Übersetzung von "Hofrat" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Hofrat - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Herr Hofrat... | Professor... |
Herr Hofrat! | Professor Sigelius! |
Lieber Hofrat... | Dear Professor Sigelius... |
Hofrat Sigelius! | Get Professor Sigelius! |
Hofrat Sigelius. | Professor Sigelius. |
Herr Hofrat, bitte... | Professor... |
Vielleicht braucht Herr Hofrat einmal... | Some day perhaps, you yourself may... |
Herr Hofrat auf Nummer 13, Herr Hofrat auf Nummer Mittel zur Beseitigung des Gestanks und Morphium anzuwenden. | Professor Sigelius to number 13 agents removing odour and morphine. |
Aber Herr Hofrat hat keine Zeit. | The professor is busy. |
Sprechen Sie mit dem Herrn Hofrat. | Talk to Professor Sigelius. |
Konnten Sie uns sagen, Herr Hofrat, | Could you tell us, professor, |
Hofrat des Obersten Gerichtshofs (außer Dienst gestellt). | Senior Supreme Court official (on leave of absence). |
Herr Hofrat, ich bin Ihnen wirklich sehr... | Professor, I am more than... |
Horen Sie, tun Sie das nicht. Herr Hofrat, | Don't do it, professor. |
Die Gemeinde hat ihm die Hofrat Rießmann Straße gewidmet. | The municipality has dedicated Hofrat Rießmann Straße to him. |
Herr Hofrat, bereits funf Mal habe ich Sie gesucht. | I've been trying to reach you five times, professor. |
Eure Exzellenz, ich habe mir erlaubt Hofrat Sigelius anzurufen. | Your Excellency, I've sent for Professor Sigelius. |
Fuhren Sie Herrn Hofrat in das Schlafzimmer Seiner Exzellenz. | Show the professor to His Excellency's bedroom. |
Bildung ist harmonische Entwicklung unserer Kräfte, sagte der Hofrat. | Who does that? The grandfather. Klara, this is not a reason to laugh. |
Er starb als Geheimer Hofrat mit 83 Jahren in Berlin. | He died on 2 August 1854 in Berlin. |
Nein, danke, Herr Hofrat, daran mag ich jetzt nicht einmal denken. | It's not what worries me now, professor. |
Na aber, wenn das doch so grauenhaft ist, Herr Hofrat, nicht wahr. | But it's such a horrifying sight, professor. |
Nun, nur so, vielleicht wird Herr Hofrat einmal selbst dieses Medikament brauchen. | I meant to say that one day you may need the medicine yourself. |
Im gleichen Jahr wurde er kurfürstlich pfalzbayrischer Hofrat und 1808 in den Adelsstand erhoben. | In this city, he became counselor to the court and was led into the Bavarian nobility. |
Dort vermittelte ihm sein Onkel, der Hofrat Plattner, die Bekanntschaft mit Herzog Wilhelm IV. | There his uncle, councilor Plattner, introduced him to the duke Wilhelm IV of Saxe Weimar, who appointed him Kanzleiregistrator and in 1652 librarian. |
Nein, gnädiger Herr, es ist Cacamatzin... der Neffe und Hofrat des großen Kaisers Moctezuma. | No, milord. It is Cacamatzin... nephew and first councillor of the great emperor Moctezuma. |
Er war Kaiserlicher Hofrat in Sankt Petersburg, Ritter des Russischen Wladimir Ordens und Ritter der französischen Ehrenlegion. | He was a member of the Order of St. Vladimir and of the Legion of Honour. |
Ichwill nicht lebendig zerfallen. Nun, dann kann Herr Hofrat die Mittel bei sich selbst anwenden, die den Gestank beseitigen. | Well, you ought to use agents removing odour. |
Im Jahr 1898 wurde Schuch vom österreichischen Kaiser in den erblichen Adelsstand erhoben und 1899 wurde er zum sächsischen Geheimen Hofrat ernannt. | In 1898, he was ennobled by the Austrian emperor and in 1899 was appointed to the Saxon Confidential Privy Council. |
Nach seiner Entlassung studierte er von 1754 bis 1756 in Wien Rechtswissenschaften und arbeitete als Gehilfe beim Grafen Hartig, Hofrat der Obersten Justizstelle. | On his discharge in 1754, he took a course in law at the University of Vienna and established himself as a counselor at law in the Austrian capital. |
Herr Hofrat, ich habe, wie man so sagt, eine Armenpraxis, na und da habe ich jede Menge Falle, besonders in letzter Zeit, wo sich die... | Professor, I am what you call a doctor for the poor and I've had many cases, especially lately when the white plague is spreading... |
Herr Hofrat, ich wurde Sie sehr bitten, ob ich hier in Ihrer Klinik an einigen Aussatzigen, die Sie vielleicht fur verloren halten, meine Methode anwenden konnte. | I would like to ask your permission to apply my method here at the clinic on a few lepers that your consider lost. |
Bei den Friedensverhandlungen ließ er sich durch seinen Hofrat, den Badenweiler Amtmann Johann Georg von Merckelbach vertreten und erhielt sein Land (ohne Oberbaden) und die Regierungsgewalt zurück. | At the peace negotiations in Münster that led to the Peace of Westphalia, Frederick was represented by his councillor, Amtmann John George of Merckelbach from Badenweiler. |
Allerdings konnten Traditionalisten wie Alfred Messel (Wohnhaus für Museumsdirektor Paul Ostermann von Roth), Georg Metzendorf (Wohnhaus für Georg Kaiser), Heinrich Metzendorf (Wohnhaus für Hofrat Otto Stockhausen), Friedrich Pützer (u.a. | Traditionalists Alfred Messel (residence for museum director Paul Ostermann von Roth), Georg Metzendorf (residence for Georg Kaiser), Heinrich Metzendorf (residence for Hofrat Otto Stockhausen) and Friedrich Pützer ( inter alia his own residence, the residence for Dr. Mühlberger and the dual residency house for Finanzrat Dr. Becker and Finanzrat Bornscheuer) were however able to display their concepts on the margins of the artists colony. |
In der französischsprachigen Schweiz nahm er danach eine Hauslehrerstelle an, wo er sich mit französischer Literatur und Philosophie vertraut machte, und wurde 1792 Privatsekretär bei dem Grafen von Erbach Schönberg, 1799 Regierungsrat (später Hofrat) der Regierungskanzlei zu König im Odenwald. | Biography He received his education at Erlangen and Göttingen, and after some time passed in Switzerland, became, in 1792, private secretary to the Count of Erbach Schönberg, whom he left in 1799 to accept the post of Government councilor at König in Odenwald. |
März 2011 lieferte folgendes Ergebnis Bürgermeister Hofrat Georg Wilhelm Justin Wagner (1822 1825) Heinrich Kloß (SPD, 1954 1982) Alfred Jakoubek (SPD, 1982 1997) Manfred Pfeiffer (SPD, 1997 2003) Christel Sprößler (SPD, seit 2003) Wappen Im blauen Schild steigender silberner Mond mit eingehängtem Hufeisen, darunter eine silberne Rose mit blauem Butzen, das freie Feld mit sieben goldenen Sternen (5 2) bestreut. | Politics Municipal Council The communal election of 26 March 2006 returned the following result (compared to the result from 2001) Mayor Heinrich Kloß (SPD, 1954 1982) Alfred Jakoubek (SPD, 1982 1997) Manfred Pfeiffer (SPD, 1997 2003) Christel Sprößler (SPD, since 2003) Coat of Arms The coat of arms consists of a shield with blue background. |