Übersetzung von "Lehrplans" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
50 des studentischen Lehrplans besteht aus Religionskunde. | Religious education constitutes up to 50 of students curriculum. |
Allzu häufig finden solche Aktivitäten jedoch außerhalb des festen Lehrplans statt. | Very often, however, such learning takes place through extra curricular activities. |
Massive Proteste zwangen Leung, von der Frist zur Einführung des neuen Lehrplans abzuweichen. | Massive protests forced Leung to withdraw a deadline to implement the new curriculum. |
Ich wünschte die Regierung begänne, IT Unterricht als Teils ihres Lehrplans zu geben. | I wish govt. schools start giving IT lessons as a part of their syllabus. |
Doch trotz der Aufmerksamkeit, die diesen Bemühungen geschenkt wird, bleiben sie ausdrücklich außerhalb des Lehrplans. | But despite the attention paid to these efforts, they remain emphatically extracurricular. |
Fur das heutige Diktat habe ich einen Autor gewahlt, der nicht Teil des Lehrplans ist. | For today's dictation I have chosen an author who is not part of our curriculum, |
Mit der Einführung eines ausgesprochen religiösen Lehrplans hat sich Erdogans islamische Revolution auch auf das Bildungssystem ausgedehnt. | Erdogan s Islamic revolution has also expanded into the educational system with the introduction of a markedly religious curriculum. |
(Calderón hat drei Kurse bei mir besucht bedauerlicherweise war der Umgang mit gewalttätigen Drogenbaronen nicht Bestandteil meines Lehrplans.) | (Calderóntook three courses from me unfortunately, dealing with violent drug lords was not on my syllabus.) |
Schulen werden von den Kommunen finanziert und arbeiten im Rahmen eines nationalen Lehrplans, der vom Parlament und der Regierung erstellt wird. | Its schools are financed by local communities and work within the framework of a national curriculum designed by the parliament and government. |
Die Idee ist, die politisch sozialen Herausforderungen selbst, von Gesundheit und Bildung bis zum Einsatz des Militärs, zu den Strukturpunkten des Lehrplans zu machen. | The idea is to make the political social challenges themselves from health and education to the uses of force the organizers of the curriculum. |
Trotzdem hält es die Kommission für nicht ange bracht, dem Rat Änderungen des Lehrplans der Schulen im Sinne des Berichtes und der Entschließung vorzuschlagen. | Mr Richard. I am afraid I am not Commissioner Andriessen, but perhaps I can try and answer the questions that were put. |
Bei der Entwicklung des gemeinsamen zentralen Lehrplans für die Ausbildung von Grenzschutzbeamten nach Artikel 5 berücksichtigt die Agentur die Ergebnisse des gemeinsamen integrierten Risikoanalysemodells. | The Agency shall incorporate the results of a common integrated risk analysis model in its development of the common core curriculum for border guards training referred to in Article 5. |
Durch die vorsätzliche Erzwingung eines durch Regierungen kontrollierten Lehrplans wurden Generation um Generation von Jugendlichen gelehrt, sich nur auf Fakten, Modelle und Zahlen zu fokussieren. | With a deliberate push for government controlled educational curriculums, generation after generation of the youth are being taught to focus only on the facts, figures and numbers. |
Eine Umstrukturierung des mikroökonomischen Lehrplans würde eine viel inspiriendere und zutreffendere Botschaft übermitteln Sogar komplexe, von Experten entwickelte Ideen können von gebildeten Laien verstanden und angewendet werden. | Restructuring the microeconomics syllabus would send a far more inspiring and accurate message even complex ideas developed by experts can be understood and applied by educated laypeople. |
Maßnahmen zur Unterstützung des Verfahrens der Annahme eines neuen Lehrplans durch die zuständigen Organe, z. B. den Hochschulsenat Entwicklung oder Anpassung entsprechender Lehrmaterialien (einschließlich Übersetzung, Druck und Verbreitung) | Neil' teacliing materials introduced development or adaptation of related teaching material (including, for the latter, translation, printing and dissemination). |
In Luxemburg ist die Drogenprävention Bestandteil des Lehrplans für Lehrkräfte der Primär und Sekundarstufe. In allen Schulen arbeiten Psychologen, die besonders auf dem Gebiet der Früherkennung von Drogenproblemen ausgebildet sind. | In Luxembourg primary and second ary teachers are educated in drug prevention and all schools have psychologists trained to detect drug problems at an early stage. |
Ich schlage vor, dass man einen kompletten Lehrplan entwickeln kann, in dem Reflexion, die Wichtigkeit von Beziehungen und die Art und Weise, wie man Resilienz entwickelt, das Herzstück des Lehrplans bilden. | What I am suggesting is that you can have a whole curriculum, where reflection, importance of relationships and the way they develop resilience is actually at the heart of the curriculum. |
Mit wenig Freizeiteinrichtungen außerhalb des Lehrplans ist das Unterrichten von jungen Schülern in Schauspielerei und Dichtung zu einer der Aktivitäten geworden, von denen Chaka sagt, dass sie das ausfüllen, was ansonsten ungenutzte Stunden waren. | With few amenities to go around for extra curricular activities, tutoring young high school children acting and poetry has become one of the activities Chaka says will fill what would otherwise have been idle hours. |
Aufgrund eines von der mächtigen japanischen Lehrergewerkschaft bestimmten Lehrplans betrachten seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs viele junge Japaner die chinesisch japanischen Beziehungen in dem Bewusstsein, Wiedergutmachung für den japanisch chinesischen Krieg leisten zu müssen. | Owing to a curriculum controlled by the powerful Japan Teachers Union, since the end of WWII many Japanese youth have viewed the Japan China relationship with a consciousness of the need for atonement for the Sino Japanese War. |
