Übersetzung von "Ketzer" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ketzer - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ketzer. | 155 161. |
Ein Ketzer, Sir. | A heretic, sire. |
Transparente Ketzer, für Lügner verbrannt werden! | Transparent heretics, be burnt for liars! |
Diese Ketzer sind fast am Ende. | We have these heretics by the throat. |
Der Ketzer wurde auf dem Scheiterhaufen verbrannt. | The heretic was burned at the stake. |
Die Ketzer wurden bei lebendigem Leibe verbrannt. | The heretics were burned alive. |
Der Ketzer und das Jahrhundert der Revolutionskriege. | Der Ketzer und das Jahrhundert der Revolutionskriege. |
Mein Vater und meine Mutter sollen Ketzer sein? | Heresy? My father and mother heretics? It's a lie. |
All diese Leute haben gemeinsam, dass sie Ketzer sind. | What all these people have in common is that they are heretics. |
Ich sage dir, dass dein König ein Ketzer ist! | It is to you that I say your King is a heretic! |
Weizenbaum bezeichnete sich selbst als Dissidenten und Ketzer der Informatik. | The Weizenbaum Award is named after him. |
Bucer wurde 1557 exhumiert und als Ketzer zusammen mit seinen Schriften verbrannt. | Their caskets were disinterred and their remains burned, along with copies of their books. |
März 1528 beim Stubentor in Wien als Aufrührer und Ketzer auf dem Scheiterhaufen verbrannt. | On 10 March 1528, he was taken to the public square and executed by burning. |
Ich soll zugeben, dass ich ein Ketzer bin? Dass ich meiner Familie Pietätlosigkeit beigebracht habe? | Confess that I'm a heretic, an unbeliever, that I taught irreverence to my family? |
Oktober Die anglikanischen Bischöfe Hugh Latimer und Nicholas Ridley werden als Ketzer auf dem Scheiterhaufen verbrannt. | October 16 Two of the Oxford Martyrs, Hugh Latimer and Nicholas Ridley, are burned at the stake in England. |
Er wurde als Zauberer, Ketzer und Gotteslästerer zum Flammentod verurteilt und am nächsten Tag in Wetzlar hingerichtet. | He was sentenced as a warlock, a heretic and a blasphemer to a fiery death, which he suffered the next day in Wetzlar at the stake. |
Schubart, Neisse, 1665 Gülden Griff Welcher Gestalt alle Ketzer auch von dem Ungelehrtesten leichtlich können gemeistert werden. | ) 1665 Gülden Griff Welcher Gestalt alle Ketzer auch von dem Ungelehrtesten leichtlich können gemeistert werden. |
Es gab einen Brief, Captain Cortés. Einen Haftbefehl, der auf einen Ketzer in dieser Kompanie ausgestellt war. | There was a letter, Captain Cortez an order of arrest sent by me concerning a certain heretic in this company. |
Schubart, Neisse, 1672 Hierothei Boranowsky Gerechtfertigter Gewissens Zwang Oder Erweiß daß man die Ketzer zum wahren Glauben zwingen könne und solle. | An informative letter on Purgatory, proving insurmountably the more than two places of the soul after death and purgatory ) 1673 Hierothei Boranowsky Gerechtfertigter Gewissens Zwang Oder Erweiß daß man die Ketzer zum wahren Glauben zwingen könne und solle. |
Nicht der Verlust eines Dieners sorgt mich... sondern, dass ein Ketzer, ein Ungläubiger... geflohen ist, ohne vorher erlöst worden zu sein. | It's not the loss of a servant alone that concerns me. Rather, it's that a heretic an unbeliever, should have been permitted to escape unredeemed. |
Die hochgotische Burgruine Krakovec (Rothschloss) war der letzte Zufluchtsort des Predigers Jan Hus, der aus Prag vertrieben und zum Ketzer erklärt wurde. | A stunning example of high Gothic architecture is represented by the ruins of Krakovec Castle, which was the last refuge of the preacher Jan Hus, when he was banished from Prague and declared a heretic. |
Sie haben wieder gelogen, als Sie abgestritten haben... dem Ketzer geholfen zu haben. Diesem indianischen Hund, der sich einen großen Herrn nennt. | And you lied again when you said you gave no aid to this escaped heretic... this Indian dog who calls himself a great lord. |
