Übersetzung von "Karpaten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Karpaten - Übersetzung : Karpaten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er lokalisiert sie in den Karpaten.
This battle resulted in the collapse of the Roman position on the lower Danube.
Die Weißen Karpaten für Wanderer sowie Radfahrer
The White Carpathians for hikers and cyclists
Mein Cousin fährt jedes Jahr in die Karpaten.
My cousin goes to the Carpathians every year.
Meine Cousine fährt jedes Jahr in die Karpaten.
My cousin goes to the Carpathians every year.
Meine Schwester fährt jedes Jahr in die Karpaten.
My sister goes to the Carpathians every year.
Er kämpfte in den Rückzugsgefechten entlang der nördlichen Karpaten.
He fought with distinction during the retreat along the northern Carpathians.
7 Mal war in den Karpaten dem Tode nahe.
He was killed in the Carpathians seven times.
Das jüngste Gebirge ist im südlichen Polen in den Karpaten aufgeschlossen.
Poland has 70 mountains over in elevation, all in the Tatras.
Stadtbild Buzău liegt am gleichnamigen Fluss an den südöstlichen Ausläufern der Karpaten.
It has an oblong shape, as it is larger along the Buzău river and shorter across.
Der Bezirk liegt im Waagtal eingeschlossen zwischen dem Inowetz und den nördlichen Kleinen Karpaten.
Geography The district lies in the northern part of the Trnava Region.
Außerdem zweigen Strecken nach Stryj und über die Karpaten ( Jablunyza oder Tatarenpass ) nach Transkarpatien ab.
Other cities that lie in the radius of are Tlumach (east), Nadvirna (south), Kalush (west), and Halych (north).
Auch Teile der Myjavská pahorkatina und der Weißen Karpaten greifen in das Gebiet des Krajs.
In addition to these, the Myjava Hills and the White Carpathians reach into the area.
Die meisten Schutzgebiete liegen in den Karpaten, wo es noch einige außergewöhnliche natürliche Wälder gibt.
Some improve ment is hoped for when the new school manuals (now being written) are introduced.
Hinter der March (Morava) im Osten der Region befinden sich die ersten Hügel der Weißen Karpaten.
The highest point of the region is located in the eastern part of the region on Durda mountain (842 m).
Durch die Oblast verlaufen die wichtigsten Verkehrsverbindungen in Gebirgspässen über die Karpaten von der Ukraine nach Südeuropa.
The largest rivers that flow through the oblast include the Tysa, Borzhava, and the Tereblia.
Geografie Rzeszów liegt in der Flussebene der Wisłok am Rande des Talkessels von Sandomierz unweit der Karpaten.
It is located on both sides of the Wisłok River, in the heartland of the Sandomierska Valley.
Sie ist ein riesiges Sedimentbecken der Alpen, die tatsächlich tief unter dem Balatongebiet weiterlaufen, Karpaten und Dinariden.
References Gamba, C Jones, E. R. Teasdale, M. D. McLaughlin, R. L. Gonzalez Fortes, G. Mattiangeli, V. Domboróczki, L. Kövári, I. Pap, I. Anders, A. Whittle, A. Dani, J. Raczky, P. Higham, T. F. G. Hofreiter, M. Bradley, D. G. Pinhasi, R. (2014).
Tatra (slowakisch und polnisch Tatry) ist der Name eines Gebirgskomplexes des geologischen Fatra Tatra Gebietes in den Karpaten.
The Tatras should be distinguished from the Low Tatras () which are located south of the Tatra Mountains in Slovakia.
Diese Flüsse führen Regen und Schmelzwasser aus den Alpen und den Karpaten in die Nord und die Ostsee.
They carry rainwater and ice water from the Alps and the Carpathians to the North Sea and the Baltic.
Das Wiener Becken ist aus geologischer Sicht ein tektonisches Becken im Nahtbereich zwischen Alpen, Karpaten und der Pannonischen Tiefebene.
The Vienna Basin (, , ) is a sedimentary basin between the Eastern Alps and the Carpathian Mountains.
Wo habt ihr euch kennengelernt? Wir haben uns auf einer Reise durch die Karpaten kennengelernt und uns sogleich ineinander verliebt.
Where did you two meet? We met on a trip through the Carpathians, and we immediately fell in love with each other.
Das höchste Massiv der Karpaten ist die Hohe Tatra (mit dem Gerlachovský štít, , gleichzeitig auch der höchste Berg der Slowakei).
The system attains its greatest breadth in the Transylvanian plateau and in the south of the Tatra group the highest range, in which Gerlachovský štít in Slovakia is the highest peak at above sea level.
