Übersetzung von "Lebzeiten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dann, Lebzeiten lang, du wirst es Lebzeiten lang immer noch vermissen. | Then for lifetimes, you are going, lifetimes, missing still. 'No,no...' |
PM Weil zu ihren Lebzeiten | PM Because in her lifetime MA That would be so. |
) Franz Kafka Drucke zu Lebzeiten. | ) Franz Kafka Drucke zu Lebzeiten. |
Zu Lebzeiten war Schubert kaum bekannt. | Schubert was little known in his lifetime. |
All das geschah zu meinen Lebzeiten. | All of this has happened in my lifetime. |
Ehre deine Eltern zu ihren Lebzeiten. | Honour your parents while they are still alive . |
Ledoux' Werk war zu seinen Lebzeiten umstritten. | During his imprisonment, Ledoux had started to write a text to accompany the engravings. |
Er war schon zu Lebzeiten eine Berühmtheit. | He then stood for a minute or two before kissing him on the forehead. |
Zu Zolas Lebzeiten war dieser Roman der erfolgreichste. | To him, each novel should be based upon a dossier. |
Du willst ihm den Löffel bei Lebzeiten stehlen. | You want to steal the Spoon while he's alive. |
Zu Lebzeiten und darüberhinaus wurde der ältere Batlle vergöttert. | The elder Batlle was revered in his lifetime and beyond. |
Faksimiles der Erstausgaben seiner zu Lebzeiten selbständig erschienenen Texte. | Werke Faksimiles der Erstausgaben seiner zu Lebzeiten selbständig erschienenen Texte , 12 vols. |
Charlotte von Kalb hat zu Lebzeiten fast nichts veröffentlicht. | Von Kalb published no books in her lifetime. |
Eine Frau, die schon zu Lebzeiten eine Legende ist. | A woman became a legend. |
Solange Sie zu Ludwigs Lebzeiten nicht mit Diademen werfen. | So be it you hurl no coronets while Louis lives. |
und hier haben wir ein Experiment, das zu unseren Lebzeiten | And this is an experiment that may test for them in our lifetime. |
Oldenburgers wissenschaftlicher Ruf war allerdings bereits zu seinen Lebzeiten umstritten. | Oldenburg's reputation as a scientist was somewhat controversial during his lifetime. |
Alle drei wurden anschließend rehabilitiert manchmal zu Lebzeiten, manchmal nicht. | All three were subsequently vindicated sometimes in their lifetimes, sometimes not. |
Rezeption Zu seinen Lebzeiten war Kafka der breiten Öffentlichkeit unbekannt. | Kafka was unknown during his own lifetime, but he did not consider fame important. |
Die letzte zu Bachs Lebzeiten aufgeführte Variante stammt von 1749. | I can see the end of the night of sorrow. |
Nachleben Noch zu ihren Lebzeiten sorgte Elisabeth für ihre Erbfolge. | Legacy Elisabeth took care of her inheritance during her lifetime. |
Die Trauerfeier hatte Troll Bayer bereits zu seinen Lebzeiten geplant. | He was 66 years old and had planned his own funeral before his death. |
Man hat noch zu Lebzeiten versucht ein Denkmal zu setzen. | So since he was alive they planned to install a monument, but it became reality after his dead. |
Dies war die einzige Anerkennung, die sie zu ihren Lebzeiten erhielt. | It was the only official recognition that she received during her lifetime. |
Ich hoffte, dass ich noch zu Lebzeiten meiner Mutter heiraten würde. | I hoped that I would marry while my mother was still alive. |
In Ägypten wird Livia zu Lebzeiten des Augustus auf Münzen abgebildet. | Augustus and Livia married on 17 January, waiving the traditional waiting period. |
Schon zu Lebzeiten bezeichnete man Tarrasch als Praeceptor Germaniae (Lehrmeister Deutschlands). | Tarrasch continued to be one of the leading players in the world for a while. |
Zu seinen Lebzeiten war Haas ein äußerst erfolgreicher und angesehener Komponist. | During his lifetime, Haas was a successful and well known composer. |
Nicht dieses Jahr, nicht dieses Jahrzehnt, wahrscheinlich nicht zu denen Lebzeiten. | Not this year, not this decade, perhaps not even in your lifetime. |
Nicht dieses Jahr, nicht dieses Jahrzehnt, vielleicht nicht zu deinen Lebzeiten. | And God said, Not this year, not in this decade, perhaps not in your lifetime. |
Gemeinsam können wir diese Form von Kindesmisshandlung zu unseren Lebzeiten abschaffen. | Together, this is the one form of child abuse that we could eradicate in our lifetime. |
Wenn nicht zu Lebzeiten, muss sie es nach dem Tode tun. | I wore it. |
Du bist der einzige Maler, dem zu Lebzeiten diese Ehre widerfährt. | This makes you only artist to be so honored in his lifetime. This makes you only artist to be so honored in his lifetime. |
Kopien und Parodien Bereits zu Lebzeiten wurde May parodiert oder unverhohlen kopiert. | Copies, parodies, and sequels Already during May's lifetime he has been copied or parodied. |
Nur wenige Gedichte sind zu seinen Lebzeiten erschienen, vor allem in Fjölnir . | It was in Fjölnir that many of his poems and essays first appeared. |
Na, auf Lebzeiten 50.000 Dollar im Jahr ist doch wohl nicht schlecht. | Well, 50,000 a year for life isn't to be laughed at. |
Die meisten Antworten reichten von nicht während unseren Lebzeiten bis hin zu niemals . | The answers typically ranged from not in our lifetimes to never. |
Zu seinen Lebzeiten gab es welche, die ihn unterstützten, andere waren gegen ihn. | When he lived some supported him, others opposed him. |
Aëtius sorgte dafür, dass dieser Reichsteil wenigstens zu seinen Lebzeiten nicht verloren ging. | Aëtius was shadowing the Huns but did not have the troops to attack, so the road to Rome was open. |
Der Gründer Carl Krone wurde zu Lebzeiten als König des deutschen Circus bezeichnet. | Circus Krone is now under the leadership of the family for the fourth generation. |
Schon zu Lebzeiten hatte sich Erickson den Ruf eines Meisters der Hypnose erworben. | It is to note, however, that Mrs Erickson was present in the room. |
Bidar vermutete, das französische Exemplar hätte zu Lebzeiten Schwimmhäute zwischen den Fingern gehabt. | Bidar supposed that the French specimen had webbed forefeet, which would look like flippers in life. |
Mir fällt nichts ein, das zu meinen Lebzeiten in dieser Weise passiert ist. | I can't think of anything else that's happened in my lifetime that way. |
Das könnte sein, denn er ist ja schon zu Lebzeiten sehr veehrt worden. | The reason for building a monument is that he was so revered already during his lifetime. |
Die Frau war eine böse Frau und sie war zu Lebzeiten schon tot. | The woman was a wicked woman... and she was dead in her own life. |