Übersetzung von "Hitzewelle" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Wave Heat Tropical Heat Flush

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Eine kleine Hitzewelle.
And you have a slight flush.
Die Hitzewelle und Erschütterung sind gefährlich.
Remember, the heat flash and concussion that follow are dangerous.
Nachdem 1995 in einer Tod bringenden Hitzewelle
After a lethal 1995 heat wave turned refrigerator trucks from the popular
Wir sind in der zweiten Woche einer unerbittlichen Hitzewelle.
We're in the second week of an unrelenting heat wave.
Andere Regionen wie die Vogesen waren ebenfalls Opfer der Hitzewelle.
Other regions, such as the Vosges, have also been victims of the heatwave.
In Frankreich starben aufgrund der Hitzewelle mehr als 3.000 Menschen.
Heat wave French health officials estimate that as many as 3,000 people may have died in France as a result of the heat wave.
Diese Hitzewelle hatte schreckliche Folgen für die Bevölkerung und das Land.
The consequences of this heatwave for our countries and their populations have been appalling.
Schimi Sohn Geras wurde ein riesiger sich einen riesigen Hitzewelle kommt
Shimei son of Gera was a huge Imagine a huge heat wave coming
Die Hitzewelle ist kein Schicksalsschlag und ihre grauenhaften Auswirkungen sind nicht unvermeidbar.
The heatwave is not fate and its gruesome repercussions were not unavoidable.
Schon die zweite Woche in Folge leiden wir unter einer unerträglichen Hitzewelle.
We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight.
Offizielle Instanzen schreiben den Tod hunderter Fledermäuse in Siem Reap der Hitzewelle zu
Officials blame heat wave for deaths of hundreds of bats in Siem Reap https t.co buWAyoqaIA Cambodia pic.twitter.com 48S7TYimlr The Phnom Penh Post ( phnompenhpost) April 23, 2016
Hätte nie gedacht, dass die graue Maus mal so eine Hitzewelle verursachen würde.
Why, we... Why, I... Oh, I do owe you an apology.
Der nächste Tagesordnungspunkt ist die Erklärung der Kommission zu den Auswirkungen der sommerlichen Hitzewelle.
The next item is the Commission statement on the effects of the summer heatwave.
Everlyn in Marocco, eine Ausgewanderte in Fez, sucht nach der passenden Kleidung für diese Hitzewelle
Evelyn in Morocco, an expatriate in Fez, is struggling with modest dress during this heat wave
Es wird Vorkommnisse geben, etwa dass 35.000 Menschen durch eine Hitzewelle sterben, was vor einiger Zeit passierte.
There will be events, like 35,000 people dying of a heat wave, which happened a while back.
Egal ob Sturmtief Friederike im Januar oder Hitzewelle im Juli, das Kaminzimmer der Amtmannei war immer voll besetzt.
Whether it was the storm Friederike in January or the heat wave in July, the fireplace room of the Amtmannei was always full.
Diese Hitzewelle hat überdies eine Reihe von Katastrophen ausgelöst, von denen einige inzwischen immer wiederkehren, so die Waldbrände.
This heat wave has furthermore led to a series of disasters, some of which are now recurrent, such as forest fires.
Die sommerliche Hitzewelle hat die Einnahmen für die angeschlagenen britischen Pubs erhöht, aber den Druck auf die Restaurantketten erhöht.
The summer heatwave has boosted takings for Britain's struggling pubs but heaped more pressure on restaurant chains.
Zweifelsohne haben die Hitzewelle und die Trockenheit zu dieser Katastrophe beigetragen, aber Hitze ist kein neues Phänomen im Mittelmeerraum.
There is no doubt that the heat wave and the drought have contributed to this disaster, but heat is not a new phenomenon in the Mediterranean.
Für die Hitzewelle selbst sind natürlich nicht die Staaten verantwortlich und für die Waldbrände in der Regel auch nicht.
Obviously the heatwave itself was not the responsibility of the Member States nor, generally speaking, were the fires.
Seit Wochen steckt Zentralrussland im Griff der schlimmsten Hitzewelle aller Zeiten dort, die tausende von Leben gekostet haben dürfte.
For weeks, central Russia has been in the grips of its worst ever heat wave, which has caused probably thousands of fatalities.
Obwohl keine bestimmte Hitzewelle direkt auf die Erderwärmung zurückgeführt werden kann, nehmen derartige Ereignisse durch den globalen Temperaturanstieg zu.
