Übersetzung von "Herr Hochkommissar" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Herr - Übersetzung : Herr - Übersetzung : Herr - Übersetzung :
Sir

Herr - Übersetzung :
Mr

Herr Hochkommissar - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Gentleman Lord Herr Master Master

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Eustache SEIGNORET, Hochkommissar in London
H.E. Mr Eustace SEIGNORET, High Commissioner (London)
Arden SHILLINGFORD, Hochkommissar Dominicas in London
Mr Arden SHILLINGFORD, High Commissioner of Dominica in London
Fennis AUGUSTINE, Hochkommissar Grenadas in London
Mr Fennis AUGUSTINE, High Commissioner for Grenada in London
Fennis AUGUSTINE, Hochkommissar Grenadas in London
Mr Fennis AUGUSTINE, High Commissioner for Grenada in London
Hochkommissar des Bundes der Bahamas in London
High Commissioner for the Commonwealth of the Bahamas in London
Der Hochkommissar für Menschenrechte der Vereinten Nationen berichtet
The United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) reports
Anstelle des Generalkonsuls übernahm ein britischer Hochkommissar die Verwaltungsaufgaben.
The anticolonial riots and British suppression of them led to the death of some 800 people.
Viscount Allenby, britischer Soldat und Hochkommissar von Ägypten ( 1861) 16.
1880) May 14 Edmund Allenby, 1st Viscount Allenby, British soldier and administrator (b.
Dezember 1949 vom amerikanischen Hochkommissar John Jay McCloy wieder begnadigt.
However, he was pardoned by U.S. High Commissioner John J. McCloy on December 21, 1949.
Die Regierungen stehen da im engsten Kontakt mit dem Hochkommissar.
If you ask the Council President personally, all I can say is that the more countries that belong to the EMS, the better we would like it.
Der zuständige Hochkommissar der Vereinten Nationen, der Österreicher Kohaut, der für die gesamten
This human tide halted for a while in the North West Frontier Province, in Baluchistan and along the border where ethnic similarities make it easier for them to live alongside the local population, but it is now pouring
Am 22. April werden wir im Politischen Ausschuß mit dem Hochkommissar für Flüchtlingsfragen sprechen.
Report by Mrs Barbarella on the proposals relating to the policy on agricultural structures.
In Thailand Programm über 4 500 t Getreide, die vom UNO Hochkommissar für Flüchtlinge verteilt werden in Vietnam, wo kürzlich ein umfangreicheres Programm anlief, das von eben demselben Hochkommissar für die kambodschanischen Flüchtlinge eingesetzt wird.
In Thailand there is a programme for 4 500 tonnes of cereal which are being distributed by the United Nations High Commissioner for Refugees and in Vietnam where funds have recently been made available for an even larger programme which is also to be used by the same High Commission for Cambodian refugees.
Von 1919 bis 1925 war Allenby, als Nachfolger Reginald Wingates, der britische Hochkommissar in Ägypten, dem Sultanat Ägypten.
He remained in the Middle East as High Commissioner for Egypt and the Sudan until 1925, retiring from active service in that year.
Der Hochkommissar in London für Guayana hat mir die Abschrift eines Statements der Hauptlieferländer für Zucker rohr übersandt.
But the Commission will of course understand that we do want at some stage to be able to express confidence in that programme.
Wir brauchen eine unabhängige Justiz sicherlich schwierig aufzubauen , wir brauchen auch Mittel für den Hochkommissar für die Menschenrechte.
We need an independent judiciary this would certainly be difficult to establish , we also need funds for the office of High Commissioner for Human Rights.
Der vom Hochkommissar für Flüchtlingsfragen erarbeitete Bericht, der morgen und übermorgen als Diskussionsgrundlage dient, hebt drei Aspekte des Pro
I saw the villages, the towns, the cities the British Conservatives seem to find this amusing bombed day after day, night after night crops destroyed, defoliation, wholesale destruction of food supplies and if you find that funny, well laugh away !
Lady Elles. (E) Herr Präsident, ich möchte nur noch hinzufügen, daß einer oder zwei meiner Fraktionskollegen ebenfalls Verbindung zum Hochkommissar für Flüchtlinge aufgenommen haben, der natürlich derjenige ist, an den man sich wenden sollte.
Mr de Courcy Ling. Mr President, I think it would be a useful precedent to establish in this House that documents as important as the letter from the United Nations High Commissioner should be tabled as parliamentary documents no doubt with the author's permission in each case.
Oktober bestätigte der französische Hochkommissar und Präsident der Rheinlandkommission, Paul Tirard (1879 1945), die Separatisten als Inhaber der tatsächlichen Macht .
