Übersetzung von "Müllhaufen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Müllhaufen - Übersetzung : Müllhaufen - Übersetzung : Müllhaufen - Übersetzung : Müllhaufen - Übersetzung : Müllhaufen - Übersetzung : Müllhaufen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Garbage Heap Dump Pile Junk

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Etwas aus dem Müllhaufen. Keine Bewegung!
Like something the cat dragged Stay still!
Der Prozess von Lissabon gehört auf den Müllhaufen der Geschichte
Dump the Lisbon Agenda
Die Gutscheine bewahren etwas Plastik vor den Müllhaufen und Verbrennungsanlagen
The gift card solution does keep some plastic out of landfills and incinerators.
Der Müllhaufen ist wahrhaftig eine Plastikoase, wo Tonnen von Plastikmüll gefangen von der Strömung verbleiben.
The Garbage Patch is a veritable plastic oasis, where millions of tons of plastic garbage remain trapped by the currents.
Ich dachte, wenn ich Frankie habe, hättest du genug Verstand, um aus diesem Müllhaufen herauszuklettern.
I thought when I got Frankie you'd have sense enough to climb up off the trash heap.
Dann würde er wieder raufklettern, die Leiter zerlegen und das auf einen Müllhaufen unter dem Fenster werfen.
Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below.
Mein erster Rat an Barroso wäre deshalb, das Programm von Lissabon auf dem Müllhaufen der Geschichte zu entsorgen.
My first suggestion to Barroso, therefore, is to scrap the Lisbon agenda.
Viele arbeiten in Müllhaufen, die sie entweder an einen anderen Ort transportieren oder aus denen sie leere Flaschen und Dosen zum Verkaufen heraussammeln.
Many work in piles of garbage, either removing them to another place or collecting empty bottles and cans to sell.
Daher mein Appell an die tschechischen Verantwortlichen Entsorgen Sie Unrechtsdekrete wie die Bene? Dekrete dahin, wo sie hingehören, nämlich auf den Müllhaufen der Geschichte!
I therefore call on the Czech authorities to cast unjust decrees like the Bene? decrees on the scrap heap of history where they belong.
Wenn 20 Familien 100 Menschen oder so sich eine einzige Latrine teilen, dann ist ein Junge, der auf einen Müllhaufen macht vielleicht keine große Sache.
When 20 families 100 people or so share a single latrine, a boy pooping on a garbage pile is perhaps no big thing.
Wenn 20 Familien 100 Menschen oder so sich eine einzige Latrine teilen, dann ist ein Junge, der auf einen Müllhaufen macht vielleicht keine große Sache.
When 20 families 100 people or so share a single latrine, a boy pooping on a garbage pile is perhaps no big thing.
Um den hungrigen Mäulern vom Meeresleben zu entkommen, reist die Plastiktüte vorsichtig hunderte von Meilen um der Gemeinschaft bekannt als der große pazifische Müllhaufen beizutreten.
Careful to avoid the mouths of hungry sealife that feed on the helpless plastic, the bag will travel 100s of miles, to join the thriving community of plastic known as... the GREAT PAClFIC GARBAGE PATCH.
An diesem Abend kam ich nochmals im Dunkeln zum Markt und hörte uhh, uhh so fand ich ein sterbendes Orang Utan Baby auf einem Müllhaufen.
That evening I came back to the market in the dark and I heard uhh, uhh, and sure enough I found a dying orangutan baby on a garbage heap.
Ohne die Unterstützung der Ökonomen wird es die Finanzbranche jetzt wesentlich schwerer haben, zu verhindern, dass der Fetisch des freien Finanzmarkts auf den Müllhaufen der Geschichte geworfen wird.
Shorn of support from economists, the financial industry will have a much harder time preventing the fetish of free finance from being tossed into the dustbin of history.
Selbst die kleinste Unebenheit wie Steine oder zerstörte Zäune, beschädigte Gebäude oder Müllhaufen, Autowracks und ähnliche Gegenstände die früher nicht beachtet werden musste, kann eure Geschwindigkeit jetzt schnell verringern.
Even the smallest rough spot, like rocks or destroyed fences, damaged buildings or piles of garbage, shells of cars, and similar objects that could be ignored earlier can now easily reduce your speed. And that might be very unpleasant for you.
dieser Müllhaufen, der ein mehr als wundervolles Bild von unserer Vorzeigeschule abgibt, ist jeden Tag vor der Tür drinnen gibt es den Müll in anderen Formen Staub, der überall ist, die Toiletten (die ich nicht einmal beschreiben will), kaputte Fenster und Türen und die Wände, die nur einmal in vier Jahren oder zu besonderen Anlässen gestrichen werden.
...that pile of garbage is there everyday outside the secondary door which gives our pioneer school a more than wonderful image...The garbage is available in other forms inside, like the dust which is everywhere, the restrooms (I won't even describe them), broken windows and doors, and the walls that only get painted once every four years or on special occasions
Ich sage es ohne Umschweife Diejenigen, die meinen, man könne sich auf eine Allianz mit den Extremisten einlassen, um auf diese Weise Wahlen zu gewinnen sie werden hinweggefegt und landen endgültig auf dem Müllhaufen der Geschichte, denn wer sich mit Leuten wie Haider oder Le Pen zusammentut, läßt sich mit dem Teufel ein und wird am Ende stets den Kürzeren ziehen.
I will say plainly that those who regard as acceptable an alliance with extremists in order to win elections will be swept up and dumped in the dustbins of history. An alliance with the likes of Haider or Le Pen is like supping with the devil.