Although no particular heat wave can be directly attributed to global warming, it will make such events more frequent.
Herr Präsident, wir haben in diesem Sommer die verhängnisvollen Folgen der Hitzewelle Dürre, Brände, Wasser und Luftverschmutzung zu spüren bekommen.
Mr President, this summer, we have observed the disastrous effects of the heatwave drought, fires, and water and air pollution.
Diese Entwicklung wurde allerdings in den Sommermonaten unterbrochen , als die Preise für unverarbeitete Nahrungsmittel infolge der Hitzewelle in Europa anzogen .
However , this decline was interrupted in the summer as unprocessed food prices rose as a result of the heatwave in Europe .
Ab Ende Februar beginnt die Regierung mit den Vorbereitungen für die Hitzewelle und hat dabei nur ein Ziel Keine Todesopfer.
By February end, the government starts the preparation for fighting heat wave with a single objective in mind no human casualty.
Im Jahre 2003 brach in Europa die schwerste Hitzewelle seit Menschengedenken die bisherigen Temperaturrekorde bei weitem und forderte mehr als 70.000 Menschenleben.
In 2003, the most severe heat wave in living memory broke previous temperature records by a large margin and caused 70,000 deaths in Europe.
Herr Präsident, ich möchte mich zunächst dafür bedanken, dass diese Aussprache zur Analyse der mit der Hitzewelle dieses Sommers verbundenen Probleme angesetzt wurde.
Mr President, I would firstly like to express my gratitude for the fact that this debate has been scheduled in order to analyse the problems relating to the heat wave we have suffered this summer.
Der Text insgesamt soll jedoch lediglich die Verantwortlichkeit der Staaten angesichts ihrer Unfähigkeit, die Folgen der Hitzewelle und der Waldbrände zu bewältigen, verschleiern.
The text as a whole, however, only hides the Member States' responsibility in their incapability of dealing with the repercussions of the heatwave and the forest fires.
Infolge der Hitzewelle, die Brände begünstigt bzw. beschleunigt, kam es in zahlreichen Regionen vor allem in Südeuropa, zu anderen Formen wirtschaftlicher und menschlicher Tragödien.
As a result of the heatwave, which contributes to or accelerates fires, many regions, in southern Europe in particular, have experienced other types of economic and human tragedy.
Ich möchte meine Ausführungen nicht beenden, ohne der Tausenden unserer Landsleute zu gedenken, die infolge der außergewöhnlichen Hitzewelle der letzten Wochen den Tod gefunden haben.
I could not end my statement without referring to the memory of several thousand of my fellow countrymen and women who have died as a result of the exceptional heat that we have experienced in the last few weeks.
Denn diese Hitzewelle ist, wie wir alle wissen und immer und immer wieder gesagt haben, ein Vorgeschmack auf die Probleme, die auf uns zukommen werden.
Because this heatwave, as we all know and we have stated this again and again, is a foretaste of the problems we will have to face in the future.
(FR) Wir haben gegen die gemeinsame Entschließung zur Hitzewelle gestimmt, aus dem einfachen Grund, weil sie der sozialen, gesundheitlichen und ökologischen Katastrophe nicht Rechnung trägt.
(FR) We have not voted in favour of this joint resolution on the heatwave for the simple and good reason that it does not grasp the social, health and environmental measure of the disaster.
Dieser Sommer 2003 war überall in Europa von Rovaniemi bis zur Algarve, extrem heiß, und die Konsequenzen dieser Hitzewelle haben nie da gewesene dramatische Ausmaße erreicht.
The summer of 2003 has indeed been a real scorcher throughout Europe, from Rovaniemi to the Algarve, and the tragic consequences of this heatwave have been unprecedented.
Eine Hitzewelle in Frankreich 2003 verursachte schätzungsweise 35.000 Todesfälle, und eine Hitzeperiode wie die in Großbritannien im letzten Monat forderte nach offiziellen Schätzungen über 2000 Opfer.
A heat wave in France in 2003 caused an estimated 35,000 deaths, and a hot spell similar to the one Britain had last month caused more than 2,000 deaths, according to official estimates.
Ich möchte darum bitten, dass wir die Auswirkungen der diesjährigen Hitzewelle und ein Problem, das in Südeuropa, in den Mittelmeerländern, endemisch ist, nämlich die Waldbrände, getrennt betrachten.
