Übersetzung von "Kappen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Kappen! | Cut! |
Ist es denn wirklich notwendig, sämtliche Emissionen zu kappen? | Is it really necessary for us to cut all emissions? |
Sie mussten also anhalten und alle Kappen instand setzen. | So they'd had to pull in and do all the lids up. |
Es bedurfte harter militärischer Macht, um diese Verbindung zu kappen. | It took hard military power to sever that tie. |
Die Kommission möchte die Verbindung zwischen Wirtschaftswachstum und Verkehrsanstieg kappen. | The Commission wants to break the link between economic growth and transport growth. |
Teile davon (einschließlich Kappen und Klipse), ausgenommen Waren der Position 9609 | illuminated signs, illuminated name plates and the like |
Man kann New York Yankees Kappen in allen möglichen nicht erlaubten Designs kaufen. | You can buy New York Yankees caps in all sorts of unauthorized patterns. |
Dieser hatte zwei an einem Gürtel befestigte Kappen, die oben mit Bändern befestigt wurden. | Two of them were modern looking bras, the other two were undershirts with incorporated cups. |
Aber das heißt nicht, dass wir unsere Geschichte totschweigen und unsere historischen Verbindungen kappen wollen. | But this does not mean we want to bury history and our historic ties. |
Es ist uns gelungen, die Basis der Pyramide zu stärken, ohne ihre Spitze zu kappen. | We have been able to support the majority at the bottom of the hierarchy, as well as those at the top. |
Den Einfall, die Leitung zu kappen, hatte ich wegen Ihrer Vorführung im Royal Regent Museum. | You know I never would have thought of disconnecting those wires if it hadn't been for your excellent example at the Royal Regent Museum. |
Anwendung Diaphragmata zur Empfängnisverhütung sind weiche, schalenförmige Kappen aus Latex oder Silikon mit einer eingearbeiteten Metallfeder. | It is a soft latex or silicone dome with a spring molded into the rim. |
Vor dem Öffnen der Mix2Vial Packung die Flip Off Kappen der Lösungsmittel und Produktflaschen entfernen und die | Ensure product and diluent vial flip caps are removed and the stoppers are treated with an aseptic solution and allowed to dry |
Nichts war abscheulicher, als der Lärm, der aus dem Gewoge dieser gelben Kappen und schmutzigen Kopfhaare sich erhob. | Nothing is so hideous as the noise which was made by that swarm of yellow caps and dirty heads. |
Dies wird ihre Köpfe leise und sanfte Wölbungen Stoff, Metall Kappen, die ihr geholfen, als sie starb bekannt | This is known to their heads softly and gentle domes fabric, metal caps, which helped her when she died |
Der Vorsitzende Mao wollte hundert Blumen blühen lassen, allerdings nur, um sie allesamt an der Wurzel kappen zu können. | Chairman Mao wanted a hundred flowers to bloom, but only so that he could cut them all off at their roots. |
Das Tierarzneimittel ist abgefüllt in 15 ml und 30 ml Polyethylen Schraubverschluss Flaschen mit HPDE LDPE Kappen mit Kindersicherung. | The veterinary medicinal product is presented in 15 ml and 30 ml polyethylene screw bottles with HDPE LDPE child resistant caps. |
Es gibt keinen Mann oder keine Frau, die in der MItte steht und dabei ist, die Kabel zu kappen. | There's no man or woman standing in the middle about to cut the cables. |
Wir kappen dann das Tau, und wenn du dann noch dazu aufgelegt bist, kannst du mit den Nixen poussieren! | Then the wire is cut, and after that, if he still has fire in him, he will stop the fish from eating him. |
Die Durchstechflaschen sind mit einem Bromobutyl Gummistopfen versehen, mit Aluminium Kappen versiegelt und tragen eine Flip Off Kappe aus Plastik. | The vials are fitted with bromobutyl rubber closures, aluminium cap seals, and plastic flip caps. |
Unterwegs bindet einer gelbe Kappen als Wegmarken an die Bäume, an Schilder und sogar an das Wahlplakat einer großen bayerischen Volkspartei. | One of them is marking the way by tying yellow caps to trees, signs and even to campaign posters of a political party that's popular in Bavaria. |
Sterilisierte 9 ml Durchstechflaschen, die für die Gefriertrocknung mit sterilen Gummistopfen verschlossen und mit Aluminium oder Flip off Kappen verbördelt sind. | 9 ml sterilised glass vials which are stoppered with sterile rubber stoppers for lyophilisation and sealed with aluminium caps or flip off caps. |
