Übersetzung von "Kittel" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Kittel - Übersetzung : Kittel - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Gown Smock Coat Blouses Gowns

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Einen Kittel?
A work coat?
Rudolf Kittel ( 28.
References
Kittel und Osteuropa
Central and Eastern Europe
Schürzen, Kittel und andere Arbeits und Berufskleidung
Garments, made up of fabrics of heading 5602, 5603, 5903, 5906 or 5907
Schürzen, Kittel und andere Arbeits und Berufskleidung
Plain weave, weighing more than 100 g m2 but not more than 130 g m2 and of a width
Schürzen, Kittel und andere Arbeits und Berufskleidung
Plain weave, weighing more than 130 g m2 and of a width
Benvolio Zwei, zwei, ein Hemd und einen Kittel.
BENVOLlO Two, two a shirt and a smock.
Der Doktor trug einen weißen Kittel über einem blauen Anzug.
The doctor was in a white gown over a blue suit.
Ferdinand Kittel A Grammar of the Kannada Language in English.
Ferdinand Kittel also wrote a book on Kannada grammar called A Grammar of the Kannada Language Comprising the Three Dialects of the Language .
Der Kittel war abgenutzt und durchlöcherter, als eine Pfanne zum Kastanienbraten.
His garment was worn, and more full of holes than a stove for roasting chestnuts.
Marcel Kittel hat die erste Etappe der Tour de France gewonnen.
Marcel Kittel has won the first stage of the Tour de France.
Nur mit Haar Schutz und Kittel kommt er ins Innere der Fabrik.
He could only enter the factory when wearing hair protection and a white coat.
Mit so 'nem weißen Kittel sehen Sie wie ein halber Doktor aus.
With such an white coat you almost look like an doctor.
Er konstruierte auch ein Triebwerk zur Verbesserung des Kurvenverhaltens von LokomotivenIhm folgte Eugen Kittel.
He also built a type of running gear to improve the curve running of locomotives.
1959 folgte ein Forschungsaufenthalt bei dem Festkörperphysiker Charles Kittel an der University of California, Berkeley.
In 1959, he was a postdoctoral visitor with Charles Kittel at the University of California, Berkeley, and then spent 27 months in the French Navy.
Wer ist denn, zur Seite des Gerüstes, dieser Mensch im schwarzen Kittel und mit blassem Gesicht?
Who is that man beside the trestle, with a black doublet and a pale face?
Laut Manfred Kittel nahm die Diskussion in dem Maße zu, wie die Chance auf eine Wiedervereinigung abnahm.
According to Manfred Kittel, the discussion increased in extent as the chances for reunification decreased.
Das weiße Totengewand nennt sich Sargenes oder Kittel Weder mit Musik noch mit Blumen wird die Beerdigung herausgehoben.
In which case, the funeral is considered a celebration, where wearing white with some red is acceptable.
Personal, das die Lösung zubereitet, muss chirurgische Handschuhe, Schutzbrillen und vorne geschlossene chirurgische Kittel mit anliegenden Manschetten tragen.
Personnel preparing the solution should wear surgical gloves, safety glasses and a closed front surgical type gown with knit cuffs.
Ich bekomme Panikattacken, wenn ich zu lange in einem Labor mit einem weißen Kittel verbringen muss zu Hilfe!
I get panic attacks if I have to spend too many hours in a lab with a white coat on. Take me away.
Personal, das die gebrauchsfertige Lösung zubereitet, muss chirurgische Handschuhe, Schutzbrillen und vorne geschlossene chirurgische Kittel mit anliegenden Manschetten tragen.
Personnel preparing the reconstituted solution should wear surgical gloves, safety glasses and a closed front surgical type gown with knit cuffs.
Schürzen, Kittel und andere Arbeitskleidung und Berufskleidung, a.n.g., aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)
Sewing machines (lock stitch only) of the household type, with heads weighing  16 kg without motor or  17 kg with motor, having a value (not incl. frames, tables or furniture) of EUR 65 each
Schürzen, Kittel und andere Arbeitskleidung und Berufskleidung, a.n.g., aus Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken)
Sewing machine needles with single flat shank
Ich liebe die Feldforschung. Ich bekomme Panikattacken, wenn ich zu lange in einem Labor mit einem weißen Kittel verbringen muss zu Hilfe!
Whereas I'm a field person, I get panic attacks if I have to spend too many hours in a lab with a white coat on take me away.
Von weitem sah er schon den Wagen seines Chefs auf der Straße halten. Ein Mann in leinenem Kittel stand daneben und hielt das Pferd.
From afar he saw his employer's gig in the road, and by it a man in a coarse apron holding the horse.
Dieses Kleid bot sich mir dar, ich habe zugegriffen und meinen alten schwarzen Kittel aufgegeben, der für einen Hermesjünger, wie ich bin, viel zu wenig hermetisch verschlossen war.
This garment presented itself, I took it, and I left my ancient black smock, which, for a hermetic like myself, was far from being hermetically closed.
Von 1784 bis 1786 lebte er in Geraberg im Hause des heutigen Thermometermuseums und wurde danach Schüler von Johann Christian Kittel, der noch Schüler von Johann Sebastian Bach gewesen war.
He studied with Johann Christian Kittel (1732 1809), (a pupil of Johann Sebastian Bach), and eventually became Kantor at the music school in Darmstadt, where he was also a court organist from 1813.
Er würde schon dafür sorgen, dass ich da hinkomme mir die Haare kurz schneiden lassen, mir 'n gestreiften Kittel anziehen. Da könnte ich Kartoffeln buddeln, damit ich mal was tue.
He wanted me up there with the rest of them, my hair cut short, wearing striped cotton, digging potatoes, and working in the factories.
Ich muss schon sagen, dass ich bei diesem Thema voreingenommen bin, denn meines Wissens sind Sie Chefarzt in einem Krankenhaus, ausgerüstet mit einem weißen Kittel, einem Stethoskop und einem Hammer, um den Patienten aufs Knie zu schlagen.
I have to say, even, that I am rather taken over by the subject for, to my eyes, Mr President, you resemble a chief physician, with a white coat, stethoscope and hammer to test the patient's reflexes.
Ganz im Gegentheile unser Dichter hatte zu viel gesunden Verstand und einen viel zu fadenscheinigen Kittel, als daß er nicht dem einen besondern Werth beigelegt hätte, daß manche Anspielung seines Prologes, und besonders die Verherrlichung des Delphins, des Sohnes des französischen Löwen, von einem hochwürdigsten Ohre aufgenommen würde.
Quite the contrary our poet had too much good sense and too threadbare a coat, not to attach particular importance to having the numerous allusions in his prologue, and, in particular, the glorification of the dauphin, son of the Lion of France, fall upon the most eminent ear.
Er hatte den Weg über die Müllerbrücke eingeschlagen, um das Gedränge auf der Wechslerbrücke und die Transparente Johann Fourbeaults zu meiden aber die Räder aller bischöflichen Mühlen hatten ihn beim Uebergange bespritzt, und sein Kittel war durchnäßt es schien ihm außerdem, als ob der Fall seines Stückes ihn noch frostiger machte.
He had directed his course across the Pont aux Meuniers, in order to avoid the rabble on the Pont au Change, and the pennons of Jehan Fourbault but the wheels of all the bishop's mills had splashed him as he passed, and his doublet was drenched it seemed to him besides, that the failure of his piece had rendered him still more sensible to cold than usual.

 

Verwandte Suchanfragen : OP-Kittel - Malerei Kittel - Kittel Oben