I would ask that we separate, on the one hand, the effects of this year's heat wave from, on the other, a problem which is endemic in the south of Europe, in the Mediterranean countries the problem of forest fires.
Drittens, die Hitzewelle hat offenbart, dass die extrem zentralisierten Kraftwerke Gefahr laufen, keinen Strom mehr produzieren zu können, wenn die Flüsse nicht genug Wasser führen oder zu warm sind.
Thirdly, the heatwave has shown that electricity producing stations, extremely centralised as they are, were in danger of no longer being able to produce electricity if the rivers no longer had enough water or were too hot.
Das Problem ist freilich, dass Medwedew, wie Luschkow, während der katastrophalen Hitzewelle des Sommers überwiegend unsichtbar blieb, während Putin überall war und sogar Löschflugzeuge über den brennenden Wäldern flog.
The problem, though, is that Medvedev, like Luzhkov, was also mostly invisible during the summer s disastrous heat wave, whereas Putin was everywhere, even piloting fire fighting airplanes over burning forests.
Wir haben für die Änderungsanträge gestimmt, die auf einen stärker obligatorischen und strengeren Mechanismus abzielen, denn die klimatische Situation erfordert mehr als Halbheiten, wie die jüngste Hitzewelle tragischerweise gezeigt hat.
We have voted in favour of the amendments aimed at making the mechanism more coercive and rigorous, because the climate situation, as tragically demonstrated by the recent heatwave, requires more than half measures.
Die französische Regierung hat am Freitag mitgeteilt, dass es in der Zeit vom 1. bis 15. August zu mehr als 11 000 zusätzlichen Todesfällen in Zusammenhang mit der Hitzewelle gekommen ist.
The French Government announced on Friday that more than 11 000 additional deaths in connection with the heatwave were recorded between 1 August and 15 August.
Im vergangenen Jahr litt Europa unter Hochwasser, in diesem Jahr unter der Hitzewelle, die zu einer gesundheitspolitischen Katastrophe in Frankreich und einer ökologischen Katastrophe in Portugal sowie an unserer Mittelmeerküste führte.
Last year, it was floods which plunged Europe into mourning. This year, it has been a heatwave, bringing a health crisis in France and an environmental disaster in Portugal and on our Mediterranean coasts.
Der gegenwärtige Kompromiss ist weit von dem Standpunkt entfernt, den das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 4. September 2003 zu den Auswirkungen der Hitzewelle dieses Sommers zum Ausdruck gebracht hatte.
This compromise is a far cry from the position adopted by the European Parliament in its resolution of 4 September 2003, on the effects of the summer heat wave.
Gestern stellte uns Kommissar Barnier die Schwierigkeiten Portugals dar Was sollen die Menschen tun, die von den Bränden und der Hitzewelle betroffen sind, wo sollen sie arbeiten, in den Großstädten, an der Küste?
Yesterday Commissioner Barnier outlined the difficulties facing Portugal. What were the individuals affected by the problems resulting from the fires and the heat wave to do?
Die große Mehrheit des Europäischen Parlaments nutzte die Entschließung vom 4. September 2003 zu den Folgen der Hitzewelle dieses Sommers, um darauf hinzuweisen, dass das ihre Auffassung von der Lage der Dinge war.
A large majority in the European Parliament used the resolution of 4 September 2003, on the consequences of the summer heat wave, to indicate that that was its understanding of the situation.
In ähnlicher Weise waren 2006, obwohl die europäische Hitzewelle jenes Jahres weniger intensiv ausfiel, Deutschland, Spanien und Frankreich gezwungen, wegen Wasser und Hitzeproblemen einige Kernkraftwerke vom Netz zu nehmen und den Betrieb in anderen einzuschränken.
Similarly, although the 2006 European heat wave was less intense, water and heat problems forced Germany, Spain, and France to take some nuclear power plants offline and reduce operations at others.
Beispiele für mit dem Klimawandel im Zusammenhang stehende Gesundheitsprobleme sind Häufige und schwerwiegende Hitzeeinwirkungen aufgrund des anhaltenden Temparaturastiegs Der Rückgang der Luftqualität, der oft mit einer Hitzewelle einhergeht, kann zu Atemproblemen führen und Atemwegserkrankungen verschlächtern.
Examples of climate related health impacts include Frequent and severe heat stress linked to sustained increases in temperature The reduction in air quality that often accompanies a heat wave can lead to breathing problems and worsen respiratory diseases.