Übersetzung von "Hisst" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Flags Topsails Hoist Onion

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Hisst die Segel!
Hoist the sails!
Hisst das Sturmsignal.
Hoist the storm warnings.
Santodee, hisst das Focksegel!
Santodee, hoist the jib.
Los da, hisst das Topfock.
Forth there, hoist the jib topsail.
Packt an, hisst die Topsegel!
Stand by, raise that topsails.
Halt den Mund, hisst die Topsegel!
Shut up, hey ya, raise that topsails.
Hisst alle Segel, die die Rahen aushalten.
Draw down every rag of canvas the yards will hold.
Marschall de Brambourg hisst die weiße Fahne.
A white flag? Is Marshal Brandeburg surrendering?
Hisst eine weisse Flagge und gebt Eure Waffen ab.
Raise the white flag and give up your arms.
Es ist nur noch eine Frage der Zeit, bis eine Regierung ihre Flagge dort hisst.
Chérie's right!
1812 Nahe der Stadt Rosario hisst Manuel Belgrano eine hellblau weiße Flagge, den Vorläufer der Flagge Argentiniens.
1812 Argentine War of Independence Manuel Belgrano raises the Flag of Argentina in the city of Rosario for the first time.
1745 Charles Edward Stuart ( Bonnie Prince Charlie ) hisst in Glenfinnan am Loch Shiel seine Standarte und beginnt damit den Zweiten Jakobitenaufstand.
1745 Prince Charles Edward Stuart raises his standard in Glenfinnan The start of the Second Jacobite Rebellion, known as the 45 .
Der nationale Emir (Präsident) hisst die Flagge des jeweiligen Landes und der Khalifat ul Massih, falls anwesend, die Flagge der Ahmadiyya.
The national President hoists the flag of the country whereas the Khalifatul Masih, if present, hoists the flag of the Ahmadiyya Muslim Community.
Daher schlägt der Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie vor, dass die Kommission ein zusätzliches Segel hisst, um die Umsetzung zu beschleunigen.
Indeed, the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy would suggest that the Commission hoists a spinnaker and speeds up its implementation.
Warum wird der Sieg im Großen Vaterländischen Krieg nun als Triumph alleine der Russen gedeutet, und warum hisst man dabei ausgerechnet die Fahne des Feindes?
Why would anyone valorize the Great Patriotic War as a triumph for Russians alone, and why do so by waving the flag of the enemy?
Wer eine andere Sprache spricht, eine andere Flagge hisst oder eine Partei bildet, die vor allem in einem bestimmten Teil des Landes gute Ergebnisse erzielt, wird des Separatismus beschuldigt, und Bewohner von Gebieten, in denen eine Minderheit die Mehrheit bildet, haben schwer unter Zerstörungen und unter Unterdrückung zu leiden.
Anyone who talks a different language, hoists a different flag or forms a party which achieves particularly good results in a specific part of the country is accused of separatism, and residents of regions where a minority forms the majority have suffered much destruction and repression.