Abfahrt vom Hotel mit dem Bus zum Besuch des Nationalmuseums Schloss Peleș ( ) in Sinaia (Karpaten), 110 km nördlich von Bukarest
Departure from the hotel by bus for a visit to the Peles Royal Castle National Museum ( ) in Sinaia (Carpathian Mountains), 110 kilometres to the north of Bucharest.
Abfahrt vom Hotel mit dem Bus zum Besuch des Nationalmuseums Schloss Peleș in Sinaia (Karpaten), 110 km nördlich von Bukarest
Departure from the hotel by bus for a visit to the Peles Royal Castle National Museum in Sinaia (Carpathian mountains), 110 kilometres to the north of Bucharest.
Außerdem ist die Teilung perfekt 113 Türken im Süden, 500 Maroniten und 2 000 Griechen im Norden, in den Karpaten.
I think that that is regrettable and unfortunate and has not allowed the House to take a fair view of the matter. ter.
Dank der weitläufigen Wiesen gehören die Weißen Karpaten zu den wertvollsten Wiesenbiotopen von Europa und sind in die Biosphärenreservate der UNESCO eingegliedert.
Thanks to their vast meadowlands, the White Carpathians are amongst the most valuable meadow biotopes in Europe and are registered a UNESCO biosphere reservation.
Die Ungarn bezeichnen die Region Tokaj Hegyalja auch als das Tor zwischen den Karpaten und der Puszta in der Großen Ungarischen Tiefebene.
There is evidence for the earlier introduction of wine production to the region, but opinion is divided on when this occurred.
In Mitteleuropa sind die Vorkommen des Steinadlers im Wesentlichen auf den Alpenbogen und die Karpaten beschränkt, in Deutschland lebt er nur in den Bayerischen Alpen.
The southern limits of its range are in central Mexico, from the Guadalajara area in the west to the Tampico area in the east.
Geographische Lage Der Luftkurort Predeal umgeben von den Berg Massiven Postăvarul, Piatra Mare und Bucegi Teile der Karpaten liegt auf einer Höhe von 1040 bis .
The town is mountainous, with the Piatra Mare mountains to the north, the Bucegi mountains to the southwest and the Postăvarul Massif to the northwest.
8. nimmt außerdem Kenntnis von der Annahme und Unterzeichnung des Rahmenübereinkommens über den Schutz und die nachhaltige Entwicklung der Karpaten durch die Länder der Region
Notes also the adoption and signing of the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians by the countries of the region
Es werden Ihnen auch die Bauernhöfe gefallen, umgeben von Feldern, Gärten und Weiden, und die umfangreichen Wälder mit der typischen Blumenwelt und Fauna der Karpaten.
You ll also like the rural farms, surrounded by fields, orchards and pastures, and vast forests, with typical Carpathian flora and fauna.
In Rumänien verurteilten etliche führende Intellektuelle das so genannte jüdische Leidensmonopol Teil einer internationalen Verschwörung, die, wieder einmal, die Region zwischen Donau und den Karpaten erreicht hatte.
In Romania, some leading intellectuals publicly condemned the so called Jewish monopoly of suffering part of an international conspiracy that had reached, once again, the territory between the Danube and the Carpathians.
Auch Polen merkt an, dass Romafamilien ärmer sind als der Durchschnitt und dass Romafamilien aus den Karpaten in sehr hohem Ausmaß (95 ) von der Sozialhilfe abhängig sind.
Poland also notes that Roma families are poorer than average and the very high dependency of Carpathian Roma families (95 ) on social welfare.
In der Nähe von Bistritz... biegt die Straße ab und führt direkt in das Herz der Karpaten... in eine der trostlosesten und am wenigsten bekannten Gegenden Europas.
Near Bistritz, the road turns towards the heart of the Carpathians, one of the most barren and least known places in Europe.
Parkanlagen und Seen Aufgrund der Lage am Fuße der Kleinen Karpaten und der Nähe zur Auenlandschaft an der Donau besitzt Bratislava Wälder, die fast bis ins Stadtzentrum reichen.
Parks and lakes Due to its location in the foothills of the Little Carpathians and its riparian vegetation on the Danubian floodplains, Bratislava has forests close to the city centre.
Die Hohe Tatra (slowakisch Vysoké Tatry , polnisch Tatry Wysokie ), ein Teilgebirge der Tatra, ist der höchste Teil der Karpaten und gehört zu zwei Dritteln zur Slowakei, zu einem Drittel zu Polen.
