Übersetzung von "Ich bekenne mich schuldig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schuldig - Übersetzung : Schuldig - Übersetzung : Mich - Übersetzung :
Me

Schuldig - Übersetzung : Schuldig - Übersetzung : Schuldig - Übersetzung : Schuldig - Übersetzung : Ich bekenne mich schuldig - Übersetzung : Schuldig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich bekenne mich schuldig.
I plead guilty.
Also bekenne ich mich freimütig schuldig.
So I readily plead guilty to my economist critic s charge.
Erwartet er von mir, dass ich mich schuldig bekenne?
And what does he expect me to do? Plead guilty to you?
Ich erkenne die Gesetze an, aber ich bekenne mich nicht schuldig.
I acknowledge the acts but I do not plead guilty.
Wenn dies zweideutig ist, dann kann ich nur sagen ich bekenne mich schuldig.
By following this line we shall be carrying on the work of the founders of Europe, de Gasperi, Schuman and Adenauer.
Auch ich bekenne mich schuldig, eher ein Anhänger der Opt in Regelung zu sein.
I confess that I tend to favour an opt in solution.
Aber ich freue mich, sehr freue ich mich. Ich bin ehrgeizig das ist eine Schwäche von mir, deren ich mich schuldig bekenne.
But I am pleased, very pleased I am ambitious, it is my weakness, and I acknowledge it.'
Ich bekenne mich dazu.
(Laughter)
Ich bekenne mich dazu.
I admit that.
Ich, Schwester AnneMarie, bekenne mich...
I, Sister AnneMarie, profess to you...
Bekenne dich schuldig und man beweist deine Unschuld.
All you have to do to prove your innocence is confess your guilt.
Linington. (EN) Ich werde meine Worte hier sehr sorgfältig wählen müssen. Ich bekenne mich schuldig, der Verfasser dieses Dokuments zu sein.
Linington. I will have to choose my words very carefully here I plead guilty to being the author of this document.
Ich bekenne mich zum europäischen Grundgedanken der Solidarität.
I am committed to the fundamental European concept of solidarity.
Es ist wie wenn ihr jeden Morgen zum gleichen Starbucks geht (ich bekenne mich schuldig) und dort ist jemand der euren Kaffee macht
It's like you might go to the same Starbucks every morning, I'm guilty, and there's somebody that makes your coffee
Ich bekenne mich schuldig, denn jede Art Erkundung, physisch oder intellektuell, ist in einem gewissen Sinn zwangsläufig eine Verfehlung, ein Überschreiten von Grenzen.
And I plead guilty as charged, because all exploration, physical or intellectual, is inevitably in some sense an act of transgression, of crossing boundaries.
Es sind bedeutsame Berichte, zu denen ich mich bekenne.
They are important reports with which I identify.
Ich fühle mich schuldig.
I feel guilty.
Ich fühle mich schuldig.
I feel responsible for it.
Ich bekenne es.
I make my confession.
Ich fühle mich dafür schuldig.
I feel guilty about it.
Ich fühle mich nicht schuldig.
I do not feel guilty.
Natürlich, ich fühle mich schuldig.
Of course, I feel guilty.
Ich fühle mich manchmal schuldig.
I feel guilty sometimes.
Ich fühle mich so schuldig.
I felt so guilty.
Ich fühle mich etwas schuldig.
II feel rather guilty.
Ich sollte mich schuldig bekennen!
Then you two fixed it up to plead me guilty!
Ich fühlte mich deswegen etwas schuldig.
And I felt kind of guilty about this.
Ich bekenne mich daher zu diesem Grundsatz und unterstütze die Dringlichkeit dieses Antrags.
Therefore I support the principle and the urgency of this motion.
Ich bekenne mich zu den Mitverantwortungsmaßnahmen. Ich glaube, sie sind besser als Kontingentierungen und ähnliches.
I am in favour of an open, cooperative world policy, particularly among countries governed by the rules of freedom and democracy, but this must apply to all products.
Ich fühle mich schuldig, weil ich gelogen habe.
I feel guilty about having told a lie.
Ich möchte mich deswegen nicht schuldig fühlen.
Please don't make me feel guilty about it.
Dazu bekenne ich mich, aber das darf nicht zu einer Erhöhung des Fischereiaufwandes führen.
To that I commit myself, but it must not lead to an increase in fishing effort.
Das ist schwer. Ich fühle mich manchmal schuldig.
This is hard. I feel guilty sometimes.
Und ich habe mich immer schuldig gefühlt deswegen.
And I've always felt guilty about that.
Ich fühle mich dafür verantwortlich, aber nicht schuldig.
Is it FF 50 billion over a decade in a single country?
Ich fühle mich nicht schuldig, und du, Essie?
I don't feel guilty, do you, Essie?
Ich bekenne mich dazu, daß wir europäische Listen, europäische Abgeordnete wollen die Vorschläge sind gemacht.
I readily admit that we want European lists and European members of parliament.
Sonst hätte ich mich vielleicht ein wenig schuldig gefühlt.
Otherwise I probably would have felt slightly guilty about this.
Ich fühle mich irgendwie schuldig für das mit Kate.
I can't help feeling that I'm somehow to blame about Kate, at least.
Ich fühl mich schuldig, Christine. Du malst nicht mehr.
I, uh, I feel sort of guilty, Christine.
Ich würde mich die ganze Zeit so schuldig fühlen.
I'd feel so guilty all the time.
lch fühle mich nicht schuldig, aber ich spreche mich auch nicht frei.
I don't blame myself, but nor to I absolve myself.
Was bedeutet das? Anna sprach damit offenbar einen Gedanken aus, den sie schon tausendmal durchdacht hatte und auswendig konnte. Das bedeutet, daß ich, die ich ihn hasse und mich dabei doch vor ihm schuldig bekenne, die Demütigung auf mich nehme, an ihn zu schreiben ...
But what would it mean?' said Anna, evidently expressing a thought she had considered a thousand times and knew by heart. 'It means that I, who hate him but yet acknowledge myself to blame toward him and I do think him magnanimous I must humiliate myself by writing to him... !
Du könntest sagen, dass ich mich des Personenkultes schuldig mache
You could say I'm guilty of propping up a cult of personality
Ich fühle mich schuldig und wünschte es wäre anders gekommen.
I can't help blaming myself and wishing things had been different.

 

Verwandte Suchanfragen : Bekenne Mich Schuldig - Ich Fühle Mich Schuldig - Ich Fühlte Mich Schuldig - Bekenne Schuld - Ich Mich - Ich Frage Mich, Mich - Bekenne Deine Sünden