Übersetzung von "Konflikte lösen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Lösen - Übersetzung : Lösen - Übersetzung : Lösen - Übersetzung : Lösen - Übersetzung : Lösen - Übersetzung : Lösen - Übersetzung : Lösen - Übersetzung : Lösen - Übersetzung : Lösen - Übersetzung : Konflikte lösen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Einfache Konflikte automatisch lösen
Automatically Solve Simple Conflicts
Möglicherweise würden wir damit etliche Konflikte lösen.
This would probably be a solution to many conflicts.
Es ist so hart, alle diese Konflikte zu lösen.
It's so hard to solve all these conflicts.
Delfine sind auch politische Tiere, die Konflikte lösen müssen.
So dolphins are also political animals, so they have to resolve conflicts.
Es gibt andere Wege Konflikte in unserer Welt zu lösen.
There's other ways of solving conflict in our world.
Viele Länder lösen ihre Konflikte und arbeiten an Frieden und Stabilität.
Many countries are resolving their conflicts and working for peace and stability.
Sozialpartnern, um potenzielle Konflikte in der Arbeitswelt zu lösen, bevor Konfrontationen entstehen.
The practice of partnership is of proven effectiveness in the operation of the European Social Fund.
Das imaginäre Spiel mit dem Feind kann jedoch niemals innenpolitische soziale Konflikte lösen.
However, the imaginary enemy game can never solve the internal social conflicts.
Unzählige Studien deuten darauf hin, dass das dabei helfen sollte Konflikte zu lösen.
Study after study showing this should help in resolving these conflicts, but they don't.
Ich vermute, wir hätten wundervolle Wege gefunden, um unsere Konflikte gewaltfrei zu lösen.
I think we could have found some wonderful ways to deal with conflict that wasn't violence.
Nun, es gibt soziale Kompetenzen Freunde finden, Konflikte lösen, nett und höflich sein.
Well, there are social skills making friends, solving conflicts, being pleasant and polite.
Konflikte lassen sich auf dem Weg des Dialogs, der Verhandlung und des Konsenses lösen.
Conflicts can be settled by way of dialogue, negotiation and consensus.
Ich vermute, wir hätten einige wundervolle Wege gefunden, um unsere Konflikte gewaltfrei zu lösen.
I think we could have found some wonderful ways to deal with conflict that wasn't violence.
Das erfolgt daraus, dass die Art, wie Menschen Konflikte lösen, unsere soziale Landschaft formt.
That's because the way humans resolve conflict shapes our social landscape.
Wollen wir Konflikte wie Menschen durch Verhandlungen lösen oder wie wilde Tiere durch Gewalt?
Are we to solve conflicts like human beings, through negotiation, or like animals, through violence?
Ziel des Projektes ist es, herauszufinden wie internationale Akteure, Staaten und die Zivilgesellschaft Konflikte lösen.
The project looks at how international actors, states and civil society work to resolve conflict.
Und Israel hat ein Sicherheitsinteresse daran, die Konflikte in seiner Region ohne Gewaltanwendung zu lösen.
And Israel has a security interest in really resolving the conflicts in its region through non violent means.
Daher entstehen manchmal Unstimmigkeiten unter ihnen und ich bin dann derjenige, der ihre Konflikte lösen muss.
So sometimes when they get on bad terms with each other, I have to be the one who solves their conflicts.
Die UN jedoch repräsentiert nur Staaten und ihre Fähigkeit innerstaatliche Konflikte zu lösen ist deshalb eingeschränkt.
As a result, their ability to have their concerns addressed by the global bodies mandated to protect human rights and address conflict is limited.
Es ist höchste Zeit, dass die EU sich darauf konzentriert, Konflikte zu lösen, anstatt sie auszutragen.
It is high time that the EU focused upon resolving conflicts rather than prosecuting them.
Die Sorge der Amerikaner, ob das Völkerrecht hinreichend sei, um Konflikte zu lösen, ist nicht ganz unbegründet.
American uneasiness about the prevailing body of international law dealing with conflicts is not entirely frivolous.
Wenn wir uns der Realität stellen und Konflikte ausgewogen lösen wollen, darf dieses Recht nicht angetastet werden.
This is an inviolable right if we wish to face up to the reality and resolve conflicts in a harmonious manner.
Die Strategie muss darin bestehen, die Konflikte zu reduzieren, und nicht sie durch juristischen Zwang zu lösen.
The strategy must be to reduce such conflicts, not to resolve them by legal force.
Cicero wusste bereits vor 2 000 Jahren, dass nur wilde Tiere Konflikte durch Gewalt zu lösen versuchen.
As long as two thousand years ago, Cicero knew that only wild beasts try to resolve conflicts through violence.
Schließlich lässt sich keines der Probleme und keiner der Konflikte der muslimischen Welt mit dem Westen militärisch lösen.
After all, none of the Muslim world s problems and conflicts with the West are susceptible to a military solution.
Warum ist es scheinbar unmöglich, nationale und ethnische Konflikte durch zivile, politische und nicht gewalttätige Mittel zu lösen?
Why does it appear to be impossible to resolve national and ethnic conflicts by civil, political, and non violent means?
Ursprung In der antiken Tragödie gab es tragische Konflikte, die sich nicht immer kraft menschlicher Handlungen lösen ließen.
This is different from the use of the deus ex machina in the ancient examples with the ending coming from a participant in the action in the form of a god.
