Übersetzung von "Leuchtfeuer" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Leuchtfeuer - Übersetzung : Leuchtfeuer - Übersetzung : Leuchtfeuer - Übersetzung : Leuchtfeuer - Übersetzung : Leuchtfeuer - Übersetzung : Leuchtfeuer - Übersetzung : Leuchtfeuer - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das Leuchtfeuer trägt die amtlichen Bezeichnung Leuchtfeuer Gellen Hiddensee . | The beacon has the official name Leuchtfeuer Gellen Hiddensee . |
Keine Leuchtfeuer, keine Landelampen. | We have no beacon and no landing lights. |
Kannst du das Leuchtfeuer sehen? | Can you make out the beacon light? |
An der Küste geht ein Leuchtfeuer aus. | Somewhere on the shore, a beacon is going out. |
Wirf Leuchtfeuer nach vorn und einige da nach hinten. | Throw some flares up in the front, and put some in the back, there. |
Wir wollen, daß Ghana ein Leuchtfeuer in West Afrika wird. | We want Ghana to become a beacon in West Africa. |
Alle diese drei Leuchtfeuer befinden sich an der Ostseeseite Skagens. | There are a number of interesting marked cycle routes in and around Skagen. |
Das Leuchtfeuer brannte in einer Hütte, die sich innerhalb der Kugelbake befand. | The light consisted of a fire in a small hut located inside the structure. |
Dennoch ist Südafrika auf einem ansonsten sehr turbulenten Kontinent ein Leuchtfeuer der Hoffnung. | Yet South Africa presents itself as a beacon of hope in an otherwise turbulent continent. |
kamtweeting Auf mein Land, Libanon, ein Land, das niemals schläft, ein Leuchtfeuer voll Hoffnung Friede. | kamtweeting Here's to my country, Lebanon, a land that never sleeps, a beacon of hope peace. |
Das Leuchtfeuer wurde 1906 errichtet und dient als Leit und Quermarkenfeuer für das Fahrwasser Vortrapptief. | The light was established in 1906 and serves as a navigational aid for the Vortrapptief channel. |
die in gleicher Bauweise ausgeführten Leuchtfeuer Ranzow und Kolliker Ort (Insel Rügen) sowie der Leuchtturm Norddorf (Amrum). | From the same production workshop (Fürstenwalde Spree branch) come inter alia the similarly designed beacons of Ranzow and Kolliker Ort (Rügen island) as well as Norddorf Lighthouse (Amrum). |
Ona ist 3,6 km² groß, und auf der höchsten Erhebung der Insel befindet sich ein wichtiges Leuchtfeuer. | On the Onakalven cliff, the highest point on Ona, is the Ona Lighthouse which was built in 1867. |
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt. | Our guiding light must be the needs and hopes of peoples everywhere. |
Wenn Amerika diesem Rat nur folgen würde, könnte es wirklich ein Leuchtfeuer der Hoffnung und ein leuchtendes Beispiel sein. | If America would only follow that advice, it might really be a beacon of hope and a shining example. |
So seht ihr, daß Amerika ein Leuchtfeuer für alle bleiben muß, die in diesem Zeitraum der historischen Wandlung Freiheit suchen. | You see, America must remain a beacon to all who seek freedom during this period of historic change. |
Doch stattdessen agiert man als Leuchtfeuer des Unvermögens und trägt zur weltweiten Passivität im Bereich der Kinderrechte auf internationaler Bühne bei. | Instead, it is a beacon of failure one that contributes to global sluggishness on children s rights in the international arena. |
Der Verlust Indonesiens ein potenzielles Leuchtfeuer der Hoffnung für alle pro demokratischen Aktivisten in der gesamten muslimischen Welt wäre eine schreckliche Niederlage. | To lose Indonesia a potential beacon of hope to all pro democracy activists in the world Muslim community would be a terrible defeat. |
Auf der Insel mit der markanten Steilküste befindet sich ein 49 Meter hoher Leuchtturm mit einem der stärksten Leuchtfeuer in der Ostsee. | On the island, with its striking steep coast, is a 49 metre high lighthouse with one of the strongest beacons in the Baltic. |
Januar 1875 in Betrieb genommene Amrumer Leuchtturm, der nach dem Leuchtturm Helgoland die zweithöchste Feuerhöhe aller Leuchtfeuer an der deutschen Nordseeküste hat. | It took up service on January 1, 1875 and it has got the second highest navigational light along the German North Sea shores next to the light of Heligoland. |
Damit haben sie der Ukraine jenes Leuchtfeuer genommen, das anderen postkommunistischen Staaten zuletzt Bulgarien und Rumänien zu Demokratie und Rechtsstaatlichkeit westlichen Stils verholfen hat. | This has denied Ukraine the lighthouse that helped guide other post communist states most recently Bulgaria and Romania towards Western style democracy and rule of law. |
Statt dass die EU jedoch gefährdeten Nationen wie der Ukraine den Arm reicht, bleibt das Leuchtfeuer der EU leider dunkel und ihre Führer stumm. | Unfortunately, instead of reaching out to endangered nations like Ukraine, the EU beacon remains dark and its leaders silent. |