Sie mussten Lehrer anwerben, die im Gefängnis lehren wollten, sie mussten eine strikte Trennung zwischen dem Schulpersonal und der Gefängnisleitung schaffen und am schwierigsten von allem war die Schaffung eines neuen Lehrplans, denn wissen Sie was? | They had to recruit teachers who wanted to teach inside a prison, they had to establish strict separation between the people who work at the school and the prison authorities, and most dauntingly of all, they needed to invent a new curriculum because you know what? |
Bezüglich des Lehrplans an den Schulen folgt das Projekt dem offiziellen syrischen Curriculum, schließt dabei allerdings spezifische Inhalte aus, die mit dem Regime zusammenhängen, wie dem Propagandawerk der Baath Partei mit dem Titel 'National' , fügt er hinzu. | Regarding the curriculum in the schools, the project follows the official Syrian curriculum, excluding specificly regime affiliated subjects, such as the Baath propaganda book called 'National' , he adds. |
4.2 Die Erziehung zu unternehmerischem Denken und Handeln in ganz Europa vom 5. bis zum 105. Lebensjahr im Rahmen des Lehrplans und als Bestandteil des lebenslangen Lernens erfor dert nach wie vor ein echtes Engagement seitens der Verantwortlichen. | 4.2 Entrepreneurship Education across Europe from 5 105 within the curriculum and as part of life long learning still requires a real commitment from leaders. |
5.5 Der EWSA schlägt vor, dass die Möglichkeit der Entwicklung eines internationalen oder europäischen Lehrplans für die Ausbildung von Beratern und Therapeuten für Opfer von Online Praktiken insbesondere von Cyber Mobbing oder Cyber Grooming geprüft werden sollte. | 5.5 The Committee also proposes studying the possibility of setting up an international or European course to train specialist counsellors and therapists in providing online victims with assistance, especially in situations of bullying or grooming. |
5.5 Die Erziehung zu unternehmerischem Denken und Handeln in ganz Europa vom 5. bis zum 105. Lebensjahr im Rahmen des Lehrplans und als Bestandteil des lebenslangen Lernens erfordert nach wie vor ein echtes Engagement seitens der Verantwortlichen. | 5.5 Entrepreneurship Education across Europe from 5 105 within the education curriculum and as part of life long learning still requires a real commitment from leaders. |
Es wurde 1995 mit Unterstützung der Mitgliedstaaten durch die UNESCO gegründet und zeichnet seitdem für die Harmonisierung der bisher getrennten Bildungssysteme des ägyptischen für den Gazastreifen und des jordanischen für die Westbank sowie für die Erarbeitung eines neuen Lehrplans, der den Bedürfnissen der neuen Situation Rechnung trägt, verantwortlich. | It was established in 1995 with the assistance of Member States through UNESCO. Since then the Centre has undertaken the charge of harmonising the hitherto separate educational systems the Egyptian for the Gaza Strip and the Jordanian for the West Bank and of organising a new curriculum that meets the needs of the new situation. |
9 Wie kann die Bildung die Entwicklung des für eine unternehmerische Denkweise erforderlichen Bewusstseins und der nötigen Fähigkeiten unterstützen (Unternehmertraining als Teil des Lehrplans in Schulen, Unternehmer kommen in den Unterricht, Praktika für Studenten in Form einer Zusammenarbeit mit erfahrenen Unternehmern, mehr Unternehmerausbildung an Hochschulen, mehr MBA Programme, Zusammenführen von Unternehmerausbildung und öffentlichen Forschungsprogrammen)? | 9 How can education support the development of the awareness and skills necessary for developing an entrepreneurial mindset and skills (entrepreneurship training as part of a school s curriculum, getting entrepreneurs into the classroom, apprenticeships for students to work with experienced entrepreneurs, more entrepreneurial training in universities, more MBA programmes, matching entrepreneurial training with public research programmes)? |
Der oder die OIB sollte kein Bildungsminister sein, doch kann er oder sie umfassend Ratschläge zur Verwendung von Informationstechnologie geben vom Inhalt des Lehrplans bis hin zu institutionellen Änderungen, die durch bessere Kommunikation zwischen Lehrern, Eltern und Schülern zustande kommen und Hausaufgaben, Noten und sogar die Fahrpläne für den Schulbus und die Speisepläne für das Mittagessen betreffen. | The CIO should not be the minister of education, but he or she can provide advice on the use of information technology for everything from curriculum content to the institutional changes that can be wrought by better teacher parent student communications concerning homework assignments, grades, and even school bus schedules and lunch menus. |
Die komplizierten Beziehungen, die beispielsweise zwischen der Modularisierung auf der einen Seite und dem Ansatz zur Anerkennung von Teilqualifikationen oder dem kompetenzorientierten Ansatz bestehen, sind selbst in den EU Ländern noch nicht vollkommen klar.10 In Reformstaaten jedoch stellt ein flexibler Berufsbildungsansatz, der die Möglichkeit bietet, Teile des Lehrplans erforderlichenfalls rasch zu überarbeiten, derzeit möglicherweise die einzige Lösung dar. | Complex relations, for example, between modularisation and a credit based or competence based approach are not completely clear in the EU countries.10 However, in countries, where the economy is in a state of flux, a flexible approach to training with the chance to quickly overhaul parts of the curriculum if necessary may be the only solution. |