Übersetzung von "Kultur des Anspruchs" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kultur - Übersetzung : Kultur des Anspruchs - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

die Verlängerung des Anspruchs auf Sachleistungen
the retention of the right to benefits in kind
Anzeige des Anspruchs durch den verletzten Staat
Notice of claim by an injured State
ANTRAG AUF BESCHEINIGUNG DES ANSPRUCHS AUF SACHLEISTUNGEN
APPLICATION FOR A CERTIFICATE OF ENTITLEMENT TO BENEFITS IN KIND
für die Begründung des Anspruchs auf alle Rentenarten
for the acquisition of entitlement to all types of pension
BESCHEINIGUNG DER AUFRECHTERHALTUNG DES ANSPRUCHS AUF LEISTUNGEN BEI ARBEITSLOSIGKEIT
CERTIFICATE CONCERNING RETENTION OF THE RIGHT TO UNEMPLOYMENT BENEFITS
zuzüglich nur für die Begründung des Anspruchs auf Altersrente
additional periods taken into account only for the acquisition of a right to an old age pension
Angesichts des Anspruchs des Barcelona Prozesses sind unweigerlich einige Schwierigkeiten aufgetreten
Given the ambition of the Barcelona process there have inevitably been some problems
(c) die Verjährungsfrist des geltend gemachten Anspruchs wird für die Dauer des Verfahrens unterbrochen
(c) the period of prescription of the claim is suspended for the duration of the procedure
Zur Ermittlung des Anspruchs auf eine Polizistenrente erklärt der Antragsteller, dass er
In order to investigate the claim for policemen s pension, the claimant declares that he she
zuzüglich nur für die Begründung des Anspruchs auf vorzeitige Altersrenten für Langzeitversicherte
plus only for the acquisition of entitlement to early retirement pensions for the long term insured
Bezieht trotz Anspruchs kein individuelles Altersruhegeld
Does not receive an individual retirement pension even though is entitled to
BETRIFFT CARNET ATA GELTENDMACHUNG EINES ANSPRUCHS
SUBJECT ATA CARNET SUBMISSION OF CLAIM
k) die Verwirklichung des Anspruchs aller Menschen und Völker auf eine gesunde Umwelt
(k) The entitlement of every person and all peoples to a healthy environment
Eine sachliche Nachprüfung des Anspruchs, auf dem das Urteil beruht, ist nicht zulässig.
The merits of a claim on which the judgment has been given shall not be subject to further proceedings.
Die Kostenerstattung erfolgt nur im Rahmen des bestehenden Anspruchs und auf der Grundlage des günstigeren Voranschlags.
Reimbursement shall be made only within the limits of the entitlement and on the basis of the lower estimate.
Die Kostenübernahme erfolgt nur im Rahmen des bestehenden Anspruchs und auf der Grundlage des günstigeren Voranschlags.
Reimbursement shall be made only within the limits of the entitlement and on the basis of the lower estimate.
BESCHEINIGUNG DES ANSPRUCHS DER IN EINEM ANDEREN ALS DEM ZUSTÄNDIGEN STAAT WOHNENDEN VERSICHERTEN AUF
CERTIFICATE OF ENTITLEMENT TO SICKNESS AND MATERNITY INSURANCE BENEFITS IN KIND FOR PERSONS RESIDING IN A
für die Begründung eines Anspruchs auf alle Rentenarten
periods taken into account for the acquisition of a right to all pensions
Kultur des Friedens.
Culture of peace.
Aus demselben Grund sollten diese Zertifikate nicht bei der Berechnung des diesbezüglichen Anspruchs berücksichtigt werden.
For the same reason, these allowances should not be taken into account for the purposes of calculating entitlements.
b) der Staat Vermögen für die Befriedigung des Anspruchs, der Gegenstand des Verfahrens ist, bereitgestellt oder bestimmt hat.
(b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding.
Es wird zudem eine allgemeine Verbreitung der Informationen auf der Grundlage des Prinzips des Anspruchs auf Aufklärung empfohlen.
Wider availability of information is also recommended under the right to know principle.
Wir haben die Pflicht, der Kultur des Todes die Kultur des Lebens entgegenzustellen.
In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.
Der restliche Bruchteil des Anspruchs steht dem Betriebsinhaber zu dem entsprechend berechneten Wert weiterhin zur Verfügung.
The remaining part of the entitlement shall remain at the disposal of the farmer at a value calculated correspondingly.
Sie ist häufig in Arbeitsplatzvereinbarungen festgelegt und wird in der Regel zum Zeitpunkt des Anspruchs gezahlt.
It is often stipulated in workplace agreements and is normally paid at the time of entitlement.
Die Kultur des Unternehmertums