Der Cluster ist die Hauptstadt des Göttlichen Ordens, das Zentrum einer religiösen Bürokratie, wo alle Kriminellen und Ketzer gefoltert und oft auch getötet werden. | The Cluster is the capital of the Divine Order, center of the bureaucracy, and place where all criminals heretics are taken for punishment (provided they survive the trip). |
In den 50ern war der sowjetische Einfluss unverkennbar (klinische Ketzer Theorien und die Einstufung von politischem oder religiösem Dissens als besonderer Erscheinungsformen einer gefährlichen Geisteskrankheit). | In the 1950s, Soviet influences (characterized by heretical clinical theories whereby particular forms of political and religious dissent were attributed to specific varieties of dangerous mental illness) dominated. |
Meiner Treu! Bruder, wer ist doch jener Kirchenvater, der da sagt, die Irrthümer der Ketzer hätten zu allen Zeiten das Buschwerk der Aristotelischen Metaphysik als Schlupfwinkel benutzt? | I' faith! brother what father of the church is it, who says that the errors of heretics have always had for their lurking place the thickets of Aristotle's metaphysics? |
Sowohl die Erzählung Der Ketzer von Soana wie auch der Roman Der Narr in Christo Emmanuel Quint und das Schlusskapitel seines Till Eulenspiegel verarbeiten seine Erfahrung eines dionysisch jesuanischen Wanderpropheten. | The story The Heretic of Soana , the novel The Fool in Christ Emmanuel Quint , and the final chapter of Till Eulenspiegel deal with his experience of a Dionysian Jesuanic itinerant prophet. |
Wenn die Hijazis auch Sunniten und keine Wahhabiten sind, werden sie doch nicht als Ketzer angesehen. Sie werden an den Rand gedrängt, weil der Islam, den sie ausüben, sich an den Sufismus anlehnt. | Although the Hijazis, who are Sunnis but not Wahhabis, are not viewed as heretics, they are marginalized because the Islam they practice has Sufi leanings and tolerant Sufiism is anathema to the austerely dogmatic Wahhabis. |
Darüber hinaus ist Abdullah nicht einmal in der Lage, zu verhindern, dass die über Satellit empfangenen wahhabitischen Fernsehsender die Schiiten als Ketzer verunglimpfen oder dass hunderte wahhabitischer Websites zur völligen Vernichtung der Schiiten aufrufen. | Moreover, Abdullah is unable even to stop Wahhabi satellite TV stations from denouncing the Shia heretics, or the hundreds of Wahhabi Web sites that call for the outright elimination of the Shia. |
Wenn meine Erfahrungen als Leitfaden dienen können, dann sollten sich die Mitglieder der Hartwell Gruppe darauf einstellen, als Ketzer attackiert zu werden, die die Kyoto Orthodoxie in Frage stellen. Aber das ist ein kleiner Preis. | If my experience is any guide, the members of the Hartwell group should expect to be attacked as heretics for questioning the Kyoto orthodoxy. But that is a small price to pay. |
Ihre größten Erfolge feierte die NDT mit Titeln wie Gottes Tod von Das Ich (1990), Verflucht von Relatives Menschsein (1991), Der Ketzer von Lacrimosa (1991), Das Ende von Goethes Erben (1992) oder Regentanz von Endraum (1992). | The greatest Neue Deutsche Todeskunst successes include Gottes Tod by Das Ich (1990), Verflucht by Relatives Menschsein (1991), Der Ketzer by Lacrimosa (1991), Das Ende by Goethes Erben (1992) and Regentanz by Endraum (1992). |
Im 15. Jahrhundert veranstaltete der spanische Inquisitor Pedro de Arbués de Épila in Saragossa eine Partie Lebendschach , bei der Ketzer als Figuren herhalten mussten und hingerichtet wurden, wenn sie geschlagen wurden. 1867 wurde Arbués vom Papst heiliggesprochen. | In the 15th century the Spanish inquisitor Pedro de Arbués de Épila organized in Zaragoza a game of living chess with heretics to stand in as figures who were put to death when they were captured . In 1867 Arbués was canonized by Pope Pius IX. |
