Übersetzung von "Kabinen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Cabins Booths Stalls Urinals Booth

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

1960 wurden die Kabinen der Seilbahn durch grössere Kabinen ersetzt.
The original cabins were replaced by larger ones in 1960.
Also, wir haben zwei Kabinen.
You said 2 cabins.
Er hat ein paar Kabinen.
He has a few cabins.
Aufzüge ohne Kabinen oder Gegengewichte
Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (public institutes in the area of public order and security)
Personalkosten (Kabinen und Bodenpersonal, einschließlich Sozialabgaben)
Staff costs (cabin and ground crews, including social security)
Sie wird mit zwei 150er Kabinen ausgerüstet.
There are plenty of warnings about this on the way up.
(vorbehaltlich Verfügbarkeit der Kabinen für HU und PL)
(availability of HU PL interpreting booths to be confirmed)
(vorbehaltlich Verfügbarkeit der Kabinen für HU und PL)
(the availability of HU PL interpreting facilities is to be confirmed)
Wieso haben wir getrennte Kabinen? Verstehe kein Italienisch.
I don't speak Italian.
Der Schalter links ist der Druckprüfer für die Kabinen.
Over here, pressure analyzer for the cabin.
Tagesausflugschiff ein Fahrgastschiff ohne Kabinen für die Übernachtung von Fahrgästen
'day excursion vessel' a passenger vessel without overnight passenger cabins
Plätze sind ja frei, oder habt ihr andere Kabinen 1. Klasse?
These two beds are empty... Or do you have two single cabins in first class?
DAF Trucks N. V. liefert nun auch Motoren und Kabinen an Tatra.
After the 53 rd session of CMEA council a directive that Tatra N.P.
Die Passagiere schliefen in ihren Kabinen, als das Schiff mit einem riesigen Eisberg kollidierte.
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
Im selben Jahr brachte Sega gemeinsam mit Atlus die Purikura Kabinen auf den Markt.
The case in question stems from the nature of the console video game market.
(a) Ausfall oder Mängel der Kabinen Lautsprecheranlage, sodass Fluggastdurchsagen nicht möglich oder unhörbar sind
a) failure or defect of passenger address system resulting in loss or inaudible passenger address
Ein Ziel ist der Einsatz mehrerer Kabinen pro Schacht, die sich unabhängig voneinander steuern lassen.
Sometimes, one person enters the destination for a large group of people going to the same floor.
Obwohl die Seile dort bis zu 255 m durchhängen, schweben die Kabinen immer noch ca.
Although the cables sag by some , the cabins still have a clearance of some to the glacier underneath.
Auf Kabinenschiffen werden für die Berechnung der seitlichen Verschiebung der Personen die Kabinen als unbesetzt angenommen.
Cabins, if any, shall be assumed to be unoccupied for the calculation of lateral displacement of persons.
Wenn sie sich mit ihren Inspizienten oder Psychologen treffen, werden sie in solch unbewegliche Kabinen wie diese gesteckt.
When they have meetings with their review boards or mental health professionals, they're placed in immobile booths like this.
Namco war der erste Hersteller, der ein Mehrspieler Arcade Spiel mit zwei Kabinen auf den Markt brachte Final Lap erschien 1987.
Namco was the industry's first manufacturer to develop and release a multi player, multi cabinet competitive game, Final Lap , in 1987.
Dieses Spiel erlaubte es bis zu acht Spielern, gegeneinander zu spielen, wenn vier Zwei Spieler Kabinen in einem einfachen Netzwerk verlinkt wurden.
This game allowed up to eight players to compete when four two player cabinets were linked in a simple network.
Auf Kabinenschiffen müssen alle Kabinen und Aufenthaltsräume für Fahrgäste und Besatzungsmitglieder sowie Küchen und Maschinenräume an ein zweckmäßiges Feuermeldesystem ange schlossen sein.
On cabin vessels all cabins and day rooms for passengers and crew members as well as the galleys and engine rooms shall be linked to an appropriate fire alarm system.
Als ob das Schiff schon fertig gestellt und es an der Zeit sei, die Kabinen, die Offiziersgrade und die Ladung zu verteilen.