Das Tierarzneimittel ist abgefüllt in 10 ml, 32 ml und 100 ml Polyethylen Schraubverschluss Flaschen mit HDPE LDPE Kappen mit Kindersicherung. | The veterinary medicinal product is presented in 10 ml, 32 ml and 100 ml polyethylene screw bottles with HDPE LDPE child resistant caps. |
Stufe Eins ist eine Gruppe, in der Menschen systematisch die Verbindungen von funktionierenden Stämmen kappen, und sich dann zusammenfinden mit gleichgesinnten Menschen. | Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do. |
Er geht weiter. Wenn wir versuchen, die Verbindungen zwischen Verkehr und Wirtschaftswachstum zu kappen, ignorieren wir Tatsachen, die weit in frühere Jahrhunderte zurückreichen. | By attempting to cut the link between transport and economic growth, we are ignoring clear evidence dating back centuries. |
Halten Sie den vorgefüllten PegIntron Injektor AUFRECHT (Dosierungsknopf nach unten) und belassen Sie beide Kappen an der Nadel, bis Sie zur Injektion bereit sind. | Keeping the pen upright in the tray holder, FIRMLY push the injection needle straight onto the pen rubber membrane (figure 2) and screw it securely in place, in a clockwise direction. |
Halten Sie den vorgefüllten PegIntron Injektor AUFRECHT (Dosierungsknopf nach unten) und belassen Sie beide Kappen an der Nadel, bis Sie zur Injektion bereit sind. | Keeping the pen upright in the tray holder, FIRMLY push the injection needle straight onto the pen rubber membrane (figure 2) and screw it securely in place, in a clockwise direction. |
Halten Sie den vorgefüllten ViraferonPeg Injektor AUFRECHT (Dosierungsknopf nach unten) und belassen Sie beide Kappen an der Nadel, bis Sie zur Injektion bereit sind. | Keeping the pen upright in the tray holder, wipe the rubber membrane of the ViraferonPeg pre filled pen with one cleansing swab. |
Halten Sie den vorgefüllten ViraferonPeg Injektor AUFRECHT (Dosierungsknopf nach unten) und belassen Sie beide Kappen an der Nadel, bis Sie zur Injektion bereit sind. | Keeping the pen upright in the tray holder, FIRMLY push the injection needle straight onto the pen rubber membrane (figure 2) and screw it securely in place, in a clockwise direction. |
Obwohl die Motivation Saudi Arabiens, die Produktion nicht zu kappen, wahrscheinlich fast ausschließlich eine wirtschaftliche war, ergeben sich aus niedrigen Ölpreisen vielleicht auch konkrete politische Vorteile. | Though Saudi Arabia's motivation in not cutting production was probably almost entirely economic, low oil prices could also offer distinct political advantages. |
Sie hatten bei Catalina Island anhalten müssen, kurz nachdem sie Long Beach verlassen hatten, weil die Kappen von all den Wasserflaschen abgingen und sie begannen, zu sinken. | They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach because the lids of all the water bottles were coming undone, and they were starting to sink. |
Hinsichtlich des ideologischen Aspekts ist wohl für jeden klar, dass das erste Ziel dieses Statuts darin besteht, jede Verbindung zwischen dem Abgeordneten und seinem Herkunftsland zu kappen. | Regarding the ideological aspect, no one is taken in this statute's primary objective is to detach the elected representative from his State of origin completely. |
In Pakistan entstandene islamistische Milizen agieren weiterhin offen und die pakistanische Armee und der Geheimdienst sind weiterhin unwillig, ihre trauten Verbindungen zu Extremisten und terroristischen Elementen zu kappen. | Pakistan s homegrown Islamist militias continue to operate openly, and the Pakistani army and intelligence remain loath to sever their cozy ties with extremist and terrorist elements. |
Dieses Parlament hat, indem es die Vor schläge der Brüsseler Kommission letzten Dezember bei der Haushaltsabstimmung aufnahm, die Axt erhoben, um die Mittelzufuhr für die gemeinsame Agrarpolitik brutal zu kappen. | If this should prove impossible, the resolution calls on the Council to come up with a draft at the begin ning of June to be dealt with in this House in one or two readings, a draft which does not incorporate the definitive positions on prices, savings and the British contribution to the budget. |