Das Leuchtfeuer Gellen Hiddensee markiert die nördliche Einfahrt zum Gellenstrom, im Westen die Fahrrinne des Gellenstroms und leitet im Osten durch den Schaproder Bodden. | The Gellen Hiddensee lighthouse marks the northern entrance of the Gellenstrom, in the west marking the channel of the Gellenstrom itself and in the east guiding ships through the Schaproder Bodden. |
In der Briefmarken Sonderserie der DDR Leucht , Leit und Molenfeuer aus dem Jahr 1975 zierte das Leuchtfeuer Gellen als Motiv die 10 Pfennig Briefmarke. | In the GDR postage stamp series, Lighthouses, Sector Lights and Mole Beacons from 1975 the Gellen Beacon is the motif decorating the 10 pfennig stamp. |
Damit diese Stadt auf einem Hügel ein Leuchtfeuer der Hoffnung und ein Motor des Fortschritts bleibt, brauchen wir eine offene Diskussion über die amerikanische Außenpolitik. | A frank discussion about America's foreign policy could prove vital to ensuring that this city upon a hill remains a beacon of hope and a catalyst of progress. |
Neuendorf Leuchtfeuer GellenDas 12,30 m hohe Bauwerk (Feuerhöhe 10 m), ein Leit und Quermarkenfeuer, befindet sich südlich von Neuendorf an der nördlichen Grenze des Gellen. | Neuendorf Leuchtfeuer GellenThe 12.30 metre high structure (focal height 10 metres), a sector light beacon ( Leitfeuer and Quermarkenfeuer ), is located south of Neuendorf on the northern boundary of the Gellen. |
In der Tat zieht sich eine isolationistische Tendenz durch die gesamte Geschichte der USA die Stadt auf dem Hügel ist oft kein Leuchtfeuer, sondern eine Festung. | Indeed, US history reveals a persistent isolationist streak, in which the city upon a hill is not a beacon, but a fortress. |
Liberalen, die den Sender als Leuchtfeuer des Friedens und Fortschritts in der arabischen Welt willkommen heißen, stehen andere gegenüber, die ihm Islamismus und religiöse Radikalisierung vorwerfen. | Liberals who welcome it as a beacon of freedom and progress in the Arab world confront those who accuse it of Islamism and religious radicalization. |
Doch der Glaube, wonach Amerika das einzig mächtige Land, das einzige Leuchtfeuer in einer dunklen und instabilen Welt sei, prägt auch weiterhin die Weltsicht vieler Amerikaner. | But the belief that America is the only virtuous country, the sole beacon of light in a dark and unstable world, continues to shape many Americans worldview. |
Was, wenn kleine Unterbrechungspunkte im Körper einfügt werden die wie Leuchtfeuer scheinen wenn etwas falsch läuft? Dann würden sie einem eine E Mail oder ähnliches senden. | What if you can put little breakpoints inside the human body which when things went wrong will shine like beacons and tell you what's wrong and would send their little signals which will send you an email or something like that? |
Amerika muss laut Y zuerst sein eigenes Haus in Ordnung bringen, wenn es seinen globalen Einfluss als Leuchtfeuer des Wohlstands und der Gerechtigkeit in glaubhafter Weise wiedererlangen will. | America, Y argues, must first put its own house in order if it is to recover credible global influence as a beacon of prosperity and justice. |
Doch obwohl es in Afrika weiterhin zu derartigen Entwicklungen kommt und das vielleicht in größerem Maßstab als anderswo hat sich der Kontinent paradoxerweise auch zu einem Leuchtfeuer der Hoffnung entwickelt. | Yet, paradoxically, even as such episodes continue to occur in Africa, perhaps on a larger scale than anywhere else in the world, the continent has also become a beacon of hope. |
Frankreich, unter allen Ländern, würde nicht in die Falle tappen, in die die andere große westliche Republik geraten ist, die behauptet, ein Leuchtfeuer der Freiheit in der Welt zu sein. | France, of all countries, would avoid the trap that snared the other great Western republic claiming to be a beacon of freedom in the world. |
Zeitgleich mit dem Aufbau des Klosters wurden in den Jahren 1302 bis 1306 auf dem Gellen im Süden der Insel die Gellenkirche , ein kleines Leuchtfeuer, Luchte genannt, sowie der erste Hafen gebaut. | Concurrent with the construction of the monastery, from 1302 to 1306, the Gellen church was built in the south of the island, a small beacon, the Luchte , and the first harbour. |
Das nächste was ich ihnen zeige, ist nicht aus einem Cartoon oder ein bearbeitetes Bild. Es sind Bilder von Ratten, keine Menschen sorry die aufleuchten wie Leuchtfeuer und dir zeigen was nicht stimmt. | The next thing you are gonna see is not a cartoon it's not a nice stock photo picture it's actual pictures of rats, not humans, sorry, but they do light up like beacons and tell you where things are wrong. |
Aufgrund dieser Ideale, so verkündete er, bleiben die Vereinigten Staaten ein Leuchtfeuer der Hoffnung für all jene, die von Freiheit träumen, und für die Welt ein leuchtendes Beispiel dafür, was freie Menschen erreichen können. | Because of these ideals, he proclaimed, the United States remains a beacon of hope for all who dream of liberty and a shining example to the world of what a free people can achieve. |
