Übersetzung von "Kesseln" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Boilers Cauldrons Legionaries Trumpet

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

1 000 kt SO2 aus Kesseln
1 000 kT of SO2 from boilers
(Buch zum Film) (1990) Werner Das muß kesseln!
References External links Official site
Teile von Dampfkesseln und Kesseln zum Erzeugen von überhitztem Wasser, a.n.g.
Parts of vapour generating boilers and super heated water boilers, n.e.s.
Teile von Dampfkesseln und Kesseln zum Erzeugen von überhitztem Wasser, a.n.g.
Seeds of fruit or forest trees
41 12 Aus seiner Nase geht Rauch wie von heißen Töpfen und Kesseln.
Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.
41 12 Aus seiner Nase geht Rauch wie von heißen Töpfen und Kesseln.
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
Eine vollständige energetische Bewertung von Kesseln kann nur mit Hilfe des Kessel Nutzungsgrades erfolgen.
In a typical installation, this is the only difference between a condensing and non condensing boiler.
4 000 kt NOx, davon 500 kt aus Kesseln und 3,500 kt aus Gasturbinen
4 000 kT of NOx, of which 500 kT from boilers and 3 500 kT from gas turbines
Aufschlüsselung des quantifizierten Nutzens einer Reduzierung der Emissionen von Kesseln und Gasturbinen im Zeitraum 2000 2010
Breakdown of the quantified benefits from reducing emissions from boilers and gas turbines over the period 2000 2010
Die gebräuchlichste Form von Wärme in der Industrie ist durch Dampf in ölbefeuerten Kesseln er zeugte Wärme.
They contributed 0 29 or 0 30 0 31 , and as a result the ECSC never carried out the research which was needed if Europe was to produce high quality steel products and special steels.
Dazu nahm der Hauptmann, was golden und silbern war an Bechern, Räuchtöpfen, Becken, Kesseln, Leuchtern, Löffeln und Schalen.
The captain of the guard took away the cups, the fire pans, the basins, the pots, the lampstands, the spoons, and the bowls that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver.
Dazu nahm der Hauptmann, was golden und silbern war an Bechern, Räuchtöpfen, Becken, Kesseln, Leuchtern, Löffeln und Schalen.
And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.
Und lasst die Kesseln zur Trompete sprechen, Trompeten dann hinaus zum Kanonier. Das Geschütz zum Himmel, den Himmel hin zur Erde.
And let the kettle to the trumpet speak the trumpet to the canoneer without the cannons to the heavens, the heavens to earth!
Gebraten wurde auf Rosten oder an Spießen, gekocht mit Kesseln, die an Kesselhaken über dem offenen Feuer hingen oder auf Dreibeinen standen.
The fire was built on top of the construction the cooking done mainly in cauldrons hung above the fire or placed on trivets.
Artikel 1 Die Begrenzung auf 400 kW erscheint zu niedrig angesetzt auch für höhere Leistungen gibt es Serienfertigungen von Brennern und Kesseln.
Article 1 The upper limit of 400 kW seems too low mass produced burners and boilers also exist for higher outputs.
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They made for him whatever he wished, synagogues and statues, dishes large as water troughs, and cauldrons firmly fixed (on ovens and We said) O House of David, act, and give thanks.
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They made for him whatever he wished synagogues and statues, basins like ponds, and large pots built into the ground Be thankful, O the people of Dawud!
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They worked for him whatsoever he pleased, of lofty halls and statues and basins like cisterns and cauldrons Standing firm.
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They worked for him what he desired, (making) high rooms, images, basins as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places). Work you, O family of Dawud (David), with thanks!
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They made for him whatever he would desire stately buildings, images, basins like water troughs and huge, built in cauldrons Work, O house of David, in thankfulness (to your Lord).
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They made for him what he willed synagogues and statues, basins like wells and boilers built into the ground. Give thanks, O House of David!
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They built for him as many temples as he wished, and figures, basins like cisterns, and caldrons fixed in the ground .
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They made for him what he willed of elevated chambers, statues, bowls like reservoirs, and stationary kettles. We said , Work, O family of David, in gratitude.
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They would make for him anything that he wanted like fortresses, statues, large basins like reservoirs, and huge immovable cooking pots. It was said, Family of David, worship and act gratefully.
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit.
They made for him whatever he desired palaces and statues, basins like reservoirs, and large cooking vessels fixed in their places.
Und sie kochten das Passah am Feuer, wie sich's gebührt. Aber was geheiligt war, kochten sie in Töpfen, Kesseln und Pfannen, und machten's eilend für alles Volk.
They roasted the Passover with fire according to the ordinance and the holy offerings boiled they in pots, and in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.
