Übersetzung von "Islams" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Dinge, die das Gesetz des Islams machen, die störenden Aspekte des Gsetzes des Islams, wurden später entwickelt, in späteren Interpretationen des Islams. | These things which make Islamic Law, the troubling aspects of Islamic Law, were later developed into later interpretations of Islam. |
Der Verlust der demokratischen Legitimität des politischen Islams | Political Islam s Loss of Democratic Legitimacy |
In Die Welt des Islams, New Series Bd. | Ein historischer Überblick , Die Welt des Islams, New Series, Bd. |
Hier nicht, mein Sohn. Nicht im Land des Islams. | But we won't here, son, not on Muslim soil. |
Diese Einteilung lässt sich auf die Anfänge des Islams zurückführen. | So, a step back between about 1830 and 1870, the Islamic World is profoundly affected by its interactions with the new European situation. But they're finding ways to cope and adapt. And as of, say, 1870, they're doing so with a good degree of success. |
Die Hanafiten () sind eine der vier Rechtsschulen ( Madhāhib ) des sunnitischen Islams. | The Hanafi ( ) school is one of the four orthodox Sunni Islamic schools of jurisprudence (fiqh). |
Sag Haltet mir nicht eure (Annahme des) Islams als Wohltat vor. | Tell them Do not favour me with your submission. |
Sag Haltet mir nicht eure (Annahme des) Islams als Wohltat vor. | Say thou deem not your surrender a favour Unto me nay! |
Sag Haltet mir nicht eure (Annahme des) Islams als Wohltat vor. | Say Count not your Islam as a favour upon me. |
Sag Haltet mir nicht eure (Annahme des) Islams als Wohltat vor. | Say, Do not count your embracing of Islam as a favour to me. |
Sag Haltet mir nicht eure (Annahme des) Islams als Wohltat vor. | Say, Do not consider your Islam a favor to me. |
Sag Haltet mir nicht eure (Annahme des) Islams als Wohltat vor. | Tell them, You are not doing me any favors by embracing Islam. |
Sag Haltet mir nicht eure (Annahme des) Islams als Wohltat vor. | Say, Do not consider your Islam a favour to me. |
Die Konservativen sind misstrauisch gegenüber der Idee eines französischen oder europäischen Islams. | Conservatives are suspicious of the very idea of a French or European Islam. |
Eine ausdrücklich sunnitische Variante des militanten Islams war jetzt auf dem Vormarsch. | A specifically Sunni brand of militant Islam was now on the march. |
Mir Sayafi wartete noch auf einen weiteren Prozess wegen Beleidigung des Islams. | Mir Sayafi was still awaiting an additional trial for insulting Islam. |
Der Irak wurde zu einem wichtigen kulturellen Zentrum des sich ausbreitenden Islams. | From this period the civilisation in Iraq came to be known as Sumero Akkadian. |
Die Hanbaliten, , sind eine der vier traditionellen Lehrrichtungen ( Madhahib ) des sunnitischen Islams. | The Hanbali school () is one of the four orthodox Sunni Islamic schools of jurisprudence (fiqh). |
Sprich Haltet nicht eure Annahme des Islams für eine Wohltat gegen mich. | Tell them Do not favour me with your submission. |
Sprich Haltet nicht eure Annahme des Islams für eine Wohltat gegen mich. | Say thou deem not your surrender a favour Unto me nay! |
Sprich Haltet nicht eure Annahme des Islams für eine Wohltat gegen mich. | Say Count not your Islam as a favour upon me. |
Sprich Haltet nicht eure Annahme des Islams für eine Wohltat gegen mich. | Say, Do not count your embracing of Islam as a favour to me. |
Sprich Haltet nicht eure Annahme des Islams für eine Wohltat gegen mich. | Say, Do not consider your Islam a favor to me. |
Sprich Haltet nicht eure Annahme des Islams für eine Wohltat gegen mich. | Tell them, You are not doing me any favors by embracing Islam. |
Sprich Haltet nicht eure Annahme des Islams für eine Wohltat gegen mich. | Say, Do not consider your Islam a favour to me. No indeed! |
Saudi Arabien ist die Geburtstätte des Islams, der Verwalter seiner heiligen Stätte. | Saudi Arabia is the birthplace of Islam, the custodian of its holy sites. |