Wenn wir Probleme wie Hunger, Armut, Klimawandel, globale Konflikte und Fettleibigkeit lösen wollen, glaube ich, müssen wir versuchen,
If we want to solve problems like hunger, poverty, climate change, global conflict, obesity,
Bevor wir Konflikte und Streitigkeiten haben, sollten wir uns mit den Problemen beschäftigen, um sie lösen zu können.
As I see it, there are three issues which must be settled Firstly, what data may be stored on computer ?
Sie lähmen die Fiskalpolitik, führen zu schwerwiegenden Verzerrungen des Finanzsystems, lösen steuerpolitische Konflikte aus und heizen kostspielige Verteilungskämpfe an.
They immobilize fiscal policy, lead to serious distortions in the financial system, trigger political fights over taxation, and incite costly distributional conflicts.
Zweck dieser Vereinbarung war, gewisse Schwierigkeiten zu überwinden und gewisse Verfahrensprobleme zu lösen, die die Quelle ständiger Konflikte waren.
In which areas can we achieve something better for our taxpayers at Community level than ten Member States individually?
Zugleich lehrt die Erfahrung, dass sich diese Konflikte durch militärische Interventionen von außen weder lösen noch auch nur eindämmen lassen.
It will entail a long phase of largely unpredictable violence, which implies a high risk of escalation, even toward global conflict and it will most likely result in humanitarian disasters on the order of what is happening in Syria today.
Wir sind nicht einmal bereit, Konflikte auf unserem eigenen Kontinent mit Nachdruck zu lösen , seufzte der polnische Staatspräsident Alexander Kwasniewski.
We are not even ready to forcefully meet conflicts on our own continent, Polish President Aleksander Kwasniewski sighed.
Drittens ist es vorteilhaft, einheitliche, klare und konsequente Ziele und Verantwortlichkeiten festzulegen und mögliche Konflikte innerhalb einer Behörde zu lösen.
Third, there are benefits in setting single, clear and consistent objectives and responsibilities, and to resolving trade_offs among these within a single agency.
Es gebietet zugleich das Engagement der internationalen Gemeinschaft, um die Konflikte, die den Fanatismus nähren und schüren, friedlich zu lösen.
It also requires the international community to commit itself to finding a peaceful solution to the conflicts that nourish and sustain fanaticism.
Selbstverständlich lösen diverse Teile des Haushaltsplans stets Konflikte aus, aber in der Vergangenheit haben wir durchaus schon heftigere Auseinandersetzungen erlebt.
There are, of course, always disagreements about all kinds of sections of the budget, but we have been through worse.
Und wir vermuten, dass das helfen könnte zu erklären, warum ältere Menschen besser als jüngere emotionsgeladene Konflikte und Debatten lösen können.
And we suspect that this may help to explain why older people are better than younger people at solving hotly charged emotional conflicts and debates.
Und wir vermuten, dass das helfen könnte zu erklären, warum ältere Menschen besser als jüngere emotionsgeladene Konflikte und Debatten lösen können.
And we suspect that this may help to explain why older people are better than younger people at solving hotly charged emotional conflicts and debates.
Die Gemein schaft ist, trotz all ihrer Fehler, ein leuchtendes Bei spiel dafür, wie die Rechtsstaatlichkeit Probleme und Konflikte lösen kann.
We join with all those who have spoken and who have moved this resolution for his immediate release.
Das universitäre Umfeld, zu dem wir gehören, weiß seit langem, Debatten und Unstimmigkeiten in den Griff zu bekommen und Konflikte zu lösen.
The academia, to which we belong, has long been managing the debates and disagreements, and resolving conflicts.
Politiker benutzen Kasten, Sekten und Religion nicht politische Ideen , um Wähler an sich zu binden und lösen so viele dieser Konflikte aus.
Of course, politicians incite many of these conflicts, using caste, sect, and religion not political ideas to build voter loyalty.
Vielleicht ist der wichtigste Schritt zum Erreichen dieser Vision eine Verdopplung unserer Bemühungen, regionale Konfrontationen und Konflikte zu lösen, die Atommächte entstehen lassen.
Perhaps the most crucial step toward realizing this vision is to redouble our efforts to resolve regional confrontations and conflicts that give rise to new nuclear powers.
Die Entlassung von Anwar Ibrahim kurz darauf steigerte ebenfalls das Ansehen des neuen Premierministers als Führer, der innermalaysische und innermuslimische Konflikte lösen konnte.
The release of Anwar Ibrahim soon afterwards raised the new premier s prestige further as a leader who could heal intra Malay, and intra Muslim, conflicts.
Der Ombudsmann agiert als Brücke zwischen den Behörden und den Menschen und versucht Konflikte zwischen den staatlichen Organen und den Staatsbürgern zu lösen.
The ombudsman acts as a bridge between the authorities and the people, seeking to resolve conflicts that arise between state bodies and citizens.
Unglücklicherweise wird die Beendigung des Dialogs alleine die Konflikte nicht lösen. Sie wird auch nicht die wirtschaftlichen Gegebenheiten verbessern oder die Unterernährung lindern.
Unfortunately, the completion of the Dialogue on its own won t resolve these conflicts, nor will it improve economic conditions or mitigate malnutrition.

 

Verwandte Suchanfragen : Lösen - Lösen - Verwalten Konflikte - Konflikte Entstehen