Und sie kochten das Passah am Feuer, wie sich's gebührt. Aber was geheiligt war, kochten sie in Töpfen, Kesseln und Pfannen, und machten's eilend für alles Volk.
And they roasted the passover with fire according to the ordinance but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.
An der Seite des Schiffs angebrachte Auslasshähne und ventile für die Ableitung des von Kesseln ausgeblasenen Wassers müssen leicht zugänglich sein und dürfen nicht unter der Außenhaut liegen.
Discharge taps or valves on the side of the ship for blow off water from boilers shall be located in easily accessible locations and not beneath deck plating.
Im vorliegenden Fall werden wir sowohl Versuche an den Kesseln als auch mit der Einspritzung eines Kohle Öl Gemischs z. B. in Hochöfen durchführen und die Ergebnisse untersuchen.
If we wish to assist the countries of the Third World I think it is preferable to maintain our production capacity so as to prevent the United States from abusing its power.
Artikel 7 enthält spezifische Anforderungen für eine regelmäßige Inspektion von Kesseln und Klimaanlagen sowie eine einmalige Inspektion und Prüfung der gesamten Heizungsanlage, wenn die Kessel über 15 Jahre alt sind.
Article 7 lays down specific requirements for a regular inspection of boilers connected to a one off inspection and assessment of the total heating installation when these boilers have been installed more than 15 years.
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit. Ja, nur wenige von meinen Dienern sind dankbar.
fashioning for him whatsoever he would places of worship, statues, porringers like water troughs, and anchored cooking pots. 'Labour, O House of David, in thankfulness for few indeed are those that are thankful among My servants.'
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit. Ja, nur wenige von meinen Dienern sind dankbar.
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. O House of David, work with appreciation, but a few of My servants are appreciative.
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit. Ja, nur wenige von meinen Dienern sind dankbar.
They made for him whatever he wanted, arches, statues, bowls as basins, and fixed cauldrons. (We said ) 'Give thanks, House of David and work' Yet only a few of My worshipers are thankful.
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit. Ja, nur wenige von meinen Dienern sind dankbar.
They made for him what he pleased of fortresses and images, and bowls (large) as watering troughs and cooking pots that will not move from their place give thanks, O family of Dawood! and very few of My servants are grateful.
Sie machten ihm, was er wollte an Heiligtümern, Bildwerken, Schüsseln wie Trögen und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Davids, eure Arbeit in Dankbarkeit. Ja, nur wenige von meinen Dienern sind dankbar.
They worked for him as he desired, (making) arches, images, basons as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places) Work ye, sons of David, with thanks! but few of My servants are grateful!
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
They made for him whatever he wished, synagogues and statues, dishes large as water troughs, and cauldrons firmly fixed (on ovens and We said) O House of David, act, and give thanks. But few among My creatures are thankful.
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
They made for him whatever he wished synagogues and statues, basins like ponds, and large pots built into the ground Be thankful, O the people of Dawud! And few among My bondmen are grateful.
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
fashioning for him whatsoever he would places of worship, statues, porringers like water troughs, and anchored cooking pots. 'Labour, O House of David, in thankfulness for few indeed are those that are thankful among My servants.'
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
They worked for him whatsoever he pleased, of lofty halls and statues and basins like cisterns and cauldrons Standing firm. Work ye, house of Da'ud! with thanksgiving few of My bondmen are thankful.
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
They worked for him what he desired, (making) high rooms, images, basins as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places). Work you, O family of Dawud (David), with thanks!
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
They made for him whatever he wished sanctuaries, statues, bowls like pools, and heavy cauldrons. O House of David, work with appreciation, but a few of My servants are appreciative.
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
They made for him whatever he would desire stately buildings, images, basins like water troughs and huge, built in cauldrons Work, O house of David, in thankfulness (to your Lord). Few of My servants are truly thankful.
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
They made for him what he willed synagogues and statues, basins like wells and boilers built into the ground. Give thanks, O House of David!
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
They built for him as many temples as he wished, and figures, basins like cisterns, and caldrons fixed in the ground . O House of David, act thankfully, and few of My servants are grateful.
Sie machten ihm, was er wollte, an Gebetsräumen, Bildwerken, Schüsseln wie Wasserbecken und feststehenden Kesseln. Verrichtet, ihr Sippe Dawuds, eure Arbeit in Dankbarkeit , denn (nur) wenige von Meinen Dienern sind wirklich dankbar.
They made for him whatever he wanted, arches, statues, bowls as basins, and fixed cauldrons. (We said ) 'Give thanks, House of David and work' Yet only a few of My worshipers are thankful.