It is as if the ship were already built and we were at the stage of sharing out the cabins, the officers' uniforms and the cargo.
Bis vor kurzem hat Airbus betont, wie wichtig mehr Anpassbarkeit der Kabinen sei und für einige Jets breite Sitze an den Gängen angeboten.
Until recently, Airbus was stressing the need for more cabin customization by offering wider aisle seats on some of its jets.
Die Kabinen sind dunkel und schäbig, haben jeweils eine Nummer an der Wand und sind nur durch Sperrholzwände und einen Vorhang voneinander getrennt.
Each cubicle is dark and dingy, identified with a painted number on the wall, and partitioned by plywood and a curtain.
Auf einer Länge von 1280 m bedient sie mit zwei Kabinen vier Stationen (Parkplatz, Kirche, Raika, Seilbahn) und kann 1500 Passagiere pro Stunde befördern.
The use of the underground is free of charge and along its 1280m long route it has four stops (Parkplatz, Kirche, Raika, Seilbahn) and can transport up to 1500 people per hour.
Dieser Posten ist bestimmt für die Ersatzbeschaffung, insbesondere von Materiel für Audio Video Technik, Vervielfältigung, Archivierung, Bibliothek und Dolmetschen, wie Kabinen, Kopfhörer und Umschaltgeräte für Simultandolmetschanlagen.
This appropriation is intended to cover the replacement, in particular of audiovisual, reproduction, archive, library and interpreting equipment, namely booths, handsets and switching units for simultaneous interpreting facilities.
Unsere Kabinen entlassen wurden, und nach der Führung von Herrn Merryweather, passierten wir in einem schmalen Durchgang und durch eine Seitentür, die er für uns geöffnet.
Our cabs were dismissed, and, following the guidance of Mr. Merryweather, we passed down a narrow passage and through a side door, which he opened for us.
Bei Schiffsreisen werden die zu benutzende Klasse sowie die Aufpreise für Kabinen von Fall zu Fall je nach Dauer und Kosten der Reise von der Anstellungsbehörde bestimmt.
The AACC shall authorise in each case and on the basis of the length and cost of the journey the classes to be used and the cabin supplements which may be reimbursed.
4.2 Im Zuge der vielfältiger werdenden Nachfrage hat sich offenbar eine Reihe von Praktiken herausgebildet und gibt es bestimmte Kunden, die nicht so sehr auf die Akkreditierung und die Qualität achten und sogar Dienstleistungen für Kabinen mit Besetzung akzeptieren, bei denen ein Dienstleister das Material (Kabinen und Tontechnik) und die Dienste der Dolmet scher im Rahmen ein und derselben Abrechnung zur Verfügung stellt, was zweierlei Effekte hat
4.2 Given the wide range of demand, it would appear that some practices have evolved where certain clients are less strict about accreditation and quality criteria, even going as far as accepting the provision of all in one booths and interpreting services, where suppliers hire out equipment (booths and sound equipment), as well as the interpreters' services, all of which is billed on the same invoice.
4.2 Im Zuge der vielfältiger werdenden Nachfrage hat sich offenbar eine Reihe von Praktiken herausgebildet und gibt es bestimmte Kunden, die nicht so sehr auf die Akkreditierung und die Qualität achten und sogar Dienstleistungen für Kabinen mit Besetzung akzeptieren, bei denen ein Dienstleister das Material (Kabinen und Tontechnik) und die Dienste der Dol metscher im Rahmen ein und derselben Abrechnung zur Verfügung stellt, was zweierlei Effekte hat
4.2 Given the wide range of demand, it would appear that some practices have evolved where certain clients are less strict about accreditation and quality criteria, even going as far as accepting the provision of all in one booths and interpreting services, where suppliers hire out equipment (booths and sound equipment), as well as the interpreters' services, all of which is billed on the same invoice.
Die neue Seilbahn, die im Frühjahr 2014 startet, führt fast genau über die gleiche Trasse wie alte, nur ersetzen den veralteten Zweier Sessel Lift moderne und komfortablere viersitzige geschlossene Kabinen.
