Übersetzung von "Hoheitsgewässer" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Hoheitsgewässer - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Fischereierzeugnis, Fischereipolitik, Hoheitsgewässer | Member of the European Parliament, Portugal, Spain parliamentary delegation parliamentary delegation, Turkey Parliamentary document, parliamentary procedure parliamentary procedure |
Seerecht Hoheitsgewässer, Vereinigtes Königreich Meeresverschmutzung | D1057, D1096, D1127, D1179, D1185, D1215, D1234, D1242, D0278, D0321, D0349 (rapp.). D0398, D0457, D0503, D0550, |
Algerien gab 1996 einseitig die Ausdehnung seiner Hoheitsgewässer bekannt. | Algeria extended its territorial waters unilaterally in 1996. |
So kann jedes beliebige Schiff in unsere Hoheitsgewässer eindringen. | Any ship can, therefore, enter our territorial waters. |
Wenn der Betreffende außerhalb der Hoheitsgewässer an Bord käme. | If the person were to come on board outside the territorial waters. |
Die Bucht der Großen Syrte wird von Libyen als Hoheitsgewässer beansprucht. | Libya has the 10th largest proven oil reserves of any country in the world. |
T1382 ENTSCHLDESSUNG zur Ausdehnung der britischen Hoheitsgewässer auf 12 Meilen ABl. | T1464 RESOLUTION on stepping up action against smoking OJp. 0084 Session doc A2 0273 87Debate H 02 88 |
Erklärung der Gemeinschaft zum Protokoll Nr. 1 betreffend die Ausdehnung der Hoheitsgewässer | Community Declaration relating to Protocol No 1 on the extent of territorial waters |
Artikel IV Jedes nicht bahrainische Schiff, das in die Hoheitsgewässer des Königreichs Bahrain fährt, muss die Flagge des Königreiches setzen und diese zeigen, bis es die Hoheitsgewässer des Königreichs wieder verlässt. | Article IV Each non Bahraini ship entering the territorial waters of the Kingdom of Bahrain shall hoist the Flag of the Kingdom, and shall keep the flag hoisted till it departs from the territorial waters of the Kingdom. |
Angaben zu Schongebieten oder Schonzeiten, z. B. Hoheitsgewässer, Schifffahrtsstraßen, Nähe zu handwerklicher Fischerei usw. | Details of any closed areas or periods e.g. territorial waters, shipping lanes, proximity to artisanal fisheries, etc. |
Gewässer die Binnengewässer und die Hoheitsgewässer des Aufnahmestaates und den Luftraum über diesen Gewässern. | waters shall mean the internal waters and territorial sea of the Host State and the airspace above these waters. |
Die herausragenden Punkte des Übereinkommens sind folgende d) Die ausschließliche Wirtschaftszone Sie er streckt sich nicht weiter als 200 Meilen von den Basislinien, das heißt 188 Meilen jenseits der 12 Meilen Hoheitsgewässer. len Hoheitsgewässer. | the Board of Directors 22 members (21 nominated by Member States and 1 by the Commission) and 12 alternates (11 nominated by Member States and 1 by the Commission) appointed by the Board of Governors for a term of 5 years which is renewable ble |
deren Hoheitsgewässer verdankt Frankreich heute die (nach den USA) zweitgrößte Meeresfläche der Welt (11 Mio. | The rest of the debt was owed to Britain (85 million francs) and Spain (40 million). |
13. Erklärung der Gemeinschaft zum Protokoll Nr. 1 betreffend die Ausdehnung der Hoheitsgewässer (Anhang XXXVII) | 13 Community declaration relating to Protocol No 1 on the extent of territorial waters (Annex XXXVII) |
Nachdem es zunächst um den Einsthluß der Hoheitsgewässer der Mitgliedstaaten in den Zollraum der Gemeinschaft ging, scheint es beschlossen, daß die Hoheitsgewässer eines Mitgliedstaats Bestandteil sei nes Gebiets und daher auch des Zollgebiets der Ge meinschaft sind. | In the first place, then, it seems to be generally agreed that the territorial waters of a Member State are an integral part of its territory and, therefore, of the customs territory of the Community. |
Nach den Bestimmungen der Konvention von Chicago besitzt jeder Staat die Lufthoheit über seinem Territorium einschließlich der Hoheitsgewässer. | Under the terms of the Chicago Convention, every State has sovereignty over the airspace above its territory, including that above its territorial waters. |
in ortsfesten Bohr oder Förderplattformen der Unterposition ex84304900, die in oder außerhalb der Hoheitsgewässer der Mitgliedstaaten aufgestellt sind, | fixed, of subheading ex843049, operating in or outside the territorial sea of Member States, or |
Die chinesisch japanische Freundschaft wurde kaum verbessert, als Mitte November ein chinesisches Atom U Boot in japanische Hoheitsgewässer eindrang. | Sino Japanese amity was hardly enhanced in mid November, when a Chinese nuclear sub encroached into Japanese waters. |
Die Begriffe ein oder mehrere AKP Staaten , die Gemein schaften und Länder und Gebiete umfassen auch die Hoheitsgewässer. wässer. | The terms one or more ACP States , the Community and countries and territories shall also cover their territorial waters. |
