Übersetzung von "Hoffentlich wird" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Hoffentlich - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Hoffentlich - Übersetzung : Hoffentlich wird - Übersetzung : Hoffentlich wird - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hoffentlich wird es faszinierend. | So hopefully this will be fascinating. |
Hoffentlich wird es gelingen. | One can only hope that it succeeds. |
Hoffentlich wird das anders. | Let us hope that this will change. |
Hoffentlich wird das akzeptiert. | I hope that will be accepted. |
Hoffentlich wird es gut. | I hope it will be good. |
Hoffentlich wird sie genehmigt. | And I really hope it will be granted. |
hoffentlich zweiten Programms wirksam wird. | Mr Purvis. Even if the nine Member States have apparently not discussed the subject in this connection, they must certainly have discussed the problem of Kampuchea and the aid going to the Kampucheans. |
Das wird sich hoffentlich ändern. | I hope that will change. |
Hoffentlich wird das auch deutlich. | I hope I'm not obscure. |
Das wird er hoffentlich bestätigen. | That's what we hope he will confirm. |
Hoffentlich wird es auch klappen. | He'll think I'm a commercial traveler. |
Hoffentlich wird der Zug überfallen. | I hope there is a holdup. |
Wird er hoffentlich bald gehen? | Am I intruding, or is he leaving? |
Der Rat wird dies hoffentlich übernehmen. | I do hope that the Council adopts this. |
Hoffentlich wird er bald gesund sein. | Hopefully he will be healthy soon. |
Das wird es hoffentlich klar machen. | That'll really hopefully hit things home. |
Dies wird dir hoffentlich dabei helfen. | I hope this will help you do that. |
Und hoffentlich wird dies wirklich geschehen. | And I really hope that this will happen. |
Hoffentlich wird alles auch so funktionieren. | Hopefully it all will work, you know, it will work that way. |
Das wird sich jetzt hoffentlich ändern. | Hopefully this will now do that. |
Johannesburg wird hoffentlich einen Wendepunkt markieren. | We hope that Johannesburg is a turning point. |
Hoffentlich wird also Dänemark dafür sein. | I hope, therefore, that Denmark will back this. |
Hoffentlich wird es eine wundervolle Reise. | I hope you have a wonderful trip. Thank you. Don't stay away too long. |
Hoffentlich wird das nicht zur Lebensaufgabe. | I hope she doesn't let it become a life's work. |
Und dann wird der Patient hoffentlich geheilt. | And, one hopes, the individual will be cured. |
Hoffentlich wird das Wetter genau wie heute. | Hopefully the weather will be just like today. |
Dieses Video wird dein Verständnis hoffentlich verbessern | And you probably, just based on that question, have a sense of what probability is asking. It's asking for some type of way of getting your hands around an event that's fundamentally random. |
Das wird hoffentlich hierbei von Nutzen sein. | I hope that this will be of benefit. |
Doch dies wird sich hoffentlich bald ändern. | Hopefully this will change. |
Hoffentlich wird meine Frage nun diesmal beantwortet. | I hope that this will now change. |
Hoffentlich wird mich das Parlament darin bestärken. | I hope that Parliament will support me in this. |
Diesmal wird hoffentlich das Parlament dabei sein. | This time we hope it will involve Parliament. |
Ihr Vorsitz wird dafür hoffentlich Verständnis aufbringen. | I hope that your presidency will demonstrate an understanding of this. |
Ihm wird doch hoffentlich nichts passiert sein? | What could have happened to him? |
Das wird ihnen hoffentlich eine Lehre sein. | I guess that'll teach 'em. |
Das wird hoffentlich auch in Zukunft so bleiben. | I hope that this remains so in the future too. |
Der Graph wird Euch hoffentlich die Antwort liefern. | It'll probably give you the answer. |
Das Parlament wird mir das hoffentlich nicht verübeln. | I hope Parliament will bear with me in this. |
Dann wird dieses Gebäude hoffentlich seiner Bestimmung übergeben. | I hope that this building will then be occupied. |
Hoffentlich wird sich das in einem Jahr zeigen. | I do hope so. |
Die Änderung der Verpackungsrichtlinie wird hoffentlich dazu beitragen. | We hope that the revision of the packaging directive helps to achieve this. |
Das Plenum wird morgen hoffentlich dieselbe Haltung einnehmen. | I hope that tomorrow's plenary will adopt the same stance. |
Das wird hoffentlich in der Zukunft so bleiben. | I hope that this will continue to be the case in future. |
Hoffentlich wird dies zu einer effizienteren Politik führen. | I hope that this will result in a better policy. |
Wenn Taylor stirbt, wird er hoffentlich nicht wiedergeboren. | I hope when Taylor dies tonight, he won't be born again. |
Verwandte Suchanfragen : Hoffentlich Diesmal - Hoffentlich Endlich - Und Hoffentlich - Aber Hoffentlich - Hoffentlich Erfolgreich - Hoffentlich Richtig - Hoffentlich Bekommen - Hoffentlich Gut - Hoffentlich Können - Hoffentlich Heute - Hoffentlich Morgen