Übersetzung von "Klagt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wer klagt?
Who complains?
Mahwish Raza klagt
Mahwish Raza complains
Er klagt an.
They can indict your ass.
Europa klagt über Nackenschmerzen
Europe's 'pain in the neck'
Twitter Nutzer Amith P. klagt
Twitter user Amith P lamented
Klagt Tom oft über Rückenschmerzen?
Does Tom complain about back pain often?
Man klagt mich also an.
I wouldn't put it that way, Paul... but there's been a lot of talk.
Unverändert, aber sie klagt nicht.
She don't complain none, but she's about the same.
Er klagt auch manchmal darüber.
I've heard him complain about it.
Nachdichtungen chinesischer Lyrik , 1923 China klagt.
Nachdichtungen chinesischer Lyrik , 1923 China klagt.
Tom klagt ständig über seine Arbeit.
Tom is always complaining about his job.
Er klagt mich unehrenhaften Benehmens an!
He accuses me of unworthy conduct!
Er klagt über sehr starke Halsschmerzen.
He complains of having a very sore throat.
Das Parlament klagt jetzt gegen den Rat.
Parliament is now bringing legal proceedings against the Council.
Oh, sie klagt immer noch über Rheuma.
She's still complaining about rheumatism.
Der Junge klagt seit drei Tagen über Kopfschmerzen.
The boy has complained of headache for three days.
Klagt nicht, warum andere bekam Mangos und Kaki!
Don't complain why others got mangos and persimmons!
Oh, die Vergangenheit, wie klagt sie Euch an!
Why does the past reproach you?
Ihr habt 'ne falsche Story gedruckt, sie klagt.
You printed a hot story and she's suing you.
Er steht vor Gott und klagt uns an.
He stands before God and accuses us.
Er klagt andauernd über sinkende Standards in der Ausbildung.
He keeps harping on about declining standards in education.
Jedermann klagt über sein Gedächtnis, niemand über seinen Verstand.
Everyone complains about their memory, no one about their understanding.
Gewalt geht vor Recht, das klagt manch armer Knecht.
Might before right is the complaint of many a poor servant.
Tom klagt gerne, um die neidischen Nachbarn zu besänftigen.
Tom likes to complain in order to appease his envious neighbors.
Jeder hat über die Unangemessenheit des Fonds ge klagt.
from Mr Modiano and others (Doc. 1 91 80).
Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen
Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen
Wisdom crieth without she uttereth her voice in the streets
El Chapo hat seit Tagen nichts gegessen und klagt über Magenschmerzen.
El Chapo has not been eating for several days and he says he has a stomachache.
Ständig wird über die Kluft zwischen veranschlagten und verwendeten Geldern ge klagt.
the directive on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on foodstuffs of animal origin?
Die ausländische Bevölkerung klagt in letzter Zeit hauptsächlich darüber, daß ihr das Wahlrecht verwehrt ist.
One of the main grievances of the foreign population voicedin the last few yearsis that they are denied the right to vote.
Die eine klagt die andere an, in diesem oder jenem Bereich nicht genug getan zu haben.
The vote on the request for an early vote will be held at the end of this debate.
Das Europäische Parlament klagt gegen den Rat, weil die Verschiebung nicht im Ermessen des Rates lag.
The European Parliament has filed charges against the Council because the postponement was not within the Council' s discretion.
Mit dem Datum 1727 ist auch das Verhältnis zu der verschollenen und 2010 von Alexander Ferdinand Grychtolik rekonstruierten Kantate Klagt, Kinder, klagt es aller Welt (BWV 244a), der sogenannten Köthener Trauermusik (für Fürst Leopold von Anhalt Köthen), geklärt.
Some arias and choruses of the St Matthew Passion have a parody connection to the lost funeral cantata Klagt, Kinder, klagt es aller Welt , BWV 244a, composed for the memorial service for Leopold, Prince of Anhalt Köthen (1729).
Gleichwohl klagt die rumänische Bevölkerung darüber, daß es ihr derzeit weitaus schlechter gehe als vor zehn Jahren.
Nevertheless, people complain that they are far worse off now than ten years ago.
Orfeo klagt nicht mehr, sondern erklärt sich bereit, ein würdiger Sohn Apollos zu werden und ihm zu folgen.
Orfeo replies that it would be unworthy not to follow the counsel of such a wise father, and together they ascend.
Im Chor der Kirche St. Peter und Paul zu Weimar klagt jedoch ein unbekannter Verfasser einen Giftmord an.
In the choir of the church St. Peter und Paul in Weimar, however, an unknown author states her death was due to poisoning.
Jeder Patient, der zu hinken beginnt oder über Hüftbeschwerden oder Schmerzen im Knie klagt, sollte diesbezüglich untersucht werden.
Any patient with the onset of a limp or complaint of hip or knee pain should be evaluated.
So klagt man, dass sich amerikanische Truppen auf dem Boden der ehemaligen Sowjetrepubliken Georgien, Kirgisien, Tadschikistan und Usbekistan befinden.
American troops, they complain, are on the ground in the former Soviet republics of Georgia, Kyrgizstan, Tadjikistan, and Uzbelistan.
Man klagt um den Wein auf den Gassen, daß alle Freude weg ist, alle Wonne des Landes dahin ist.
There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.
Man klagt um den Wein auf den Gassen, daß alle Freude weg ist, alle Wonne des Landes dahin ist.
There is a crying for wine in the streets all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
Drum zur Stunde ohne Saumen R hrt die Saiten! wie den Wackeren das Schicksal Hinstreckt alle klagt mit mir!
So at this hour without delay pluck the vibrating strings since Fate strikes down the strong man, everyone weep with me!
Von manchen Leuten wird gesagt, wenn eine Institution gegen die andere klagt, dann schadet das dem Ansehen der Gemeinschaft.
Mr Tyrrell. Mr President, it is with a deep feeling of satisfaction that one speaks so late in this debate and finds that there is hardly a word that has been said by any of the previous speakers with which one disagrees.
Ohne den geringsten Beweis zu liefern, klagt Washington den Irak weiterhin an, insgeheim biologische und chemische Waffen zu produzieren.
Without offering the slightest proof, Washington continues to accuse Iraq of secretly manufacturing biological and chemical weapons.
Wie würde es dir gefallen, wenn du morgen aufwachst und man klagt dich aus heiterem Himmel eines Mordes an?
Why did you rescue me from the police? Why? Because I
Jeder Patient, der über eine Verminderung oder den Verlust des Sehvermögens klagt, ist einer sofortigen und vollständigen Augenuntersuchung zu unterziehen.
Any patient complaining of decrease or loss of vision must have a prompt and complete eye examination.