Übersetzung von "Institutionelles Abkommen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Institutionelles Abkommen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Finanzmarktrecht Institutionelles Recht
Divisions Financial Law Institutional Law
Darum fordere ich, daß die Gespräche über ein inter institutionelles Abkommen so schnell wie möglich an laufen.
Might I add that my recent answer indicated the cirumstances under which a Jumbo Council might be held.
INSTITUTIONELLES SYSTEM FÜR LEGALITÄTSÜBERPRÜFUNG UND AUSFUHRGENEHMIGUNG
INSTITUTIONAL SET UP FOR LEGALITY VERIFICATION AND EXPORT LICENSING
Institutionelles System für Legalitätsüberprüfung und Ausfuhrgenehmigung
Legality Standards,
Es ist jedoch auch ein institutionelles Problem.
It is also, however, an institutional problem.
Unser institutionelles System darf kein bestimmtes System begünstigen.
Our institutional system must not favour one system over another.
Er wusste, dass institutionelles Denken in Indien nicht funktioniert.
He knew that institutional thinking doesn't work in India.
Es muß ein völlig demokratisches institutionelles Netz geschaffen werden.
We must create a fully democratic institutional fabric.
Johnson. (EN) Mein Problem, Herr Präsident, ist gewissermaßen ein institutionelles.
Mr Johnson. My problem, Mr President, is a sort of institutional one.
Ein ähnliches institutionelles Konzept könnte man im Bereich der Bankenaufsicht umsetzen.
A similar institutional design could be adopted for prudential policies.
Auf diese Weise werde ein institutionelles Gedächtnis für alle Mitglieder bewahrt.
This would help to maintain an institutional memory for all members.
Er wusste, dass institutionelles Denken in Indien nicht funktioniert. Individuelles Denken schon.
He knew that institutional thinking doesn't work in India. Individual thinking does.
Unser institutionelles System braucht Effizienz, demokratische Funktionen und Politiken, die den Bürger erreichen.
Our institutional system needs efficient, democratic functions and policies which reach our citizens.
Was die Frage angeht, ob ein institutionelles Abkommen oder ein Artikel in einem vorgeschlagenen Vertrag oder in der Verfassung der beste Rahmen dafür ist, so bin ich mir in diesem Punkt persönlich noch nicht schlüssig.
With regard to the question of whether an institutional agreement or an article in a proposed treaty or Constitution is the best place for this, I personally have not made up my mind on that point.
Artikel 118, der ein schier unüberwindliches institutionelles Hindernis darstellte, machte einen solchen Nachweis praktisch unmöglich.
In spite of efforts by Commissioner Mansholt in 1960 to obtain undertakings from Member States as regards active policies for the reduction of pay differentials, in 1961, on the eve of the passage to the second stage, considerable wage discrimination persisted in most Member States.
Der Vertragsentwurf enthält wichtige Reformen, mit denen hauptsächlich ein neues institutionelles Gleichgewicht geschaffen werden soll.
Reinforcement of the powers of the European Parliament and greater links with national parliaments will unquestionably (this is our personal opinion) result in common social policies and the social aspects of other common policies being taken into consideration.
Institutionelles Design erfordert einen starken Fokus auf die Problemfragen, innovatives Denken und anpassungsfähige und kapitalkräftige Umsetzung.
Institutional design requires a keen focus on issues, innovative thinking and flexible and well funded implementation.
1.8.3 Damit sollte ein solideres und kohärenteres institutionelles Gefüge zur Vertretung der gemeinsamen Ziele geschaffen werden.
1.8.3 This would create an institutional framework which is more robust and coherent in pursuing joint goals.
Allmählich gibt es viele andere Staaten, die damit beginnen, den Föderalismus in ihr institutionelles System einzuführen.
Little by little, many other countries are beginning to adopt federalism within their institutional system.
Universitäten müssen ihr institutionelles Gedächtnis, lokale Traditionen und ihre Verpflichtung gegenüber jeder neuen Generation von Studenten schützen.
Universities must protect their institutional memories, local traditions, and commitment to each new generation of students.
Aufgrund der politischen und wirtschaftlichen Dynamik kann die EU ihr derzeitiges institutionelles Gefüge nicht mehr unverändert beibehalten.
Given the political and economic dynamic, the EU can no longer maintain its current institutional architecture.
Sie werden da ein neues institutionelles Werk schaffen, und ich bin gewiß, daß es dynamisch sein wird.
The Commission is currently working on this aspect and will very shortly be in a position to add further elements to the proposal already made to the Council in December.
Artikel 14 Absatz 3, der ein institutionelles Problem aufwirft, das in einem größeren Rahmen zu regeln ist.
that to Article 14 (3), which raises an institutional problem needing to be dealt with in a more general framework.
Bei jeder Umstrukturierung wird darüber diskutiert, ob unser institutionelles Gefüge für die Behandlung solcher Fälle geeignet ist.
Whenever restructuring takes place there is a debate as to whether our institutions are sufficiently well designed to cope with such eventualities.
Herr Nielson sagte außerdem, dies sei kein institutionelles Problem, aber anschließend schlug er eine institutionelle Lösung vor.
Commissioner Nielson also said that this is not an institutional problem, but then he gave us an institutional solution.
Der Konvent hat nunmehr zu einer Mustervorlage für eine Verfassung geführt, die ein breites institutionelles Gleichgewicht vorsieht.
The Convention has now produced a constitutional blueprint with a broad institutional balance.
Andere meinen, dass China eigene Zeichen setzen und mit zunehmender Macht sein eigenes internationales institutionelles System schaffen wird.
Others believe that China will wish to impose its own mark and create its own international institutional system as its power increases.
