Übersetzung von "Klaps" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Slap Smack Wrist Spank

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Miss, kann ich einen Klaps bekommen?
Only a lady and gentleman in the lane. But mother told me never to look.
Ich kann Klaps von Schlag unterscheiden.
I know a slap from a slug!
Elena gibt Luca erst einen Klaps, dann einen Kuss.
Elena first slaps Luca, then kisses him.
Was, regst du dich auf wegen dem kleinen Klaps?
What, are you sore about a little slap?
Er lächelte und gab mir einen Klaps auf die Wange.
He'd smile and pat me on the cheek.
,,Weil er grad den ekligen Klaps bekommen hatte, als es Joe tat.
Because he'd just got that whack when Injun Joe done it.
Für all die richtigen Antworten, guten Wünsche und den Klaps auf den Kopf.
For all the right answers, best wishes and a pat on the head.
Dabei gab sie ihm einen kleinen Klaps, schien aber doch nicht allzu böse zu sein.
And she hit his hand a smart rap, but reddened and looked pleased, nevertheless.
Schüttle dich selbst gut, gib dir einen Klaps und schüttle dich, und alle Verwirrung wird verschwinden.
Shake yourself well slap yourself and shake yourself and all confusion will disappear.
Aber wenn einer klar im Kopf ist, schätz' ich, daß so 'n Klaps genug für ihn sein möchte.
But if a man was dead sober, I reckon maybe that whack might fetch him I dono.
Er hätte ihren Händen einen solchen Klaps versetzt, dass sie nie was angefasst hätten, das ihnen nicht gehört.
He would have slapped your hands so hard that they'd never dream again of touching anything that didn't belong to them.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
But those wives from whom you fear arrogance first advise them then if they persist , forsake them in bed and finally , strike them.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
Admonish women who disobey (God's laws), do not sleep with them and beat them.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
As for those from whom you apprehend infidelity, admonish them, then refuse to share their beds, and finally hit them lightly .
Türen werden für Leute mit dem richtigen Namen und den richtigen Kontakten geöffnet, und Verträge werden mit einem Klaps auf die Schulter und einem Augenzwinkern vergeben.
Doors open to those with the right name and the right connections, and contracts are assigned with a slap on the back and the wink of an eye.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
As for women you feel are averse, talk to them suasively then leave them alone in bed (without molesting them) and go to bed with them (when they are willing).
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
And those you fear may be rebellious admonish banish them to their couches, and beat them.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
As for those from whom you fear disloyalty, admonish them, and abandon them in their beds, then strike them.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
As for women of whom you fear rebellion, admonish them, and remain apart from them in beds, and beat them.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
As for those from whom ye fear rebellion, admonish them and banish them to beds apart, and scourge them.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
As for those wives whose misconduct you fear, first advise them, and if ineffective keep away from them in the bed, and as the last resort beat them.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben!
Those from whom you fear rebelliousness, admonish them and desert them in the bed and smack them (without harshness).
Er hat die Rolle, die er heute hatte, vollständig verstanden, gab mir einen Klaps auf den Rücken und legte seinen Arm um mich und sagte, er würde morgen bereit sein , sagte Furyk.
He fully understood the role that he had today, gave me a pat on the back and put his arm around me and said he would be ready tomorrow, Furyk said.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben! Und sollten sie wieder auf euch hören, dann unternehmt nichts mehr gegen sie!
And those wives whose refractoriness ye fear, exhort them, and avoid them in beds, and beat them but if they obey you, seek not a way against them verily Allah is ever Lofty, Grand.
Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben! Und sollten sie wieder auf euch hören, dann unternehmt nichts mehr gegen sie!
As to those women on whose part you see ill conduct, admonish them (first), (next), refuse to share their beds, (and last) beat them (lightly, if it is useful), but if they return to obedience, seek not against them means (of annoyance).
Interessant Wenn man mehr erweitert, wie mehr Selbstständigkeit, steigt man aus dem Auto aus, gibt ihm einen Klaps auf die Rückseite und es parkt sich selbst ein, lädt sich auf, und man bekommt etwa sieben mal so viele Fahrzeuge auf gleichem Raum unter wie bei herkömmlichen Autos.
So what's interesting is, then if you begin to add new things to it, like autonomy, you get out of the car, you park at your destination, you pat it on the butt, it goes and it parks itself, it charges itself, and you can get something like seven times as many vehicles in a given area as conventional cars, and we think this is the future.
Aber der nette Jeremy Corbyn, der mir am Montag in Westminster einen freundlichen Klaps auf den Rücken gab ich sagte ihm, dass er keine Zeit mehr für mich zu vergeuden brauche scheint in Gefahr, Neil Kinnocks Boykott Murdoch Strategie der 80 er Jahre zu wiederholen, ein Fehler damals und heute.
But nice Jeremy Corbyn, who gave me a friendly pat on the back at Westminster on Monday I told him he no longer has time to waste on me seems to be in danger of re adopting Neil Kinnock's boycott Murdoch strategy of the 80s, a mistake then and now.