Übersetzung von "Lehrmeister" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Google ist mein Lehrmeister.
Google is my teacher.
Ich hatte gute Lehrmeister.
I have been taught by masters.
Ich hatte einen guten Lehrmeister.
I've learned from the best.
Du hast deinen Lehrmeister gefunden!
If you want a lesson, you came to the right man!
Ich hatte einen guten Lehrmeister.
Let's just say I learned from a good man.
Die Geschichte ist ein großartiger Lehrmeister.
History is a great teacher.
Die Kinder sind die wirklichen Lehrmeister des Lebens.
Children are the true teachers of life.
Die Erfahrung kann ein strenger, wenngleich notwendiger Lehrmeister sein.
Experience can be a harsh, though necessary, teacher.
Neben seinem Vater war Pete Seeger einer seiner Lehrmeister.
His father was from a Protestant family and his mother was Jewish.
Er ließ Emma in Rouen von seinem ehemaligen Lehrmeister untersuchen.
He took her to Rouen to see his old master.
Aufwertung der Ausbilderrolle der Unternehmen in ihrer Eigenschaft als Lehrmeister
emphasize the firm's training role by conferring the status of maître d'apprentissage
Das Leben ist der beste Lehrmeister, aber gewöhnlich zu teuer.
Life is usually the best teacher, but usually too expensive.
Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
'Indeed, he (must be) your chief, the one who taught you sorcery.
Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
Indeed, he is your leader who has taught you magic.
Bewundernswert! Sie spielen nicht den Lehrmeister, obwohl Sie vieles besser wissen.
Admirable! Don't preach although you know a lot better.
Schon zu Lebzeiten bezeichnete man Tarrasch als Praeceptor Germaniae (Lehrmeister Deutschlands).
Tarrasch continued to be one of the leading players in the world for a while.
Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
Surely he is your chief who taught you magic.
Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
Verily! He is your chief who taught you magic.
Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
He must be your chief, who has taught you magic.
Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
Surely, he must be your chief who taught you magic.
Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
Lo! he is your chief who taught you magic.
Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
He is indeed your chief who has taught you magic!
Die Lehrmeister täten gut daran, vor ihrer eigenen Tür zu kehren.
Should the Ministers go to Madrid? Several speakers have put this question.
Allen wurde Lehrmeister mehrerer anderer College Trainer, unter anderem Adolph Rupp und Dean Smith.
Allen, Smith and Rupp have joined Naismith as members of the Basketball Hall of Fame.
Der Rat, dessen Lehrmeister Atmar ist steht auf einem Text unter einem Bild von Hanif Atmar, Berater für Staatssicherheit.
The council whose instructor is Atmar reads the text below an image of Hanif Atmar, National Security Advisor.
Andrews. (E) Ich denke nicht, daß der Rat in die ser Sache aufgefordert worden ist, als Lehrmeister auf zutreten.
(Protests) I call Mr Scott Hopkins on a point or order.
Von 1855 bis 1859 lehrten hier niederländische Marineoffiziere, bis das Zentrum nach Tsukiji in Tokio verlegt wurde, wo britische Lehrmeister dominierten.
From 1855 to 1859, education was directed by Dutch naval officers, before the transfer of the school to Tsukiji in Tokyo, where English educators became prominent.
Ich persönlich träume nicht von einem Europa, das sich in den internationalen Angelegenheiten als Großmacht durchsetzt und als Gendarm und Lehrmeister der übrigen Welt auftritt.
I personally do not dream of Europe as a great power in world affairs, becoming policeman and teacher to the rest of the world.
Erfreulicherweise mündet sie jedoch nicht in eine tugendhafte Empfehlung unseres Parlaments, das allzu oft als Lehrmeister empfunden wird, der lieber vor seiner eigenen Tür kehren sollte.
However, I am pleased that it will not culminate in a righteous recommendation by Parliament, which is often perceived to be overly keen on preaching and which would do well, from time to time, to put its own house in order.
Er (Pharao) sagte Habt ihr etwa den Iman bekundet, bevor ich euch die Zustimmung dazu gab? Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
The Pharaoh said, Since you believed in him without my permission, then Moses certainly must be your chief who has taught you magic.
Leben Seine Lehrmeister waren vermutlich Piero della Francesca und Andrea del Verrocchio, in dessen Werkstatt ebenfalls Domenico Ghirlandaio, Leonardo da Vinci und Lorenzo di Credi ausgebildet wurden.
According to Vasari, he apprenticed in the workshop of Andrea del Verrocchio alongside Leonardo da Vinci, Domenico Ghirlandaio, Lorenzo di Credi, Filippino Lippi and others.
Er (Pharao) sagte Habt ihr etwa den Iman bekundet, bevor ich euch die Zustimmung dazu gab? Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
Said Firaun, You accepted faith in him before I permitted you!
Er (Pharao) sagte Habt ihr etwa den Iman bekundet, bevor ich euch die Zustimmung dazu gab? Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
Pharaoh said, 'Have you believed him before I gave you leave?
Er (Pharao) sagte Habt ihr etwa den Iman bekundet, bevor ich euch die Zustimmung dazu gab? Gewiß, er ist doch euer Lehrmeister, der euch die Magie beibrachte.
Fir'awn said believed ye in him ere I gave you leave! verily he is your chief who hath taught you magic.
Aber ich kann mich all denjenigen nicht anschließen, die sich gerne als Lehrmeister, als Kämpfer für Freiheit und Menschenrechte aufspielen, sich aber davor hüten, vor der eigenen Haustür zu kehren.