The Culture of Entrepreneurship
b) der Staat Vermögen für die Befriedigung des Anspruchs, der Gegenstand des Verfahrens ist, bereitgestellt oder bestimmt hat oder
(b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding or
Alle Bürger, ungeachtet ihres Anspruchs auf Leistungen der öffent lichen Gesundheits fürsorge.
All citizens, irrespective of how they qualify for access to public health care.
Auf das Erfordernis, einen Urkundsbeweis des Anspruchs vorzulegen, als kennzeichnendes Element eines beweispflichtigen Mahnverfahrens wurde bereits hingewiesen.
The requirement to provide some documentary evidence of the claim has already been characterized as the key defining element of the evidence model of an order for payment procedure.
Von 1944 oder früher geborenen Frauen auszufüllen zwecks Feststellung des Anspruchs auf Witwenrente Leibrente gemäß früheren Rechtsvorschriften
To be completed by women born in 1944 or earlier for assessment of entitlement to a widow s pension widow s annuity in accordance with previous legislation.
Von 1945 oder später geborenen Frauen auszufüllen zwecks Feststellung des Anspruchs auf Witwenrente Leibrente gemäß früheren Rechtsvorschriften
To be completed by women born in 1945 or subsequently for assessment to widow s pension widow s annuity in accordance with previous legislation.
Zur Ermittlung des Anspruchs auf eine Polizisten Hinterbliebenenrente bitte die Felder 2 4 ausfüllen und Folgendes angeben
In order to investigate the application for a Police survivor s pension please fill in the points 2 to 4 and indicate
Gegenstand Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe
Assesses the adequacy, effectiveness and efficiency of internal controls established for managing and administering the education grant entitlement.
Gegenstand Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Mietzuschuss
Assesses the adequacy, effectiveness and efficiency of internal controls established for managing and administering the rental subsidy entitlement.
b) wenn auf Grund des Verhaltens des verletzten Staates anzunehmen ist, dass er wirksam in das Erlöschen seines Anspruchs eingewilligt hat.
(b) The injured State is to be considered as having, by reason of its conduct, validly acquiesced in the lapse of the claim.
Das Parlament legt die Bedingungen für die Wahrnehmung dieses Anspruchs fest.
Parliament shall lay down the conditions for the exercise of this right.
Hier ist der Schluss vom Ist zum Soll , der die Grundlage des objektivistischen Anspruchs auf eine allgemeingültige Ethik darstellt.
The existence of inanimate matter is unconditional, the existence of life is not it depends on a specific course of action...
Ausschließlich für die Begründung des Anspruchs auf eine vorgezogene Altersrente und auf eine gekürzte vorgezogene Altersrente zu berücksichtigende Versicherungszeiten
Insurance period to be taken into account exclusively for the purpose of entitlement to early old age pension and reduced early old age pension benefits
Zur Ermittlung des Anspruchs auf eine Polizistenrente erklärt der Antragsteller, dass er nach der Dienstfreistellung Einkünfte oder ähnliche Geldleistungen
In order to investigate the claim for policemen s pension, the claimant declares that he she receives, for period
Zur Ermittlung des Anspruchs auf eine Polizistenrente erklärt der Antragsteller, dass er nach der Dienstfreistellung Einkünfte oder ähnliche Geldleistungen
In order to investigate the claim for policemen s pension, the claimant declares that he she receives, for period to
Geschichte und Kultur des indischen Subkontinents.
A History of the Indian People.
Geschichte und Kultur des muslimischen Indien.
The History of India, as Told by Its Own Historians.
Geschichte und Kultur des indischen Subkontinents .
It also applied to the administration of the empire.
Dies wurde die Kultur des Journalismus.
This became the culture of journalism.
Präsidentin des Nationalen Zentrums für Kultur.
0 Awarded the Order of Merit (France).

 

Verwandte Suchanfragen : Des Anspruchs - Änderung Des Anspruchs - Alter Des Anspruchs - Verlust Des Anspruchs - Änderungen Des Anspruchs - Beurteilung Des Anspruchs - Details Des Anspruchs - Füllen Des Anspruchs - Grundlage Des Anspruchs - Gewährung Des Anspruchs - Anspruch Des Anspruchs - Abgrenzung Des Anspruchs - Benachrichtigung Des Anspruchs - Rahmen Des Anspruchs