On 26 October, the French High Commissioner, Paul Tirard, confirmed that the separatists were in possession of effective power (').
In jedem Bezirkszentrum arbeitet ein vom Bezirksgouverneur benannter Koordinator die Arbeit der Bezirkskoordinatoren wird vom Hochkommissar des Projecto VIDA koordiniert.
Projecto VIDA is responsible for mobilising community action by supporting and coordinating NGOs.
Eine Vereinbarung zwischen dem Hochkommissar für Flüchtlingsfragen der Vereinten Nationen und der Regierung Vietnams wurde darüber am 30. Mai getroffen.
They are working closely now with the UN High Commissioner, and I was pleased that Mr Cheysson earlier paid tribute to the work that he is doing.
Wir können später wieder auf diesen Vorschlag zurück kommen, allerdings erst nachdem wir den Hochkommissar der Vereinten Nationen gehört haben.
If you really want to help the people of Cambodia, not by words but through deeds, you must recognize the present Cambodian government which has given proof of its legitimacy.
Ich zitiere Max van der Stoel, einen bekannten sozialistischen ehemaligen Außenminister, OECD Hochkommissar für Minderheiten, ein bekanntes, wichtiges Sprachrohr der Sozialisten.
I quote Max van der Stoel, a well known Socialist ex Minister of Foreign Affairs, High Commissioner for minorities at the OECD, a well known, important Socialist spokesman.
Mittlerweile hat der Hochkommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte seine Besorgnis ausgesprochen über die exzessive und unverhältnismäßige Anwendung von Gewalt gegen Protestierende.
Meanwhile, the UN High Commissioner for Human Rights expressed concern about the reported excessive and disproportionate use of force against the protestors.
Den Vereinten Nationen dem UN Hochkommissar für Flüchtlinge zahlen wir bereits, wir sind die Hauptgeber und da weht nur die UNO Flagge.
We already give money to the UN to the UNHCR we are the main contributors, and they only fly the United Nations flag.
Der UNO Hochkommissar für Flüchtlinge (UNHCR) und die von den USA geführten Koalitionsstreitkräfte sollten jenen Menschen helfen, die in andere Landesteile ziehen möchten.
The United Nations High Commission for Refugees (UNHCR) and the US led coalition forces should help people who want to move to other parts of the country.
Die Kommission prüft zur Zeit die Möglichkeiten weiterer Soforthilfe, vor allem durch Barmittel, die dem Hochkommissar für Flüchtlingsfragen zur Verfügung gestellt werden soll ten.
In a letter dated 14 May 1979 the US Secretary of Defense stated that such cooperation had taken place.
Zeid Ra ad al Hussein, der Hochkommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte, traf Ende Juni chinesische Beamte, um den Fall von Liu zu besprechen.
The UN s high commissioner for human rights, Zeid Ra ad al Hussein, met Chinese officials at the end of June to discuss Liu s case.
Der Gouverneur der Straits Settlements war gleichzeitig Hochkommissar der Malaiischen Staaten sowie von Johore, Sarawak, Brunei und Britisch Nordborneo, die damals alle britische Protektorate waren.
The governor of the Straits Settlements was also High Commissioner for the Federated Malay States on the peninsula, for British North Borneo, the sultanate of Brunei and Sarawak in Borneo.
Wir haben diese Maßnahmen auf einer Reihe von Sitzungen, die Mitte März stattfanden, mit der UNICEF, dem ÜN Hochkommissar für Flüchtlinge und den Nichtregierungsorganisationen erörtert.
They are flying in seed for planting, while Kampong Sen, the other port, is hopelessly clogged and internal distribution, as we have heard repeatedly, is quite unreliable.
Die Kommission arbeitet mit dem Hochkommissar für nationale Minderheiten der OSZE, Max van der Stoel, zusammen, um die Umsetzung dieses wichtigen Gesetzes finanziell zu unterstützen.
The Commission is working with the OSCE High Commissioner for national minorities, Max van der Stoel, with a view to providing financial support for the implementation of this important law.
Der Hochkommissar hat das soeben bereits dargelegt, aber was wir tun können, ist, die Sanktionen als Signal für die serbische Mehrheit der Wähler selektiv aufzuheben.
The High Representative explained this only a moment ago, but what we can do is to selectively lift sanctions by way of sending a message to the Serbian electorate.
Im selben Jahr wurde er Agent für den US amerikanischen Geheimdienst CIC und in dieser Funktion vom damaligen Hochkommissar John J. McCloy vor einer Auslieferung nach Frankreich bewahrt.
The French discovered that Barbie was in U.S. hands and, having sentenced him to death in absentia for war crimes, made a plea to John J. McCloy, U.S. High Commissioner for Germany, to hand him over for execution, but McCloy allegedly refused.
