Übersetzung von "Leibarzt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Leibarzt - Übersetzung : Leibarzt - Übersetzung : Leibarzt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Du bist jetzt mein Leibarzt.
From now on, you're my physician.
Und anscheinend sagte ihr der königliche Leibarzt
And apparently the royal court physician said to her,
Später wurde er Leibarzt von König Ludwig XIII.
He became the physician of Louis XIII of France.
Sein Vater Nikomachos war Leibarzt des Königs Amyntas III.
His father Nicomachus was the personal physician to King Amyntas of Macedon.
Würdest du einen Sklaven zum Leibarzt des Gouverneurs machen?
Would you elevate a slave to the position of doctor to the Governor?
Seit 1908 war Munthe Leibarzt der schwedischen Königin Viktoria (geb.
Munthe and the Queen also arranged evening concerts at San Michele, at which the Queen played the piano.
Während des Friedens von Tafna war Odilon Abd elKaders Leibarzt.
During the Tafna peace, Odilon was Abdelkader's doctor.
Juni Karl Brandt, Mediziner und Leibarzt von Adolf Hitler ( 1904) 2.
1904), executed by hanging for warcrimes Karl Brandt, German S.S. officer (b.
Himmler sandte seinen Leibarzt Karl Gebhardt zur Durchführung der Operation nach Prag.
Himmler ordered another physician, Karl Gebhardt, to fly to Prague to assume care.
Die Berufung des Ernst Ludwig Heim zu ihrem Leibarzt wurde zur Anekdote.
I was glad to get away... .
Jacob Theodor, der bereits 1551 52 Hieronymus Bock als Leibarzt Graf Philipps II.
Tabernaemontanus began as a student of the pioneer of Renaissance botany, Hieronymus Bock.
Mai Der königliche Leibarzt Théophraste Renaudot gibt die erste französische Zeitung La Gazette heraus.
May 30 La Gazette , the first French newspaper, was founded.
In den letzten drei Jahren seines Lebens war er Leibarzt seines Freundes Papst Innozenz XII.
He found that the black pigment was associated with a layer of mucus just beneath the skin.
August 1913 in Stuttgart) war ein deutscher Internist, Anthropologe und Leibarzt der Kaiserlichen Familie von Japan.
Erwin Bälz (13 January 1849 31 August 1913) was a German internist, anthropologist, personal physician to the Japanese Imperial Family and cofounder of modern western medicine in Japan.
Locke zog im Jahre 1667 in Shaftesbury's Domizil am Exeter House in London und diente ihm als Leibarzt.
Locke had been looking for a career and in 1667 moved into Shaftesbury's home at Exeter House in London, to serve as Lord Ashley's personal physician.
Von 1561 bis 1580 war er Leibarzt des Speyerer Fürstbischofs und Propstes des Klosters Weißenburg, Marquard von Hattstein.
In 1549 he was the private doctor to Philip III, Count of Nassau Weilburg and later to Marquard von Hattstein, bishop of Speyer.
Gerard van Swieten, Leibarzt Maria Theresias, und dessen Sohn Gottfried van Swieten ergänzten die Sammlung um zahlreiche naturwissenschaftliche Werke.
Doctor Gerard van Swieten, physician to Maria Theresia and his son Gottfried van Swieten, supplemented the collection with numerous scientific works.
März 1828), Chirurg, war Medizinprofessor an der Josephs Akademie in Wien und Leibarzt des österreichischen Erzherzogs Karl in Brüssel.
10 December 1752 d. 1823), surgeon, was professor of medicine at the Josephs Akademie in Vienna and personal physician to Austrian Archduke Karl in Brussels.
1821 bis 1834 arbeitete der berühmte Homöopath Samuel Hahnemann als Fürstlicher Leibarzt in Köthen, wo viele seiner bekanntesten Schriften entstanden.
Samuel Hahnemann, the founder of homeopathy, practised in Köthen from 1821 to 1834, and during this period he published many of his best known works.
1816 wurde er Leibarzt des Prinzen Leopold von Coburg bei seiner Vermählung mit Prinzessin Charlotte Auguste, der Enkelin von Georg III.
He was educated as a physician, and became the personal physician of Prince Leopold of Saxe Coburg Gotha in 1816 at the time of Leopold's marriage to Princess Charlotte of the United Kingdom, the only child of King George IV.
1550 holte ihn der Humanist Konrad Heresbach an den Hof Herzog Wilhelms des Reichen von Jülich Kleve Berg, dessen Leibarzt er wurde.
Weyer moved to Cleves in 1550, where he became court doctor to duke William the Rich, through mediation by humanist Konrad Heresbach.
Ich bin nicht der Leibarzt des Königs und Seine Majestät hat mir nicht den Garten Dädalus geschenkt, um da die Sternbilder zu beobachten ....
