem Land anprangerte. | They were challenged as they approached the police line, to ensure that the outlaws were not attempting to escape in disguise. |
Auch der an und für sich uneingeschränkt positiv konnotierte soziale Dialog ist nicht immun gegen Machtmissbrauch durch Vorteilsgewährung und Vorteilsnahme. | Even social dialogue, which generally speaking only has positive connotations, is not immune to being abused through the granting and receiving of undue advantages. |
Es gibt genügend Gründe, warum ein Politiker abtreten sollte, zum Beispiel wegen romantischer Affären die einen Interessenskonflikt auslösen, Machtmissbrauch oder Vertrauensbruch. | There are enough reasons why a politician should step down, for example, for romantic affairs that create a conflict of interest, abuse of power or a breach of confidentiality. |
Durch den aufgedeckten Machtmissbrauch und die Instrumentalisierungen des Büros zu politischen Zwecken erlitt der Ruf des Bureau of Investigation tiefe Kratzer. | In the same year, its name was officially changed from the Division of Investigation to the present day Federal Bureau of Investigation, or FBI. |
Die Regierung treibt einen gewaltigen Machtmissbrauch, und Personen werden aufgrund konstruierter Beschuldigungen, durch die politische Gegner mundtot werden sollen, willkürlich inhaftiert. | There is an enormous abuse of power by the government, and people are thrown into prison at random under false accusations to eliminate political opponents. |
Die Anstrengungen der Regierung, Informationen zu manipulieren oder zu blockieren, muss als Machtmissbrauch angesehen werden einer, der viele andere Missbräuche verschleiern soll. | Government efforts to manipulate or block information should be presumed to be an abuse of power one intended to mask many other abuses. |