Die Streichung des Alterskriteriums ist akzeptabel, nicht dagegen die Ausweitung der Verweigerung des Zugangs auf die Hoheitsgewässer der Mitgliedstaaten. | The deletion of the age criterion is acceptable but not the extension of banning the territorial waters of Member States. |
Die Bestimmungen dieses Abkommens finden nur im Hoheitsgebiet des Aufnahmestaates, einschließlich seiner Binnengewässer, seiner Hoheitsgewässer und seines Luftraums, Anwendung. | This Agreement shall apply only within the territory of the Host State, including its internal waters, territorial sea and airspace. |
Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des besagten Vertrags hatte Spanien die saharauischen Hoheitsgewässer nicht auf 200 Meilen ausgeweitet. Aufgrund des Völkerrechts und der UN Seerechtskonvention kann das Königreich Marokko als 'Besatzungsland' diese Hoheitsgewässer weder ausweiten noch die Fischgründe der Westsahara in seine Ausschließliche Wirtschaftszone (AWZ) einbeziehen. | Taking into account that at the time of the signing of this treaty, Spain had not extended the jurisdiction of Saharan waters to 200 miles and given that according to the international legal order and the UN Convention on the Law of the Sea, the Kingdom of Morocco, as an 'occupying' country, cannot extend the jurisdiction of these waters, nor include in its Exclusive Economic Zone (EEZ) these Western Sahara fishing grounds |
Ich rede davon, dass die portugiesischen Hoheitsgewässer das Pech haben, an die Hoheitsgewässer Spaniens zu grenzen, das die stärkste Fischereiflotte Europas besitzt, die einen enormen Bedarf an neuen Fischereigründen hat und unersättlich ist und es dabei mit den Vorschriften nicht immer ganz genau nimmt. | I am referring to the fact that Portuguese territorial waters have the misfortune to lie next to the territorial waters of Spain, which owns the largest fishing fleet in Europe, one which hungers to find new fishing grounds and shows a ravenous appetite, not always adhering strictly to the rules. |
Ein kurzes Eindringen eines chinesischen U Bootes in japanische Hoheitsgewässer vor ein paar Monaten hat in Tokio ebenfalls Unruhe ausgelöst. | A brief incursion by a Chinese submarine into Japanese territorial waters a few months ago caused further alarm in Tokyo. |
Alle Länder mit Ausnahme von Dänemark und Portugal erklären ferner, dass kein nationales Unternehmen Offshore Tätigkeiten außerhalb ihrer Hoheitsgewässer durchführt. | All these countries, with the exception of Denmark and Portugal, also state that no national companies are performing offshore work outside their territorial waters. |
Aus Gründen der Kohärenz mit Artikel 3 des geänderten Vorschlags zur Asylverfahrensrichtlinie wird beim Anwendungsbereich der Richtlinie auf die Hoheitsgewässer verwiesen. | The scope of the Directive refers to territorial waters , to ensure coherence with Article 3 of the Asylum Procedure Directive modified proposal. |
Wir unterschreiben voll und ganz die Schlußfolgerung, der zufolge das Zollgebiet der Ge meinschaft die Hoheitsgewässer aller Mitgliedstaaten mit einbeziehen muß. | We are, however, opposed to that item conferring the role of arbitrator on the EEC in disputes between states. |
Wir dürfen nicht vergessen, dass die Erika 70 Kilometer vor der Küste der Bretagne, weit außerhalb der Hoheitsgewässer also, untergegangen ist. | We must not forget that the Erika foundered 70 km off the Breton coast, in other words, a long way from the territorial waters. |
Die Durchführung der Kontrollmaßnahmen obliegt selbstverständlich den Mitgliedstaaten, und somit fällt auch die Überwachung und Kontrolle der Hoheitsgewässer in deren Zuständigkeit. | Of course, Member States are responsible for performing these checks, and the surveillance of and checks on territorial waters are therefore a matter of their competence. |
Vor zehn Jahren warf Namibia die spanischen Schiffe raus und übernahm die Kontrolle über seine Hoheitsgewässer in der 200 Meilen Zone. | Ten years ago, Namibia threw out the Spanish boats and took control over her 200 mile territorial waters. |
Absatz 1 gilt nicht für Waren auf Beförderungsmitteln, die die Hoheitsgewässer oder den Luftraum des Zollgebiets der Gemeinschaft lediglich ohne Zwischenstopp durchqueren. | Paragraph 1 shall not apply to goods carried on means of transport only passing through the territorial waters or the airspace of the customs territory of the Community without a stop within that territory. |
Lange Zeit war alles, was auf dem Land nicht zulässig war, auf See und jedenfalls in Seegebieten außerhalb der Hoheitsgewässer offensichtlich erlaubt. | For a long time, anything that was not allowed on land seemed to be permitted at sea, and certainly when this concerned the sea area outside the territorial waters. |
