Übersetzung von "Köpfen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Heads Minds Brains Above Inside

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Runter mit den Köpfen!
Off with their heads!
Ein Adler mit zwei Köpfen.
A doubleheaded eagle.
Der Himmel ist über unseren Köpfen.
The sky is over our heads.
Wir sollten Nägel mit Köpfen machen.
We should go the whole hog.
Wir sollten Nägel mit Köpfen machen.
We should go whole hog.
Wir sollten Nägel mit Köpfen machen.
We should settle things once and for all.
Einen mathematischen Wettstreit zwischen zwei Köpfen.
A mathematical contest between two minds.
Tut das euren Köpfen nicht gut?
Does it hurt your head?
Möchtest du Kinder mit drei Köpfen?
Darling, would you want to have children with three heads?
Über ihren Köpfen schweben im Halbkreis Engelsgestalten.
Angels float in a half circle above their heads.
Sie ist in den Köpfen der Musiker.
It's in the players' heads.
Sie sind nicht nur in unseren Köpfen.
They are not just inside our heads.
Wir müssen jetzt Nägel mit Köpfen machen!
We must do the job properly now!
Hey, schau' mal, ein Affe mit drei Köpfen!
Hey, look, a three headed monkey!
Ich werde dich köpfen. Das verspreche ich dir.
I will behead you. I promise you that.
Ich werde dich köpfen. Das verspreche ich dir.
I'm going to behead you. I promise you that.
Hambüchen gehört zu den 100 Köpfen von morgen.
References External links Official Site
Hier in unseren Köpfen ist der beste Computer.
In our heads. This is the greatest computer.
Die vaulty Himmel so hoch über unseren Köpfen
The vaulty heaven so high above our heads
Wenn ich ihre Körper von ihren Köpfen trenne!
When I separate their bodies from their heads
3.5 Innovation entsteht in den Köpfen der Menschen.
3.5 Innovation is born in people's minds.
Ich bin dabei, ne neue Flasche zu köpfen.
I'm just about to wring the neck off another bottle.
Hier muss ASEAN plus 3 Nägel mit Köpfen machen.
Here ASEAN 3 talks the talk.
Tötet! und Ein großes Schwert soll die Japaner köpfen!
Kill! and May a big sword decapitate the Japanese!
La Perla war eine Todesfabrik konzipiert von unmenschlichen Köpfen.
La Perla was a death factory conceived by an inhuman mind.
Dann werden die Tschetschenen mit unseren Köpfen Fußball spielen.
Then the chechen will play soccer with our heads.
Es ist immer an vorderster Stelle in Ihren Köpfen.
It's in the forefront of your mind always.
Während Visionen der Zucker Pflaumen tanzten in ihren Köpfen
While visions of sugar plums danced in their heads
Klimawandel ist in den meisten Köpfen eine abstrakte Sache.
Climate change is a really abstract thing in most of the world.
Kommen Sie doch mit. Wir köpfen eine Flasche Champagner.
How about joining me and we'll break a bottle of champagne together?
Von fähigen Köpfen beflügelte Innovation wird über den Erfolg entscheiden.
Innovation, spurred by talent, will determine success.
Die Demokratie hat es wirklich schwer, in unseren Köpfen anzukommen!
It is really hard for democracy to make its way to our brains!
Die Art der rituellen Hinrichtungen reichte von Köpfen, Ertränken (z.
Due to its nature, the basic layout of an E Group was constant.
Und jetzt werde ich sie in Ihren Köpfen sichtbar machen.
And I'm now going to make it visible to you in your minds.
Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht nur aus unseren Köpfen.
Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone.
Wir filmten unsere Körperschauspieler mit blauen Kapuzen auf den Köpfen.
And we shot our body actors, and we shot them wearing blue hoods.
Das ist gleich der Anzahl von Köpfen nach 5 Würfen.
And I'm going to define my random variable, X, I'll define it. I'll make it a capital X.
Man benutzt eine Schneide, um sehr schnell jemanden zu köpfen.
Where you use a blade to very quickly chop off someone's head.
Selbst schottische Fischer haben nicht immer Heiligenscheine über ihren Köpfen!
Where resources require, the Community should grant aid to allow a temporary or definitive cessation of a certain type of fishing.
Herr Präsident! Was geht in den Köpfen von Terroristen vor?
Mr President, what goes on in the minds of terrorists?
Die Gesetze wurden von klugen Köpfen nach jahrelangem Studium entworfen.
These bills are put together by legal minds after long study.
Die Schulen brechen über den Köpfen von Schülern und Lehrern zusammen.
Schools are collapsing over the heads of students and teachers.
Und wirklich ein Rennen auf den Köpfen der anderen um weiterzukommen.
And really a race to step on the heads of others to get ahead.
Ich verstehe nicht, was in den Köpfen des französischen Generalstabs vorgeht.
I don't know what the French HQ was thinking.
Sie ist kein greifbares Ding. Sie ist in den Köpfen der Musiker.
It's not a physical thing. It's in the players' heads.