The new ski lift, which began operations in spring 2014, follows almost exactly the same route as the old one, the only difference being that the obsolete two seater cars have been replaced by more comfortable, modern, closed four seater cabins.
Ich habe einen verrückten Traum es soll in diesem Parlament Momente geben, die eine derartige Begeisterung hervorrufen, dass die Zahl der anwesenden Kollegen die der Dolmetscher in ihren Kabinen übertrifft.
I dream foolishly of having such stimulating sittings that there will be more Members present in the Chamber than interpreters in the booths.
Andererseits sagen Analysten, volle Kabinen mit zehn Sitzen pro Reihe bei vorhandenen 777s deuteten darauf hin, dass sich viele Passagiere für die engere Anordnung entschieden, was mit billigeren Flugtarifen einhergehen könnte.
On the other hand, analysts say full 10 seat per row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares.
Auf Schiffen, die nicht mehr als 36 Fahrgäste befördern, kann die Verwaltung des Flaggenstaates die Verwendung von brennbaren Werkstoffen bei Türen zulassen, die Kabinen von einzelnen inneren Sanitärräumen, wie etwa Duschen, trennen.
For ships carrying not more than 36 passengers, the Administration of the flag State may permit the use of combustible materials in doors separating cabins from the individual interior sanitary spaces such as showers.
Dann sind da aber auch noch die Köche, die Schiffsjungen und die Steuermänner, die leider in sehr kleinen Kabinen von vier mal vier Metern untergebracht sind, und deren Lebensbedingungen nicht so angenehm sind.
In contrast, though, there are the cooks, cabin boys and helmsmen, who unfortunately live in tiny cabins four metres square and enjoy living conditions that are not quite so pleasant.
Auch die Dolmetscher in den Kabinen um uns herum, die vielfach selbständig sind und unter sehr angespannten Bedingungen arbeiten, zählen zu eben den Personen, auf die wir den Schutz der Gemeinschaft ausdehnen wollen.
For instance, the interpreters in the booths around us, who are often self employed and have to work under very stressful conditions, are the very people we would expect to receive Community protection under Community law.
Ich möchte ihn fragen, ob er in seinen Studien die Tatsache berücksichtigt hat, daß British Airways bei den Flügen von Belfast nach London Heathrow eine Monopolstellung innehat, daß diese Gesellschaft kein Essen und keinen Kabinen Service auf diesem
I have been able to appreciate some of his abilities in the Committee on Transport and I know very well that he took over transport, which was basically in terms of policy a bog, and there is a considerable amount of reclaimed land as a result of what he has done, and I thank him for that.
Die Forschungsmaßnahmen konzentrieren sich auf die relevanten Elemente des Luftverkehrssystems einschließlich der Maßnahmen zur Gefahrenabwehr bei der Kabinen und Cockpitauslegung, automatischer Steuerung und Landung im Falle der nicht autorisierten Nutzung des Luftfahrzeugs, Schutz gegen Angriffe von außen sowie Aspekte der Gefahrenabwehr bei Luftraummanagement und Flughafenbetrieb.
Research will focus on the relevant elements of the air transport system including security measures in cabin and cockpit designs, automatic control and landing in the case of unauthorised use of aircraft, protection against external attacks, as well as security aspects of airspace management and airport operations.
Ich möchte auf etwas ganz Besonderes hinweisen Wenn ich nicht irre und das Hohe Haus nicht täusche, haben wir heute zum ersten Mal Gelegenheit, mit zwölf Kabinen zu arbeiten, denn im Sinne dieses Berichts und aufgrund der von der Berichterstatterin ausgesprochenen Einladung wird heute hier, wie Sie sehen, rechts neben mir in der Gebärdensprache gedolmetscht, in gewisser Weise eine Würdigung der Verständigung zwischen diesem Parlament und den Bürgern Europas, wer sie auch sein mögen.
I wish to speak about a very special matter today, for the first time, If am not mistaken and if I am not misleading the House, we will have the opportunity to have twelve booths, because out of respect for this report and as a result of the rapporteur' s invitation, we will today have sign language interpretation to my right, as you can see, which is a tribute to the communication between this Parliament and all of Europe' s citizens, whoever they may be.