Übersetzung von "Kreuzfahrer" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kreuzfahrer, Byzantiner, Moslems...
Crusaders, Byzantines, Muslims...
Waren es nicht Kreuzfahrer? Sehr gut.
Crusaders or something, weren't they?
Die Kreuzfahrer nannten die Stadt auch Triple .
The city was also simply named Triple .
Wahrscheinlich von einem Kreuzfahrer, den er getötet hat.
Probably a crusader's that he killed.
Dafür musste an die Kreuzfahrer nun Tribute entrichtet werden.
Some took refuge in the mosques and bathhouses...awaiting a Christian onslaught similar to the one in Bilbeis.
In der Zeit der Kreuzfahrer wurde die lateinische Hierarchie hergestellt.
The harbor was the largest on the eastern Mediterranean coast.
Dadurch sind die Hiesigen eine Sorge los nämlich die Vertreibung der Kreuzfahrer.
The locals thus do not have to worry about expelling of the crusaders.
Sowohl 1239 als auch 1244 unterlagen die Kreuzfahrer nahe der Stadt muslimischen Heeren.
Gaza City has one of the highest overall growth rates in the world.
Auch gelangten orientalische Schnitzarbeiten durch die Kreuzfahrer nach Europa und in den sakralen Gebrauch.
However, in reality the southern Africans have always been in a minority within the African elephant range states.
Erklärtes Ziel der Kreuzfahrer war die Befreiung der heiligen Stadt Jerusalem von den Sarazenen.
The use of militia type levies of the free population declined over the Carolingian period.
Es gibt Berichte, dass ihr Vater Engländer war. Ein Kreuzfahrer, der gefangen genommen wurde.
There is some report... that her father was English, a crusader taken prisoner.
Inzwischen hatten sich die Kreuzfahrer mit Ismail gegen as Salih verbündet, der ihnen dafür Galiläa abtrat.
The members of the Bahriyya who were recruited by As Salih himself are also sometimes referred to as the Salihiyya.
Von 1110 bis 1291 war sie und ein Streifen Mittelmeerküste in der Hand von Kreuzfahrer Fürsten.
From 1110 to 1291 it was in the hands of the Crusaders' Kingdom of Jerusalem.
Al Afdals Heer war deutlich größer als das der Kreuzfahrer, also plante er einen Gegenangriff auf Jerusalem.
Edited and translated by E. A. Babcock and A. C. Krey.
Die Kreuzfahrer blieben trotz getaner Arbeit zunächst in der Stadt und warteten auf die versprochene reiche Belohnung.
As it descended the First Hill of the city and climbed the Second Hill, it passed on the left the Praetorium or law court.
Viele Kreuzfahrer erlagen den Strapazen oder verließen das Lager, um auf eigene Faust in die Heimat zurückzukehren.
However, there were many who had gone home before reaching Jerusalem, and many who had never left Europe at all.
Sidon wurde daraufhin eine Grafschaft im Königreich Jerusalem der Kreuzfahrer Eustach I. Garnier wurde deren erster Graf.
It then became the centre of the Lordship of Sidon, an important lordship in the Kingdom of Jerusalem.
Dazu kam noch, dass sich de Molay einer Vereinigung der Kreuzfahrer Orden heftig widersetzte, von der Philipp IV.
De Molay was asked to write memoranda on each of the issues, which he did during the summer of 1306.
Erzählung aus der Zeit der Kreuzfahrer (The Talisman, aus Tales of the Crusaders, 1825) Tariq Ali Das Buch Saladin .
An interesting view of Saladin and the world in which he lived is provided by Tariq Ali's novel The Book of Saladin .
In Niš empfing Stefan Nemanja Kaiser Friedrich Barbarossa, der als Kreuzfahrer 1189 entlang der Via Militaris nach Süden zog.
On 27 July 1189, Nemanja received German emperor Frederick Barbarossa and his 100,000 crusaders at Niš.
Als einziger berichtet er davon, dass bereits in Clermont Deus vult gerufen wurde, was später zum Schlachtruf der Kreuzfahrer wurde.
The general population, upon hearing about the Council, likely understood this to be the point of the Crusade in the first place.
Er nahm den Kampf gegen die Kreuzfahrer im nördlichen Syrien auf und eroberte 1144 die Grafschaft Edessa von den Kreuzfahrern.
He quickly became the chief Turkish potentate in Northern Syria and Iraq, taking Aleppo from the squabbling Ortoqid emirs in 1128, and capturing the County of Edessa from the Crusaders in 1144.
So sei darauf hingewiesen, dass sich eine der mit Bin Laden verbundenen Organisationen Islamische Front gegen Kreuzfahrer und Juden nennt.
I would point out, in any case, that one of the organisations with which Osama bin Laden is linked is called the 'International Front for Fighting Jews and Crusades' .
Das Kreuzfahrer Königreich Jerusalem nutzte das Gebäude ab 1104 vorübergehend als Königspalast, bevor nahe dem Davidsturm ein neuer Palast fertiggestellt wurde.
Al Ahbar suggested to him that it should be behind the Rock ... so that all of Jerusalem would be before you.
Bei der Belagerung Jerusalems (1099) nahmen die Kreuzfahrer den Felsendom in Besitz er wurde der Templum Domini die Kirche der Kreuzritter.
The Crusaders captured Jerusalem in 1099 and the Dome of the Rock was given to the Augustinians, who turned it into a church while the Al Aqsa Mosque became a royal palace.
MacKay beschreibt soziale Epidemien mehrerer Jahrhunderte, bei denen es um den Glauben an Alchemisten, Endzeitpropheten, Wahrsager, Astrologen, Magnetheiler, Hexenjäger und Kreuzfahrer ging.