Für die Kommunistische Partei Griechenlands handelt es sich weder um ein ausschließliches noch um ein vorwiegend institutionelles Problem.
Mr Petersen. (DA) Mr President, the Danish Social Democratic Party does not agree with the majority in the Socialist Group.
Erstens ein institutionelles Ungleichgewicht, insofern als der Rat viel und die Kommission sowie das Parlament wenig bekommen haben.
Firstly, institutional imbalance a great deal for the Council and not much for the Commission and Parliament.
3.4 Es muss ein europäisches Instrumentarium an Integrationspraktiken entwickelt werden, das dem Integrationshandbuch mehr Relevanz und institutionelles Gewicht verleiht.
3.4 The development of a European toolbox of integration practices is necessary and brings the handbook of integration practices to a higher level of relevance and institutionalisation.
Ein anderes, institutionelles Kriterium kommt ver stärkt in den Beziehungen der Gemeinschaft zu assoziierten Ländern oder Drittländern zum Ausdruck.
Second, in addition to being opposed to the Council's position, we are even more directly opposed to the position of the European Parliament's Committee on Budgets.
Aber solch ein institutionelles Ergebnis ist nicht unvermeidlich (und kann wahrscheinlich selbst im zeitgenössischen Großbritannien nicht länger aufrecht erhalten werden).
But such an institutional outcome is not inevitable (and it probably no longer endures even in contemporary Britain).
Die Laufzeit eines Akademischen Projektes sollte zwei Jahren nicht überschreiten, während ein Institutionelles Projekt voraussichtlich nur ein Jahr dauern wird.
The duration of an Academic project should not exceed two years, while a University management project is expected to last one year only.
ein ausreichend effizientes institutionelles System, das eine effektive Wahrnehmung dieser Zuständigkeiten ermöglicht, demo kratisch strukturiert ist und insbesondere dem Europäischer.
(1) fails sufficiently to develop the concept of citizenship and protection for fundamental rights and freedoms, and, in particular, fails to institute a charter of fundamental rights and freedoms on the basis of Parliament's resolution of 12 April 19891adopting the Declaration of fundamental rights and freedoms
Meines Erachtens zeigt dies, daß unser institutionelles System einwandfrei funktioniert, und ich hoffe, daß dies immer so der Fall sein wird.
But should this come to nothing after all, what would the disappearance of this hope signify ?
Durch die Verfassung erhält Europa ein einheitliches, ich möchte sagen ein einziges institutionelles System, das an die Stelle der drei Säulen tritt.
The Constitution will give Europe a single institutional system, and by that I mean just one institutional system that will replace the system of the three pillars.
Mit dem Umstieg der Schwellenländer auf Komponenten mit höherer Wertschöpfung innerhalb der globalen Lieferketten erhöht sich ihr physisches, personelles und institutionelles Kapital.
As emerging market economies shift to higher value added components in global supply chains, their physical, human, and institutional capital deepen.
Es handelt sich hierbei um ein institutionelles Problem, das keineswegs ein fach ist, und dessen Lösung noch keineswegs allgemeine Zustimmung gefunden hat.
As far as development cooperation with these countries is concerned, we can only base our action on moral and humanitarian considerations, because these are not, generally speaking, the coun tries which supply us with raw materials.
Denn der Konvent ist ein unabhängiges institutionelles Organ oder zumindest eine unabhängige Institution, und wir können keinen Einfluss auf seine Debatten nehmen.
This is an independent institutional body, an independent institution and we cannot interfere in its discussions.
Sie unterscheidet zwischen der Unterstützung für die Personalentscheidungen durch ein institutionelles Organ und der Entscheidung selbst, die jede einzelne Institution treffen muss.
The amendment distinguishes between an institution supporting decisions regarding staff and the decisions themselves. The latter have to be made by each of the institutions.
Besser kein Abkommen, als ein schlechtes Abkommen.
It is better to have no agreement at all than to have a bad agreement.
Ein dichteres institutionelles Netzwerk scheint für eine heterogene internationale Gemeinschaft besser geeignet, würde nützlichere Dienste anbieten und den kleineren Ländern mehr Gewicht einräumen.
A denser network of institutions seems better adapted to a heterogeneous international community, and it is likely to provide better services and give a stronger voice to smaller countries.
Als institutionelles Forum zur Anhörung, Vertretung, Information und Artikulation der Belange der organisierten Zivilgesellschaft auf europäischer Ebene bringt der Ausschuss folgende Argumente vor
As the institutional forum, at European level, for consulting, representing, informing and expressing the views of organised civil society, the Committee argues that
Meiner Meinung nach legt angemessene institutionelles Verhalten dem Europäischen Rat ein gewisses Maß an Zurückhaltung beim Erteilen von Aufträgen an die Kommission auf.
At its meeting on 10 June it took a decision on this matter, and approved a sectoral study on the subject of the structure and prospects of the European automobile industry.
Herr Präsident, wenn wir die endlich eingeleitete Debatte über die Zukunft der Europäischen Union wirksam führen wollen, brauchen wir ein solides institutionelles Dreieck.
Mr President, to make the debate on the future of the European Union which is beginning at long last truly effective, we need a sound institutional triangle.

 

Verwandte Suchanfragen : Institutionelles Geschäft - Institutionelles System - Institutionelles Abonnement - Institutionelles Profil - Institutionelles Mitglied - Institutionelles Marketing - Institutionelles Modell - Institutionelles Geld - Institutionelles Leben - Institutionelles Management - Institutionelles Bord - Institutionelles Konto - Institutionelles Versagen - Institutionelles Netzwerk