Angriffe und Bedrohungen, die immer noch auf ihnen lasten, hinnehmen mußte, unter anderem weil das Problem der Hoheitsgewässer noch nicht geklärt worden ist. Aus der im Bericht Fourcade enthaltenen Statistik geht hervor, daß die Hoheitsgewässer eine Ausdehnung von 3, 6 und 12 Seemeilen je nach Mitgliedstaat der Gemeinschaft haben können. | Mr Papaefstratiou. (GR) Madam President, I should merely like to say that I welcome the commendable report submitted by Mrs Fourcade on behalf of the Committee on External Economic Relations it gives a clear and well documented analysis of the question of defining the customs frontier of the European Economic Community. |
Unnötig zu sagen, dass diese Bemerkungen die Tatsache unterstrichen, dass japanisches Territorium und Hoheitsgewässer im Ostchinesischen Meer mit Gewalt von China bedroht werden. | Needless to say, these remarks underscored the fact that Japanese territory and territorial waters are being threatened by force in the East China Sea by China. |
Die ausschließliche Wirtschaftszone (AWZ) erstreckt sich nicht weiter als 200 Meilen von den Basislinien, d. h. 188 Meilen jenseits der Zwölf Meilen Hoheitsgewässer. | The Exclusive Economic Zone (EEZ) extends beyond the territorial sea up to a limit of 200 nautical miles measured from the baselines, or 188 miles beyond the 12 mile limit of territorial waters within the EEZ the coastal States have a number of sovereign rights, including those of exploring and exploiting, conserving and managing the natural resources, whether living or non living, of the waters, the seabed and its subsoil. The EEZ is one of the main innovations created by the Convention. |
4.5 Die EU Sicherheitskultur muss, wo immer dies möglich ist, von allen EU Betreibern inner halb und außerhalb der Hoheitsgewässer der Union einheitlich umgesetzt werden. | 4.5 The EU safety culture should be uniformly applied by EU operators both inside and outside EU waters, whenever possible. |
a) notwendig aber unzureichend für die für die Europäische Union wichtige Frage der Wie derherstellung und des Schutzes der Meeresumwelt, die über die Hoheitsgewässer hinausgeht | a) is necessary but not sufficient to rehabilitate and protect the marine environment of interest to the EU, which extends beyond the marine waters under its jurisdiction |
Wenn sich Unternehmer staatlicher Eingriffe entziehen möchten, gelingt dies am besten in der Schifffahrt, die zum Teil außerhalb der Hoheitsgewässer der Staaten vonstatten geht. | If businesses wish to withdraw from State intervention, this can best be done in shipping activities partly carried out outside of the territorial waters of States. |
a) notwendig aber unzureichend für die für die Europäische Union wichtige Frage der Wiederherstellung und des Schutzes der Meeresumwelt, die über die Hoheitsgewässer hinaus geht | a) is necessary but not sufficient to rehabilitate and protect the marine environment of interest to the EU, which extends beyond the marine waters under its jurisdiction |
Worin liegt zum Beispiel der Sinn, dass wir Schiffe daran hindern, einen EU Hafen anzulaufen, wenn wir sie nicht daran hindern, unsere Hoheitsgewässer zu befahren? | For example, what is the point of preventing vessels from putting into EU ports if we do not prevent them from navigating our waters? |
Die Basislinie ist gemäß dem Königlichen Erlass Nr. 1004 vom 15. Oktober 2004 zur Änderung des Königlichen Erlasses über die Abgrenzung der grönländischen Hoheitsgewässer festgelegt. | CHAPTER II |
Es hört sich so an, als sei der digitale Raum ein Luftraum oder ein Hoheitsgewässer, etwas, das sich aus einem physischen Territorium ergibt oder diesem anhängt. | It makes digital space sound like airspace or territorial seas, something that is somehow derived from or adjacent to physical territory. |
In dem Bericht sowie in dem Entschließungsantrag wird ebenfalls das bereits erwähnte Recht der zu den Mitgliedstaaten zugehörigen Inseln auf Hoheitsgewässer, Festlandsockel und eine Wirtschaftszone erwähnt. | Plaskovitis of open sea in the Aegean between the islands, because the islands have an undisputed right to have a continuous continental shelf between them. |
In welcher Lage wäre dann die Regierung der Westsahara in bezug auf die Hoheitsgewässer, deren Verwaltung ihr und in diesem Fall sehr wohl souverän obliegen würde? | What situation would the Government of the Western Sahara then be in with regard to the waters which it would have the sovereign duty to administrate? |
Wenn er von seinem Wohnort auf Korsika aus in die italienischen Hoheitsgewässer segelt, fordert ihn die Küstenwache, die moderne Satelliten einsetzt, über Lautsprecher zum Rückzug auf. | If he sails from his home in Corsica in the direction of Italian territorial waters, coastguards are mobilised using modern satellite technology instructing him with loudspeakers to turn back. |