Übersetzung von "Lüfte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Skies Soaring Eagle Soar

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Königin der Lüfte.
Queen of the air.
Damals kosten süße Lüfte
And every gentle air that dallied,
Bitte lüfte das Zimmer.
Please air the room.
Bitte lüfte den Raum.
Please air the room.
Der Adler ist der König der Lüfte.
The eagle is the king of the skies.
Der Adler ist der König der Lüfte.
The eagle is the king of the air.
Lüfte das Bettzeug, wenn das Wetter gut ist.
Air the bedclothes when the weather is good.
Orville Wright eroberte mit dem Flyer die Lüfte.
The Flyer had a wingspan of , weighed and had a engine.
Wenn Hanuman durch die Lüfte fliegt, rauscht es dabei.
Accordingly, Hanuman is identified as the son of the Vayu.
Wenn ich den Schleier lüfte, wirke ich zehn Jahre älter.
After having taken off the veil, I'm ten years older.
Der Mond scheint dort so schön, und linde Lüfte wehen.
On the shores of Araby The moon lit up the sky
Es ist mir eine Freude ihnen vorzustellen Anna, Königin der Lüfte!
It is my pleasure to introduce...Anna, queen of the air!
Die Insekten erfanden sogar die ersten Flügel und eroberten die Lüfte.
The insects even invented the first wings, and conquered the skies.
Ein Vogel kann durch die Lüfte gleiten, ohne seine Flügel zu bewegen.
A bird can glide through the air without moving its wings.
Das erste Flugzeug erhob sich 1903 für zwölf Sekunden in die Lüfte.
The first airplane flew in 1903 for twelve seconds.
Das ist der Drachenkönig, der durch die Lüfte fliegt, um mich zu holen.
It Gorynych Serpentine fly to kidnap me.
Vielleicht beobachteten mich die Krähen, welche ruhig durch die blauen Lüfte über mir segelten.
The crows sailing overhead perhaps watched me while I took this survey.
Hier sieht man, wie man auf unserem Testgelände auf Maui durch die Lüfte segelt.
This is our test site on Maui, flying across the sky.
Xanadus Viehbestand das Getier der Lüfte, des Wassers, Tiere der Wiese und des Dschungels.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of each, the biggest private zoo since Noah.
Komm zurück in mein Arabien. Der Mond scheint dort so schön, und linde Lüfte wehen.
The moon lit up the sky And love lit up your eyes
November 1897 erhob sich dann in Tempelhof b. Berlin das erste Mal ein Starrluftschiff in die Lüfte.
The second airship was tested with partial success at Tempelhof near Berlin, Germany, on 3 November 1897.
Ich habe drei Fragen beantwortet haben, und das ist genug , , Sagte sein Vater, nicht sich selbst Lüfte!
'I have answered three questions, and that is enough,' Said his father 'don't give yourself airs!
Und in der Hauptmanege der herausragendste Teufelskerl aller Zeiten, der elegante König der Lüfte, der Große Sebastian!
And in the centre ring, the outstanding aerial daredevil of all time, the debonair king of the air, The Great Sebastian!
Januar 1793 in der Gegenwart George Washingtons in die Lüfte und landete in Deptford, Gloucester County, New Jersey.
He launched his balloon from the prison yard of Walnut Street Jail in Philadelphia, Pennsylvania and landed in Deptford, Gloucester County, New Jersey.
Der Sage nach sollen auf ihren mächtigen Schwingen die Dalai Lamas durch die Lüfte von Kloster zu Kloster schweben.
According to the myth they carry the Dalai Lamas through the air on their robust wings, from one convent to another.
Der Vogel erhebt sich in die Lüfte, und schon hört man die Worte Juanito, Juanito, viente a comer mi hijo!
Up goes the bird, out come the words, Juanito, Juanito, vente a comer mi hijo!
Die schwebende Figur ist ein Teufel der kommt um die Hexe zu holen indem er sie in die Lüfte hebt.
The floating figure is a devil coming to get the witch by lifting her up into the air.
Symbolik Der Adler symbolisiert Unsterblichkeit, Mut, Weitblick und Kraft, gilt aber auch als König der Lüfte und Bote der höchsten Götter.
The eagle with its keen eyes symbolized perspicacity, courage, strength and immortality, but is also considered king of the skies and messenger of the highest Gods.
Die größte Schau der Welt präsentiert Ihnen stolz die sensationellsten Flugnummern aller Zeiten, strahlende, unerschrockene Draufgänger auf dem Flugtrapez, atemberaubende, todesmutige Wunder der Lüfte!
The greatest show on earth proudly presents the most sensational flying acts of all time, dazzling, dauntless daredevils of the flying trapeze, breathtaking, deathdefying marvels in midair!
Jahrhundert deuteten manche Exegeten den Namen daher kausativ als der Fällende , der Wehende , seit Julius Wellhausen (1894) imperfektisch mit Er fährt durch die Lüfte, er weht .
In places where the consonants of the text to be read (the Qere) differed from the consonants of the written text (the Kethib), they wrote the Qere in the margin as a note showing what was to be read.
Auf mein Klappern mit den Absätzen würden alle Bäume knien verbeugen sich die Berge, katzbuckeln die Stiere und der Spatz in die Lüfte fährt wenn ich wenn ich König wär'.
As I'd click my heel All the trees would kneel And the mountains bow And the bulls kowtow And the sparrow would take wing
Zuweilen hasche ich durch die engen Stäbe eines Käfigs den Anblick eines seltsamen Vogels ein lebhafter, ruheloser entschlossener Gefangener sitzt drinnen wäre er aber frei, so würde er hoch in die Lüfte steigen. Wollen Sie noch immer gehen?
I see at intervals the glance of a curious sort of bird through the close set bars of a cage a vivid, restless, resolute captive is there were it but free, it would soar cloud high. You are still bent on going?
Zweite Gründung der Stadt (1580 1776) Erst 1580 wurde die Stadt von Juan de Garay mit dem Namen Ciudad de la Santísima Trinidad y Puerto Santa María de los Buenos Aires ( Stadt der Heiligen Dreifaltigkeit und Hafen der Heiligen Maria der guten Lüfte ) wiedergegründet.
Garay preserved the name chosen by Mendoza, calling the city Ciudad de la Santísima Trinidad y Puerto de Santa María del Buen Aire ( City of the Most Holy Trinity and Port of Saint Mary of the Fair Winds ).
In seiner Eigenschaft als meteorologischer Beobachter auf dem Hohen Peißenberg sah er die Zugspitze aus der Ferne und ärgerte sich darüber, dass der erste Fürst der bayerischen Gebirgswelt sein Haupt kahl und schmucklos in die blauen Lüfte des Himmels emporhebt, wartend, bis patriotisches Hochgefühl und muthvolle Entschlossenheit es über sich nehmen würden, auch sein Haupt würdevoll zu schmücken. Daraufhin organisierte er für den 11. bis 13.
He was a keen meteorologist and whilst observing conditions from the Hoher Peißenberg mountain he saw the Zugspitze in the distance and was exercised by the fact that the greatest prince of the Bavarian mountains raised its head into the blue air towards heaven, bare and unadorned, waiting for the moment when patriotic fervour and courageous determination would see that his head too was crowned with dignity.