I am not the king's physician, and his majesty has not given me the Garden of Daedalus in which to observe the constellations.
1715, zum Leibarzt des Königs von Preußen Friedrich Wilhelm I. berufen, wird ihm die Position als Präsident des Collegium Medicum in Berlin angetragen.
From 1715 until his death, he was the physician and counselor to King Friedrich Wilhelm I of Prussia and in charge of Berlin's Medical Board.
Es war in Wirklichkeit der Leibarzt des Königs eine Persönlichkeit von ohngefähr fünfzig Jahren, deren harter Gesichtsausdruck nur durch einen listigen Blick gemildert wurde.
It was, in fact, the king's physician a person about fifty years of age, whose harsh physiognomy was modified only by a crafty eye.
Und anscheinend sagte ihr der königliche Leibarzt Ich bin der Auffassung, dass die Vulva Ihrer geheiligsten Majestät einige Zeit vor dem Verkehr angeregt werden sollte.
And apparently the royal court physician said to her, I am of the opinion that the vulva of your most sacred majesty be titillated for some time prior to intercourse.
Bei Lord Byron und dessen Leibarzt John Polidori verbrachte sie mit ihrer Stiefschwester Claire Clairmont und ihrem (zukünftigen) Ehemann Percy Bysshe Shelley den Sommer 1816.
Mary Shelley, aged 18, and her lover (and later husband) Percy Bysshe Shelley, visited Lord Byron at the Villa Diodati by Lake Geneva in Switzerland.
Ich kenne kein besseres, faszinierenderes, ungeschönteres Porträt eines politischen Führers als Lis Ich war Maos Leibarzt. Die persönlichen Erinnerungen des Dr. Li Zhisui an den Großen Vorsitzenden .
I know of no better, more fascinating warts and all portrait of any political leader than Li s book, The Private Life of Chairman Mao .
Sein Vater, der Arzt Gerard van Swieten, erwarb hohes Ansehen für das Anheben der Standards in medizinischer Forschung und Lehre und wurde 1745 Leibarzt der Kaiserin Maria Theresia.
His father Gerard van Swieten was a physician who achieved a high reputation for raising standards of scientific research and instruction in the field of medicine.
Es hatte gerade der vielen Gründe, die er besaß, bedurft, den Doctor Jacob Coictier, den allmächtigen Leibarzt Ludwig des Elften, sich zu Nutze zu machen, um ihn in solcher Begleitung zu empfangen.
It had even required all the thousand reasons which he had for handling tenderly Doctor Jacques Coictier, the all powerful physician of King Louis XI., to induce him to receive the latter thus accompanied.
Als Doktor der Medizin, mehrere Jahre Professor an der Universität Pavia, war er ab 1514 Leibarzt von Kaiser Maximilian I. sowie Erzieher und Berater des Erzherzogs Ferdinand (des späteren Kaisers Ferdinand I.).
He became professor of philosophy in the University of Pavia subsequently he was physician to Emperor Maximilian I.Riccio was inclined to astrology and the Cabala, and had a controversy with Johann Eck about the existence of life on the stellar bodies.
Zu einem seiner Vorfahren wird Jacob ben Jechiel Loans, der berühmte jüdische Leibarzt Kaiser Friedrichs III., gerechnet, der für seine medizinischen Leistungen geadelt wurde und unter anderem auch der Hebräischlehrer des bekannten Humanisten, Juristen und Philosophen Johannes Reuchlin war.
One of his ancestors was Jacob ben Jehiel Loans, personal physician to emperor Frederick III, ennobled for his medical achievements, and also Hebrew teacher of the well known humanist, lawyer and philosopher Johannes Reuchlin.
Mao ist mit Sicherheit eine interessantere Gestalt als viele andere Tyrannen er war ein Dichter, ein Intellektueller, ein Student der Geschichte und ein Schürzenjäger, der es laut seinem Leibarzt Li Zhisui vorzog, im Meer zu schwimmen und nicht zu baden .
Mao is certainly a more interesting figure than were many tyrants a poet, an intellectual, a student of history as well as a serial philanderer, who, according to his doctor, Li Zhisui, liked to swim in water, not bathe in it.
Georg Leisner, damaliger Plauener Stadtphysikus und Leibarzt des Landesherrn Herzog Moritz von Sachsen Zeitz, schrieb 1669, dass seit undenklichen Zeiten nicht nur die Bewohner von Elster dieses Wasser benutzten, sondern dass die Leute sogar aus Adorf kamen und es nach Hause trugen.
The healing properties of the waters from the spring now known as the Moritzquelle were recognised well before, Georg Leisner, physician to the Duke Moritz von Sachsen Zeitz, wrote in 1669 that inhabitants of both Adorf and Elster come to the spring to take the waters, and he had successfully used them on many different patients.