Trotzdem können wir heute gemeinsam auf unsere Sklaven haltenden, Frauen schlagenden, Kinder missbrauchenden, Ketzer verbrennenden und Kolonien gründenden Vorfahren zurück blicken und uns fragen, warum sogar die moralischsten von ihnen nicht erkennen konnten, dass man sich so nicht verhalten darf. | Nonetheless, we can now collectively look back at our slave owning, wife beating, child brutalizing, heretic burning, colonizing forebears and wonder how even the most profoundly moral among them failed to see that they should not behave that way. |
In beiden Optionen lauern Gefahren Wenn sie sich öffnen, müssen sie Leute in das öffentliche Leben Saudi Arabiens integrieren, die sie bisher dazu für unwürdig gehalten haben, weil sie Ketzer (die Shiiten), nicht reinrassig (die Hejazis), oder zu primitiv waren (wie die Grenzstämme). | Both choices are fraught with danger open up, and they include people in Saudi public life hitherto considered unworthy for being either heretics (the Shia) or of impure blood (the Hejazis) or too primitive (the border tribes). |
In anderen Ländern wäre das eine un denkbare Vorstellung. Da gilt immer noch ein wenig der Beschluß des Konzils von Konstanz, nach dem je mand als Ketzer verbrannt worden ist ich meine Johannes Hus , weil er gesagt hat, auch Konzilien könnten irren. | This would be unthinkable in other countries where we still find traces of the decision of the Council of Constance to burn someone for heresy because he said I am thinking of Johannes Huss that Councils too could err. |
Inzwischen hegen die Hijazis, die aus Mekka und Medina stammen, einen lange unterdrückten Groll, weil sie auf erniedrigende Weise nur zum Teil in die Politik der Saudis eingebunden sind. Wenn die Hijazis auch Sunniten und keine Wahhabiten sind, werden sie doch nicht als Ketzer angesehen. | Meanwhile, the Hijazis, who originate in Mecca and Medina, hold long repressed resentments due to their humiliating partial inclusion in Saudi politics. |
Shi'as im ölreichen Osten, die sich nicht vorbehaltlos zu ihrem Land bekennen und von den Würdenträgern der Wahhabiten als Ketzer gebrandmarkt werden, werden einen Regimewechsel im Irak wahrscheinlich begrüßen, wenn dadurch die Bindungen mit ihren Glaubensbrüdern im Irak verstärkt werden, was wiederum ihr politisches Selbstbewusstsein festigen würde. | Shi as in the oil rich east, who feel ambivalent about their Saudi ness and are labeled as heretics by the Wahhabi authorities, will likely welcome regime change in Iraq if it enhances their ties with Iraqi co religionists, which would bolster their political confidence. |
Sie fühlen sich seit dem Sturz des Saddam Regimes und dem Wiederaufleben ihrer Brüder im Irak politisch gestärkt. Die Schiiten verloren keine Zeit und stellten beim Kronprinz Abdullah den Antrag, sowohl ihre Ausgrenzung aus der saudischen Politik als auch ihre Verteufelung als Ketzer durch die Religionsführung der Wahhabiten zu beenden. | Politically emboldened since the fall of Saddam's regime and the resurgence of their brethren in Iraq, the Shia wasted no time in petitioning Crown Prince Abdullah to end both their exclusion from Saudi politics and their demonization as heretics by the Wahhabi religious establishment. |
Dies ist dort der Fall, wo der Glaube in Abgrenzung gegenüber jenen, die ihn nicht teilen, zum identitätsstiftenden Kennzeichen wir zu einer Art spirituellem Nationalismus, der alle, die damit nicht übereinstimmen (selbst jene innerhalb eines Glaubens, die eine andere Sicht desselben leben) als Ungläubige, Ketzer und daher als Feinde betrachtet. | This is where faith becomes a badge of identity in opposition to those who do not share it, a kind of spiritual nationalism that regards those who do not agree even those within a faith who live a different view of it as unbelievers, infidels, and thus enemies. |