Wir hoffen, dass TED auf eine grundlegende Weise dazu beitragen kann, diese neue Art und Weise Musik zu lehren, in welcher soziale, kommunale, geistige und gerechtfertigte Ziele für Kinder und Jungendliche ein Leuchtfeuer werden und ein Ziel für einen gewaltigen sozialen Auftrag. | We hope that TED can contribute in a full and fundamental way to the building of this new era in the teaching of music, in which the social, communal, spiritual and vindicatory aims of the child and the adolescent become a beacon and a goal for a vast social mission. |
Obwohl man anerkennt, dass die EU derzeit ernsthafte wirtschaftliche Schwierigkeiten und beträchtliche soziale Unruhen erlebt , wird die Rolle der EU als Leuchtfeuer der Hoffnung unterstrichen als demokratischer Anker, der vor allem für Völker, die den Schrecken der Diktatur erlebt haben, von besonderer Bedeutung ist. nbsp | While it acknowledged that the EU is currently undergoing grave economic difficulties and considerable social unrest, it highlighted the EU s role as a beacon of hope a democratic anchor, particularly meaningful for peoples who have lived through the horrors of dictatorships. |
Obwohl man anerkennt, dass die EU derzeit ernsthafte wirtschaftliche Schwierigkeiten und beträchtliche soziale Unruhen erlebt , wird die Rolle der EU als Leuchtfeuer der Hoffnung unterstrichen als demokratischer Anker, der vor allem für Völker, die den Schrecken der Diktatur erlebt haben, von besonderer Bedeutung ist. | While it acknowledged that the EU is currently undergoing grave economic difficulties and considerable social unrest, it highlighted the EU s role as a beacon of hope a democratic anchor, particularly meaningful for peoples who have lived through the horrors of dictatorships. |
In jedem der wahrscheinlichsten Szenarien ob Kontinuität, behutsamer Wandel oder sogar im Falle eines Sieges des Außenseiter Kandidaten wird Chile aller Wahrscheinlichkeit nach ein Leuchtfeuer demokratischer Stabilität, ökonomischer Dynamik und internationalen Engagements in einer Region bleiben, die allzu oft von politischen und wirtschaftlichen Turbulenzen heimgesucht wird. | In either of the most probable scenarios, continuity or prudent change, or even if the outsider candidate wins, Chile will in all likelihood remain a beacon of democratic stability, economic dynamism, and international engagement in a region too often characterized by political and economic turbulence. |
Einmal der Herrschaft Brüssels entkommen, so das Versprechen der Sirenen eines Brexit, würde sich Großbritannien wieder zu einem Leuchtfeuer der Freiheit auf der Welt entwickeln, es wäre von China respektiert und mit den USA in einer besonderen bilaterale Beziehung verbunden, während man mit dem europäischen Kontinent freundliche wirtschaftliche Beziehungen pflegte. | Unleashed from the rule of Brussels, the sirens of Brexit promise, Britain would once again be a beacon of freedom in the world, respected by China, tied to the United States in the bilateral special relationship, and all the while retaining friendly commercial ties with the European continent. |
Und wenn ihr für euren Sitzplatz am Tisch kämpft, und ein besseres Beispiel setzt, und beharrt seid in dem, was ihr euch entscheided mit eurem Leben zu tun, habe ich das vollstes Vertrauen, dass es euch nicht nur gelingen wird aber, dass durch euch, unsere Nation auch weiterhin ein Leuchtfeuer für Männer und Frauen, | And if you fight for your seat at the table, and you set a better example, and you persevere in what you decide to do with your life, I have every faith not only that you will succeed, but that, through you, our nation will continue to be a beacon of light for men and women, boys and girls, in every corner of the globe. |
Wir werden rausgehen und weiter kämpfen um sicher zu sein daβ wir den President Barack Obama besiegen daβ wir das Weißen Haus zurückerobern und daβ wir den Senat der Vereinigten Staaten nehmen, und wir für für die Werte stehen die uns Amerikaner machen, die uns daβ gröβte Land in der Weltgeschichte machen die leuchtende Stadt auf dem Hügel, um ein Leuchtfeuer für alle zu sein für Freiheit auf der ganzen Welt. | We are going to continue to go out there and fight to make sure that we defeat President Barack Obama, that we win the House back, and that we take the United States Senate, and we stand for the values that make us Americans, that make us the greatest country in the history of the world, that shining city on the hill, to be a beacon for everybody for freedom around the world. |
Verwandte Suchanfragen : Gefahren Leuchtfeuer - Flugplatz Leuchtfeuer - Rettung Leuchtfeuer - Luftfahrt Leuchtfeuer - Leuchtfeuer Marke - Rotes Leuchtfeuer - Bernstein Leuchtfeuer - Leuchtfeuer-Technologie