MacKay gave examples, over the centuries, of social epidemics involving belief in alchemists, prophets of Judgment Day, fortune tellers, astrologers, physicians employing magnets, witch hunters, and crusaders.
Im Jahre 1169 schickte Nur ad Din den sarazenischen Feldherren Saladin und dessen Onkel als Truppenführer eines Feldzuges gegen die Kreuzfahrer nach Ägypten.
Nur ad Din sent the scalps of the Christian defenders to Egypt for Shirkuh to proudly display at Bilbeis for Amalric's soldiers to see.
Gleichzeitig wurde aber die Situation der Kreuzfahrer kritisch, als Nur ad Din Damaskus eroberte und damit das ganze muslimische Syrien unter seine Herrschaft brachte.
The Muslim states of Syria were meanwhile gradually united by Nur ad Din, who defeated the Principality of Antioch at the Battle of Inab in 1149 and gained control of Damascus in 1154.
Im Jahre 1187 fand bei den so genannten Hörnern von Hittin die Schlacht von Hittin statt, in der die Kreuzfahrer von Saladin entscheidend geschlagen wurden.
As the site of the Battle of Hattin in 1187, in which Saladin conquered most of Palestine from the Crusaders, it has become an Arab nationalist symbol.
Dieser versuchte der Dominanz der Kreuzfahrer in Palästina durch eine Allianz zwischen den Fatimiden und den syrischen Zengiden unter Nur ad Din (1140 1174) zu begegnen.
Tali attempted to address the dominance of the Crusaders in Palestine through an alliance of the Fatimids and the Zengids of Syria under Nureddin (1140 1174).
Indem man Amerikaner, Briten und Israelis als Zielscheiben der bösen Absicht herauspickte, dehnten die Terroristen den weltweiten islamistischen Krieg gegen Juden und Kreuzfahrer auf neues Territorium aus.
By singling out Americans, British and Israelis for their malign attention, the terrorists extended the global Islamist war against Jews and crusaders to new territory.
Otto von Henneberg ( wahrscheinlich 1177 in Henneberg vor 1245 bei Kissingen) war ein deutscher Minnesänger, Kreuzfahrer und Klostergründer sowie Graf von Botenlauben (als solcher auch Otto von Botenlauben) aus dem Adelsgeschlecht Henneberg.
Otto von Botenlauben or Botenlouben (1177, Henneberg before 1245, near Bad Kissingen), the Count of Henneberg from 1206, was a German minnesinger, Crusader and monastic founder.
1202 strandeten die Kreuzfahrer des Vierten Kreuzzuges in Venedig und waren nicht in der Lage, die vielen von Venedig angemieteten Schiffe zu bezahlen, da sich weit weniger Truppen als erwartet hatten anwerben lassen.
Fourth Crusade In 1202 the knights of the fourth Crusade were stranded in Venice, unable to pay for the ships they had commissioned after far fewer troops arrived than expected.
Doch die Anschläge in Mumbai bestätigten, was sich in den letzten Jahren abzeichnete Die Inder wurden von den Kräften des globalen islamistischen Terrors auf die Liste der von ihnen als Juden und Kreuzfahrer diffamierten Terrorziele aufgenommen.
But the Mumbai attacks confirmed what has become apparent in recent years the forces of global Islamist terror have added Indians to their target list of reviled Jews and crusaders.
Eine derartige Vorgehensweise würde dem Kalifat letztlich massenhaft Sympathien in der Region einbringen, ISIS zu einem Propagandasieg verhelfen und entfremdeten jungen Muslimen in Europa und anderswo als weitere Inspiration dienen, die Kreuzfahrer und die mit ihnen verbundenen muslimischen Verräter zu bekämpfen.
It would eventually stir up mass sympathy for the caliphate throughout the region, thus providing ISIS with a propaganda victory and further inspiration for alienated young Muslims in Europe and elsewhere to fight the Crusaders and the Muslim traitors aligned with them.
LONDON Das kürzlich stattgefundene Treffen des Hüters der Heiligen Stätten , König Abdullah von Saudi Arabien, mit Papst Benedict XVI. im Vatikan war ein bahnbrechendes Ereignis insbesondere, da es in eine Zeit fällt, in der radikale Muslime lautstark die Rolle der Kreuzfahrer in der Politik des Nahen Ostens verdammen.
LONDON 45 45 The recent meeting in the Vatican of the Custodian of The Holy Places, King Abdullah of Saudi Arabia, and Pope Benedict XVI was a seminal event, particularly as it comes at a time when radical Muslims are decrying the role of crusaders in Middle East politics.
LONDON Das kürzlich stattgefundene Treffen des Hüters der Heiligen Stätten , König Abdullah von Saudi Arabien, mit Papst Benedict XVI. im Vatikan war ein bahnbrechendes Ereignis insbesondere, da es in eine Zeit fällt, in der radikale Muslime lautstark die Rolle der Kreuzfahrer in der Politik des Nahen Ostens verdammen.
LONDON The recent meeting in the Vatican of the Custodian of The Holy Places, King Abdullah of Saudi Arabia, and Pope Benedict XVI was a seminal event, particularly as it comes at a time when radical Muslims are decrying the role of crusaders in Middle East politics.
Als bei der Eroberung der Stadt Ikonia die Fahne der Christenheit von den Gegnern zu Fall gebracht worden war, nahm Dietmar seinen Bundschuh, hängte ihn an seine Lanze und erstürmte mutig die Stadt unter dieser Ersatzfahne fassten die Kreuzfahrer neuen Mut und schafften es, die Stadt zu erobern.
Allegedly, Dietmar boosted the morale of the troops during the crusade When the enemy had overthrown the flag of the army in Iconium, Dietmar took off his boot and put it onto a lance under that sign, the crusaders took new courage and managed to conquer the city.