In der gesamten Region herrscht ein alarmierendes Ausmaß an Pressemanipulation. Diese reicht von honduranischen Behörden, die dem nationalen Radiosender die Telefonverbindungen kappen lassen bis zu argentinischen Funktionären, die eine Druckerei schließen. | There is an alarming pattern of press manipulation throughout the region, from Honduran authorities cutting off a national radio station s telephone service to Argentine officials shuttering a printing press. |
Und ich werde nie den Tag vergessen, an dem ich zu einem Mitglied der Geschäftsführung berufen wurde, der mir sagte, ich solle meine Verbindungen zu allen bekannten oder mutmaßlichen Umweltschützern kappen. | And I'll never forget the day I was called in by a member of top management and told to stop associating with any known or suspected environmentalists. |
Durch Unterstützung einer derartigen Initiative würde die internationale Gemeinschaft zeigen, dass sie zum Wohle der örtlichen Bevölkerung in Afghanistan ist, und dies würde den Bauern helfen, ihre Verbindungen zur Aufstandsbewegung zu kappen. | By endorsing such an initiative, the international community would demonstrate that it is in Afghanistan for the good of the local population, which would help farmers sever ties with the insurgency. |
Wir halten die Kritik aufrecht, aber wir werden unsere Verbindungen nicht kappen, wie wir es nach dem Bürgerkrieg getan haben, auf den dann die stalinistischen Verfolgungen und alle diese Gräuel gefolgt sind. | We uphold the criticisms, but we will not sever our contact as we did after the civil war, which was followed by Stalin' s persecutions and all the terrors. |
Kugelschreiber Schreiber und Markierstifte, mit Filzspitze oder anderer poröser Spitze Füllfederhalter und andere Füllhalter Durchschreibstifte Füllbleistifte Federhalter, Bleistifthalter und ähnliche Waren Teile davon (einschließlich Kappen und Klipse), ausgenommen Waren der Position 9609 | Ball point pens felt tipped and other porous tipped pens and markers fountain pens, stylograph pens and other pens duplicating stylos propelling or sliding pencils pen holders, pencil holders and similar holders parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading 9609 |
Kugelschreiber Schreiber und Markierstifte, mit Filzspitze oder anderer poröser Spitze Füllfederhalter und andere Füllhalter Durchschreibstifte Füllbleistifte Federhalter, Bleistifthalter und ähnliche Waren Teile davon (einschließlich Kappen und Klipse), ausgenommen Waren der Position 9609 | Press fasteners, snap fasteners and press studs and parts therefor |
Kugelschreiber Schreiber und Markierstifte, mit Filzspitze oder anderer poröser Spitze Füllfederhalter und andere Füllhalter Durchschreibstifte Füllbleistifte Federhalter, Bleistifthalter und ähnliche Waren Teile davon (einschließlich Kappen und Klipse), ausgenommen Waren der Position 9609 | Projection screens |
Kugelschreiber Schreiber und Markierstifte, mit Filzspitze oder anderer poröser Spitze Füllfederhalter und andere Füllhalter Durchschreibstifte Füllbleistifte Federhalter, Bleistifthalter und ähnliche Waren Teile davon (einschließlich Kappen und Klipse), ausgenommen Waren der Position 96.09 | Terminals, terminal strips and other metal parts for the reception of conductors or cables, identifiable for use solely or principally with domestic stoves and hot plates |
Kugelschreiber Schreiber und Markierstifte, mit Filzspitze oder anderer poröser Spitze Füllfederhalter und andere Füllhalter Durchschreibstifte Füllbleistifte Federhalter, Bleistifthalter und ähnliche Waren Teile davon (einschließlich Kappen und Klipse), ausgenommen Waren der Position 9609 | ex Chapter 45 |
Kugelschreiber Schreiber und Markierstifte, mit Filzspitze oder anderer poröser Spitze Füllfederhalter und andere Füllhalter Durchschreibstifte Füllbleistifte Federhalter, Bleistifthalter und ähnliche Waren Teile davon (einschließlich Kappen und Klipse), ausgenommen Waren der Position 9609 | Compound optical microscopes, including those for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection |
Kugelschreiber Schreiber und Markierstifte, mit Filzspitze oder anderer poröser Spitze Füllfederhalter und andere Füllhalter Durchschreibstifte Füllbleistifte Federhalter, Bleistifthalter und ähnliche Waren Teile davon (einschließlich Kappen und Klipse), ausgenommen Waren der Position 96.09 | For a voltage not exceeding 1000 V |