I share some of these, but I must caution those who very willingly step forward to preach to us and to give eulogies on human rights. They should be aware of the need to put their own house in order.
Das sei ein allerliebstes, sanftes, kluges, geistvolles Thier, eine gelehrte Ziege. Nichts war im Mittelalter gewöhnlicher, als diese dressirten Thiere, die man gewaltig anstaunte, und die oft ihre Lehrmeister auf den Scheiterhaufen führten.
It was a charming animal, gentle, intelligent, clever a learned goat. Nothing was more common in the Middle Ages than these learned animals, which amazed people greatly, and often led their instructors to the stake.
Meines Erachtens hat sich die Europäische Union endlich von der alten paternalistischen oder gar neokolonialistischen Denkweise der Geldgeber verabschiedet, die sich mit Vorliebe in Lehrmeister verwandeln, wie unser Freund Michel Rocard es gerne ausdrückt.
The European Union seems to me to have finally emerged from the old paternalist, or frankly neo colonialist, logic where those giving aid are all too eager to start giving lessons, following a formula our friend Michel Rocard is so keen on.
Es war mir immer ein Vergnügen, un ter der Ägide von Jean Rey zu arbeiten, der mein Lehrmeister im liberalen Denken, ein liberaler Minister sowie ein Mitglied der Kommission und dann auch ihr Präsident war.
I do not need to speak more quickly to explain myself. Mr Nord has spoken, Mr Rey this morning explained the position of the Liberal and Democratic Group on the Council's programme and, since we get ourselves organized, we are perfectly happy with Rule 28 (2), knowing that we are clearly at a disadvantage compared with the minority groups.
Mitglieder der Samurai Klasse befolgten die Traditionen der Bushi mit einem neuen Interesse an japanischer Geschichte und an der Kultivierung der Wege der konfuzianischen Lehrmeister, so dass das Konzept des Bushidō ( Weg der Krieger ) entwickelt wurde.
Members of the samurai class adhered to bushi traditions with a renewed interest in Japanese history and in cultivation of the ways of Confucian scholar administrators, resulting in the development of the concept of bushido (the way of the warrior).
Das unterschiedliche Qualifikationsniveau der Lehrer und Ausbilder, einschließlich der der Lehrer für die berufstheoretischen Fächer und der Ausbilder und Lehrmeister für die berufspraktischen Ausbildungsabschnitte, erwiesen sich als wesentliches Hindernis für die Erarbeitung einheitlicher und aktueller Berufsbildungsangebote.
The differing levels of qualifications of the various of teachers or trainers, including theory teachers and practical training or workshop instructors, represented a major barrier to the development of coherent, up to date vocational education and training provision.
Im 18. Jahrhundert eilte man aus ganz Europa nach Preußen, nicht weil es dort einen effizienten und zur Verwaltung der Universitäten fähigen Staat gegeben hätte, sondern vor allem, weil es dort einen Lehrmeister wie Immanuel Kant gab.
In the eighteenth century, the whole of Europe flocked to Prussia, not because Prussia had an efficient state capable of running universities but, above all, because there was a great teacher named Immanuel Kant.
Meine Damen und Herren, wir müssen uns in Europa hüten, auch nur den Eindruck einer Einmischung in die inneren Angelegenheiten unserer Vertragspartner zu erwecken. Wir wollen nicht die Lehrmeister der Welt sein, und wir sind wahrhaftig auch nicht uneingeschränktes Vorbild für die Welt.
America will in the future undoubtedly be of increasing economic importance for the European Community both as a supplier of raw materials and as a market for European products the development of political relations is of no less importance.
In der Überzeugung, daß Freiheit überhaupt nichts Feststehendes ist, sondern in Wirklichkeit ständig neue Ausdrucksformen findet, ohne von irgendeinem früheren Lehrmeister unterwiesen worden zu sein (Jean Guéhenno). überwacht und kontrolliert die Versammlung, die die Union der europäischen Völker repräsentiert, die Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten.
Convinced that 'freedom is not a fixed routine which is ruled by ancient prescriptions and can be rehearsed, but must be continually improvised' (Jean Guéhenano) the Assembly representing the Union of European nations monitors and supervises respect for human rights and fundamental freedoms.
Es wäre schwer gewesen, ihn zu überwältigen, eben wie den Agathokles wenn er sich nicht mit den Orsini und Vitelli von dem Cäsar Borgia zu Sinigaglia (wie oben bereits erwähnt ist) ins Garn hätte locken lassen, wo er zusammt dem Vitellozzo, seinem Lehrmeister in Heldentugenden und Schandthaten, erdrosselt ward.
And his destruction would have been as difficult as that of Agathocles if he had not allowed himself to be overreached by Cesare Borgia, who took him with the Orsini and Vitelli at Sinigalia, as was stated above. Thus one year after he had committed this parricide, he was strangled, together with Vitellozzo, whom he had made his leader in valour and wickedness.
Herr Präsident, wenn wir uns diese Aussprache anhören und daran teilnehmen, könnten wir nach 50 Jahren und sieben Kriegen im Nahen Osten Gefahr laufen, uns einzubilden, jeder von uns wäre ein kleiner Lehrmeister in Sachen Demokratie und Haushalt, der ausschließlich seine eigene Sichtweise und seine eigenen Maßstäbe anwendet.
Mr President, as we listen to and take part in this debate, we seem to feel, after 50 years and seven wars in the Middle East, that we are taking a risk, that is to say that each of us seems to have turned into a minor master of democracy and budgeting capable of applying yardsticks and prejudices that are ours and ours alone.