Übersetzung von "Kämpferin" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dazu zählen die Inderin Ashwini, eine sehbehinderte Kämpferin für behinderte Kinder | They include India s Ashwini, a visually impaired champion for disabled children |
Als erste moderne Kämpferin für das Frauenwahlrecht gilt Olympe de Gouges. | Nicolas de Condorcet and Olympe de Gouges advocated women's suffrage in national elections. |
Ich kann mehr als Sie, denn ich bin eine bessere Kämpferin. | Whatever you might do, I can do more because I know how to fight better than you. |
Milagro Sala ist eine Kämpferin, die soziale sowie politische Organisation und Forderungen voranbringt. | Milagro Sala is a fighter who brings organization and social and political revindication. |
Sie war eine Kämpferin, eine sehr liebenswerte Person und sie war eine wahre Inspiration. | She was a fighter, an inspiration and a very a kind person. |
Auf Facebook erinnerte Victor Sang Khambil Irene als eine Kämpferin im Namen des Volkes der Chin in Malaysia | On Facebook, Victor Sang Khambil remembered Irene as a fighter in behalf of the Chin people in Malaysia |
... eine Verfechterin der Schwachen, Armen und Benachteiligten und eine Kämpferin wahrer Entschlossenheit im Angesicht von Verfolgung und ständiger Drangsalierung durch die Behörden. | ...a champion of the weak, the poor and the marginalized, and a fighter of true grit in the face of persecution and constant harassment by the authorities. |
Ich kenne niemanden, der besser geeignet wäre als Alva Myrdal, eine der großen europäischen Persönlichkeiten und eine große Kämpferin für den Frieden. | That is why I rise to congratulate Mrs Ava Myrdal for getting the Nobel Prize today for peace, and I hope that all of you in the Parliament will join me. |
Frau González hat sich zweifellos als eine mutige Kämpferin für die Bürger Spaniens und vor allem für die Umwelt ihres geliebten Landes gezeigt. | Mrs González has undoubtedly been a doughty fighter for the citizens of Spain and particularly for the environment of her beloved country. |
Ihre Mutter, Katharine Martha Houghton Hepburn (1878 1951), war als Suffragette eine Kämpferin für das Frauenwahlrecht und eine Pionierin in der Bewegung für Geburtenkontrolle. | Her parents were Thomas Norval Hepburn (1879 1962), a urologist at Hartford Hospital, and Katharine Martha Houghton (1878 1951), a feminist campaigner. |
Es sind gewiß Worte, die sie mit dem Gefühl einer Frau, einer Demokratin, einer antifaschistischen Kämpferin, die das Opfer ge kannt hat, ausgesprochen hat. | I am sure that her words were prompted by her feelings as a woman, as a democrat and as an opponent of fascism, and as one who knows the meaning of sacrifice. |
Mamawa flog ins benachbarte Sierra Leone und traf an der Grenze eine Kämpferin, die ihre Familie kannte und bereit war, sie aus dem Land zu bringen. | Mamawa flew to neighboring Sierra Leone, and on the border she found a woman fighter who knew her family and was willing to bring them out. |
Der Friedensnobelpreis wurde an Frau Ebadi verliehen, eine Rechtsanwältin aus dem Iran, einer unermüdlichen, unerschrockenen und mutigen Kämpferin für die Menschenrechte und Rechte der Frauen in ihrem Land. | The Nobel Peace Price was awarded to an Iranian lawyer, Mrs Ebadi, who has campaigned tirelessly, boldly and courageously for human rights and women s rights in her country. |
In Massachusetts gewann Elizabeth Warren, Jura Professorin aus Harvard und unermüdliche Kämpferin für Reformen zum Schutz der Normalbürger vor den missbräuchlichen Praktiken der Banken, einen Sitz im Senat. | In Massachusetts, Elizabeth Warren, a Harvard law professor and tireless warrior for reforms to protect ordinary citizens from banks abusive practices, won a seat in the Senate. |
Die Sache der Menschenrechte hat eine überzeugte Kämpferin verloren. Sie trat mutig für die Verteidigung von Gerechtigkeit und für die gerechte Behandlung verzweifelter Gastarbeiter ein, die oft von skrupellosen Arbeitgebern und Arbeitsvermittlungen ausgebeutet und misshandelt werden. | The cause of human rights has lost a staunch fighter who courageously stood up in defence of fairness and the just treatment of unfortunate migrant workers who are often exploited and mistreated by unscrupulous employers and agencies. |