Dann wird uns erzählt, daß dies nur der extreme Rand des Islams sei. | Then we'll be told that this is just the extreme fringe of Islam. |
Saudi Arabien bemüht sich in letzter Zeit um eine Ausbreitung des Islams in Angola. | In the 19th century, settlers slowly and hesitantly began to establish themselves in the interior. |
Doch auch innerhalb des Islams findet schon ein Prozess der Entinstitutionalisierung religiöser Erfahrungen statt. | Yet a process of de institutionalization of religious experience is also taking place within Islam. |
Die Politisierung des Islam verschiebt die Autorität der religiösen Klassen des Islams, der ulema . | Politicization of Islam is displacing the authority of Islam's religious classes, the ulema . |
Yerimas Handeln wirkt, wenn auch ungewollt, als Aktivismus für seine ganz eigene Interpretation des Islams. | Yerima's actions function, albeit unintentionally, as a sort of activism for his particular interpretation of Islam. |
Die Lehren und Werte des Islams machen für mich den Alltag weniger stressig und fröhlicher. | For me the teachings and values of Islam is what keep my daily life less stressful and brighter. |
Menschen werden hingerichtet für Blasphemie, hingerichtet für Apostasie in Saudi Arabien, der Geburtsstätte des Islams. | People are executed for blasphemy, executed for apostasy, in Saudi Arabia, the birthplace of Islam. |
Uns wird erzählt, dies sei der extreme Rand des Islams nein, das ist es nicht! | We'll be told that's the extreme fringe of Islam no, it is not! |
Wie dem Herrn Abgeordneten bekannt ist, basiert das Strafgesetzbuch Irans auf der Scharia des Islams. | As the honourable Member knows, Iran's penal code is based on Islamic sharia law. |
Mit Ankunft des Islams verschwand es aber zwei Jahrhunderte später fast völlig von der arabischen Halbinsel. | Munzir obliged his request, and accordingly, most of the Arab tribes in the region converted to Islam. |
Ich versank im Zauberreich des Islams, einer Mischung aus Noblesse, Poesie, Grausamkeit, wo Gott alles beherrscht. | I dove head first into the bewitching world of Islam, which mixed nobility, poetry and cruelty, and where God commanded every move. |
Was treibt diese Fragmentierung und Radikalisierung innerhalb des sunnitischen Islams an, und wie lässt sich ihr begegnen? | What is driving this fragmentation and radicalization within the ranks of Sunni Islam, and how can it be managed? |
Die Schaffung eines liberalisierten Islams durch bewusst gemäßigte und demokratische muslimische Intellektuelle ist daher ein entscheidender Faktor. | So the creation of a liberalized Islam by self consciously moderate and democratic Muslim intellectuals is crucial. |
Ungefähr im 15. Jahrhundert jedoch begannen die Gelehrten innerhalb des Islams, dem naturwissenschaftlichen Studium Einhalt zu gebieten. | But around the fifteenth century, the learned in Islam began to curb scientific study. |
Wie viele muslimische Länder in dieser neuen Ära erlebte auch Marokko ein beginnendes Wiederaufleben des politischen Islams. | Like many Muslim countries in this new era, Morocco began to experience a revitalization of political Islam. |
Der Felsendom ( , Kipat Hasela) in Jerusalem ist der älteste Sakralbau des Islams und eines der islamischen Hauptheiligtümer. | Kipat Hasela ) is a shrine located on the Temple Mount in the Old City of Jerusalem. |
Sayyid Qutb ist einer der Gründungsväter des fanatischen Islams, einer der Ideologen, die Osama bin Laden inspirierten. | Sayyid Qutb is one of the founding fathers of fanatical Islam, one of the ideologues that inspired Osama bin Laden. |
Bei seiner letzten Kundgebung in Wien sprach er von einer europäischen Bruderschaft zur Verhinderung des Wachstums des Islams. | At his final rally in Vienna, he spoke of a European brotherhood to prevent the rise of Islam. |
Die Einbeziehung des politischen Islams wird das zentrale Element jeder erfolgreichen Strategie für den Nahen Osten sein müssen. | Engaging political Islam will need to be the central part of any successful strategy for the Middle East. |