The High Tatras or High Tatra Mountains (Slovak and Czech Vysoké Tatry , Polish Tatry Wysokie ), are a mountain range along the border of northern Slovakia in the Prešov Region, and southern Poland in the Lesser Poland Voivodeship.
Das Gebiet Rumäniens, aus dem Einfuhren von Geflügelfleisch und Geflügelfleischerzeugnissen in die Gemeinschaft weiterhin verboten sein sollen, muss daher auf den östlich und südlich der Karpaten liegenden Teil des Landes ausgedehnt werden.
The area of Romania from which imports into the Community of poultry meat and poultry meat products should still be prohibited therefore needs to be extended to cover that part of the country east and south of the Carpathian Mountains.
Ein beliebtes Ausflugsziel ist auch der höchste Gipfel der Weißen Karpaten der Velká Javořina (970 m) mit weiten Aussichten in das mährische sowie slowakische Inland und einem Urwald, in dem hundertjährige Buchen wachsen.
Another popular destination is Velká Javořina (970 m), the highest peak in the White Carpathians, with views stretching far into Moravia and Slovakia and the primeval forest containing beech trees hundreds of years old.
Von Dublin an der Küste der Irischen See bis nach Bratislava in den Ausläufern der Karpaten sind dieselben Münzen und Banknoten gesetzliches Zahlungsmittel, und sie drängen die Grenzen der Europäischen Union ständig weiter zurück.
From Dublin on the shore of the Irish Sea to Bratislava in the foothills of the Carpathians, the same coins and banknotes are legal tender, and they are constantly pushing back the European Union s boundaries.
Die Europastraße E 70 E 79 (Calafat Craiova Drobeta Turnu Severin Timișoara Arad), die als Alternative zur viel befahrenen Strecke durch die Karpaten dienen könnte, wird zurzeit (Oktober 2009) auf der ganzen Strecke ausgebaut.
The total fertility rate (TFR) in 2013 was estimated at 1.31 children born per woman, which is below the replacement rate of 2.1, and one of the lowest in the world.
Im Osten erkennt man deutlich gegen den Horizont die so genannten Pforten , die Wiener Neustädter Pforte, die Brucker Pforte und Hainburger Pforte, die das Rosaliengebirge und Leithagebirge, die Hundsheimer Berge und die Kleinen Karpaten trennen.
In the east, the view extends to the horizon, the so called gates that Wienerneustadt gate, which Brucker Hainburger gate and gate to separate the Rosaliengebirge and Leitha Mountains, the Hundsheim and the Little Carpathian Mountains.
März 1230 erstreckte sich der bulgarische Staat wieder über ein großes Territorium zwischen dem Schwarzen Meer im Osten, der Adria im Westen, dem Ägäischen Meer im Süden, den Karpaten und dem Fluss Dnestr im Norden und Nordosten.
This country was situated between the lower course of the Danube river to the west, the Black Sea and the Azov Sea to the south, the Kuban river to the east and the Donets river to the north.
Jahrhundert bestand die Bevölkerung im Wesentlichen aus Deutschen (in und um Pressburg herum und in den Kleinen Karpaten), aus Slowaken (hauptsächlich im Norden), aus Ungarn (hauptsächlich im Süden entlang der Donau) und aus Kroaten (in den Vororten Pressburgs vor allem östlich und südlich der Stadt).
In the 18th and 19th century, the population consisted of Slovaks (mainly in the north), Hungarians (mainly in the south), Germans (mainly in Bratislava and larger towns) and Croats (mainly in the suburbs of Bratislava).
19. nimmt außerdem mit Anerkennung Kenntnis von dem Rahmenübereinkommen über den Schutz und die nachhaltige Entwicklung der Karpaten, das von den sieben Ländern der Region verabschiedet und unterzeichnet wurde, um einen Rahmen für Zusammenarbeit und multisektorale Politikkoordinierung, eine Plattform für gemeinsame Strategien für eine nachhaltige Entwicklung und ein Forum für den Dialog zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu schaffen
Also notes with appreciation the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders
29. nimmt außerdem mit Anerkennung Kenntnis von dem Rahmenübereinkommen über den Schutz und die nachhaltige Entwicklung der Karpaten, das von den sieben Ländern der Region verabschiedet und unterzeichnet wurde, um einen Rahmen für Zusammenarbeit und multisektorale Politikkoordinierung, eine Plattform für gemeinsame Strategien für eine nachhaltige Entwicklung und ein Forum für den Dialog zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu schaffen
Also notes with appreciation the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted and signed by the seven countries of the region to provide a framework for cooperation and multisectoral policy coordination, a platform for joint strategies for sustainable development and a forum for dialogue between all involved stakeholders