Übersetzung von "Klauseln" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
3.13 Horizontale Klauseln | 3.13 Horizontal clauses |
Sie dürfen die Klauseln weder ändern noch Klauseln aus beiden Verträgen miteinander kombinieren. | However, they may not amend the clauses nor combine individual clauses or the sets. |
2 Verbot missbräuchlicher Klauseln | 2) unfair clauses |
582 Klauseln über Vertragsstrafenklauseln, | 582 concern penalty clauses, |
Artikel 15 (missbräuchliche Klauseln) | Article 15 (unfair terms) |
VII. Änderung der Klauseln | Variation of these clauses |
Damit fallen noch 2 Klauseln weg. | That takes out two more clauses. |
156 Klauseln zu Erfüllungsmodalitäten der Garantie, sowie | 156 concern warranties |
Deshalb müssen wir einige zusätzliche Klauseln einbauen. | That is why we need to build in a few extra clauses. |
3.1 Klauseln über das verantwortungsvolle Handeln im Steuerbereich | 3.1 Tax good governance clauses |
T0475 ENTSCHLIESSUNG zu mißbräuchlichen Klauseln in Verträgen ABl. | T0491 RESOLUTION on the police attack on the peaceful demonstration by the Duna Kör1 environmentalists in Budapest |
die in den vorhandenen Vertragsmodellen vorge sehenen Klauseln, | OUTLOOK The Commission proposals still under consideration are as follows |
die in den vorhandenen Vertragsmodellen vorgese henen Klauseln, | clauses contained in pre established contracts |
die mißbräuchlichen Klauseln in den Verbraucherverträgen (Februar 1984). | unfair clauses in contracts concluded with consumers (February 1984). |
1.003 Klauseln zum Ausschluß oder der Einschränkung seiner Rechte, | 1 003 concern exclusions or limitations of rights, |
Am Nutzen der Streichung veralteter Klauseln bestehen kaum Zweifel. | There can be little doubt about the usefulness of eliminating outdated clauses. |
Artikel 15 über missbräuchliche Klauseln wird wie folgt geändert | Article 15 on unfair terms is modified as follows |
Die mißbräuchlichen Klauseln In den Verbraucher verträgen (Februar 1984). | access to the law for consumers. |
die mißbräuchlichen Klauseln in den Verbraucher verträgen (Februar 1984). | unfair clauses in contracts concluded with consumers (February 1984). |
Sind solche Klauseln mit dem Vertrag von Rom vereinbar? | Following preparatory technical work, the problems were assessed and the options defined. |
Im EGKS Vertrag selbst gibt es bisher ungenutzte Klauseln. | The ECSC Treaty itself con tains clauses which have not yet been used. |
Diese Vermutung wurde durch die Klauseln des Erbbaurechtsvertrages widerlegt. | This was later proved not to be the case by the terms of the ground rent contract. |
(3) Gemeinsame Maßnahme zur Unterbindung mißbräuchlicher Klauseln in Teilzeitwohnrechtsverträgen, Koordination Test Achats (BE), und gemeinsame Maßnahme zur Unterbindung mißbräuchlicher Klauseln in Reiseverträgen, Koordination EDIDECO (PT) | (3) Joint action to eliminate unfair terms in timeshare contracts, coordinated by Test Achats (BE) joint action to eliminate unfair terms in travel contracts, coordinated by EDIDECO (PT) |
Klärung der Klauseln betreffend den Grundsatz der Zusätzlichkeit und die | These Community funds available for R |
Wir haben 60 Klauseln erarbeitet und 1 000 Änderungen bewirkt. | We have drafted 60 clauses and provoked 1000 amendments. |
die Bruttozinsklauseln und Klauseln über die vorzeitige Rückzahlung enthalten, und | which contain gross up and early redemption clauses, and |
Aufnahme von Klauseln über die gegenseitige Anerkennung in die Rechtsvorschriften. | Introduce mutual recognition clauses into the legislation. |
5.2 Z. 5.1 gilt ungeachtet dessen , daß Klauseln in Aufrechnungsverträgen ( einschl . | 5.2 Z. 5.1 gilt ungeachtet dessen , daß Klauseln in Aufrechnungsverträgen ( einschl . |
Nur Instrumente ohne einschränkende Klauseln für eine solche Konversion werden zugelassen. | Only instruments with unconditional contract clauses relating to such conversion will be eligible. |
296 Klauseln über Sonderkosten (vor allem bei Provisions , Bürgschafts und Maklerverträgen), | 296 prescribe special charges (mainly in contracts concerning commissions, bonds and brokerage), |
69 Klauseln, also 1 , verfolgen den Zweck, geltende Rechtsvorschriften zu umgehen. | 69 (1 ) concern attempts to circumvent the existing law. |
694 Klauseln, also 8 , regeln den Vertragsabschluß (Modalitäten, Gültigkeit, Form etc.). | 694 (8 ) concern the conclusion of the contract (procedures, validity, form, etc.) |
Auf dem Weg zu einem positiven System zur Unterbindung mißbräuchlicher Klauseln | Towards a positive system for eliminating unfair terms |
Diese Klauseln sind nichts anderes als ein Schlag in die Luft. | These clauses are nothing other than a resounding shot in the dark. |
(29) (17) Da in Kredit und Sicherungsverträgen besondere Klauseln verwendet werden, ist unbeschadet der Anwendbarkeit zu präzisieren, welche Klauseln im Rahmen der Richtlinie 93 13 EWG des Rates vom 5. April 1993 über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen15 als missbräuchlich auf den gesamten Vertrag gelten müssen sollten. | (29) (17) In view of the specific nature of the terms used in credit and surety agreements, clarification is needed as to which terms are should be regarded as unfair without prejudice to the application to the agreement as a whole in the framework of Council Directive 93 13 EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts15. |
(2) Gemeinsame Maßnahme zur Unterbindung mißbräuchlicher Klauseln in Autoleihverträgen, Koordination EDOCUSA (E) | (2) Joint action to eliminate unfair terms in car rental contracts, coordinated by EDOCUSA (E) |
3.2.2 Der EWSA hält es nicht für notwendig, diese beiden Klauseln beizubehalten. | 3.2.2 The Committee considers that it is not necessary to maintain those two clauses. |
3.2.2 Der EWSA hält es nicht für notwendig, diese beiden Klauseln beizubehalten. | 3.2.2 The EESC considers that it is not necessary to maintain those two clauses. |
787 Klauseln, also 9 , behandeln das Vertragsende (Modalitäten, Auflösung, Verlängerung, Rücktritt etc.). | 787 (9 ) concern the termination of the contract (procedures, resolution, extension, withdrawal, etc.) |
Auf dem Weg zu einem europäischen System zur Unterbindung der mißbräuchlicher Klauseln | Towards a European system for the elimination of unfair terms |
Gegenwärtig sind die beiden Klauseln widersprüchlich, und deshalb wird ihre Streichung vorgeschlagen. | At the moment, the two clauses contradict each other, which is why we are proposing that they be removed. |
Richtlinie des Rates vom 5. April 1993 über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen | Council Directive of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts |
Richtlinie des Rates vom 5. April 1993 über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen | Council Directive of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts. |
Maßgebliche Bestimmungen Klausel 1 Absatz 1 und Anhang Klauseln 2 bis 9 | Relevant provisions Clause 1(1) and Clauses 2 to 9 of the Annex |
Richtlinie des Rates vom 5. April 1993 über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen | Council Directive of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts. |