Ich darf hier vielleicht bei der Gelegenheit darauf hinweisen, dass die Kommission in der Zusammenarbeit mit dem Hochkommissar, Herrn van der Stoel, ja bereits gute Erfahrungen gemacht hat.
Perhaps I could use this opportunity to say that the cooperation between the Commission and the High Commissioner, Mr van der Stoel, has already got off to a good start.
Wenn die Tat jetzt als vermutliches Kriegsverbrechen bezeichnet wird wie es der UN Hochkommissar für Menschenrechte Navi Pillay bereits getan hat kann dies dazu beitragen, die unterschiedlichen Interpretationen aufeinander abzustimmen.
Framing the attack as a likely war crime now as UN High Commissioner for Human Rights Navi Pillay has done may help to reconcile the conflicting narratives that are emerging.
Die Spenden gehen an vier gemeinnützige Organisationen, die Hilfe für Flüchtlinge und Migranten zur Verfügung stellen Ärzte ohne Grenzen, International Rescue Committee, Save the Children und UN Hochkommissar für Flüchtlinge.
The donations will go toward four nonprofit organizations that are providing aid to refugees and migrants Doctors Without Borders, International Rescue Committee, Save the Children and UN High Commissioner for Refugees.
Das war im Ja nuar, als der Hochkommissar der Vereinten Nationen ankündigte, daß die Zahl der afghanischen Flüchtlinge, die offiziell bei den Vereinten Nationen registriert sind, über eineinhalb Millionen betrug.
To be precise, I was there in January at the time when the UN High Commissioner announced that the number of Afghan refugees officially recorded by the United Nations had risen above one and a half million.
Die Intervention der Gemeinschaft muß klar und transparent sein sie muß, wie bereits gesagt, ein materielles Engagement darstellen, das dem Hochkommissar für Flüchtlingsfragen dabei hilft, den Transit besser zu organisieren. ganisieren.
Let us not forget that Vietnam itself is giving a considerable amount of aid to the half a million refugees who fled from the terror in Kampuchea. I have already referred, Madam President ...
Ich habe erfahren, daß der Hochkommissar für Flüchtlinge der Verein ten Nationen in Genf am 8. Januar Herrn Kommissar Cheysson ein Telegramm gesandt hat, das auf die dra matische Erhöhung der Fluchtlingszahl hinweist.
I understand that on 8 January the United Nations High Commissioner for Refugees in Geneva sent a cable to Commissioner Cheysson pointing to the dramatic increase in the number of refugees which has taken place.
So wohl Algerien als auch Marokko sollten und müssen alle Voraussetzungen schaffen, damit die Vereinten Nationen und der Hochkommissar für Flüchtlinge eine Zählung der Flüchtlinge in diesem Gebiet durch führen können.
In October 1976 the International Federation for Human Rights published a number of recommendations.
Dies stellt für den Hochkommissar für Flüchtlingswesen der Vereinten Nationen eine unzumutbare Belastung dar, und zu dessen Unterstützung haben die Vereinigten Staaten für 1981 einen Sonderfonds von 23 Mio. Dollar zur Verfügung gestellt.
Now this places an intolerable burden on the United Nations High Commissioner for Refugees, and in order to assist this the United States has made a special contribution of 23 million dollars during 1981.
Hierzu sollte unseres Erachtens die Kommission vorschlagen, daß ein zu sätzlicher finanzieller und bedeutender Beitrag dem Hochkommissar für Flüchtlinge zur Verfügung ge stellt wird, um die von ihm in diesem Gebiet vorgesehenen Maßnahmen durchführen zu können.
Mr Scott Hopkins has once again pointed out that what we are looking for is a solution which will in no way discriminate against Members of this House in the exercise of their democratic duties, even when they do not belong to any of the established political groups.
Nur, Madame Lizin, die von uns gemachten Vorschläge sind durch Ziffern belegt, präzise, konkret, und sehen eine starke Erhöhung der Angebote sowie der dem Hochkommissar für Flüchtlinge zu gebenden Garantien vor. Ich habe sie vorhin aufgezählt.
In that way I would say that we will be acting in a credible way and we will be showing the public that in fact we have a sense of fairness within this House and there fore we will be recognized when we speak out on matters relating to minorities or individuals among the general public.
An der allgemeinen Aussprache beteiligen sich Herr MALOSSE, Herr KLEEMANN, Herr PATER, Herr VAN IERSEL, Herr KRAWCZYK, Herr RUSU, Herr DANEV, Herr KRĪGERS, Herr IOZIA, Herr SANTILLÁN, Herr CALLANAN, Herr Hansen, Herr HUVELIN, Frau KLASNIC, Herr OSBORN, Frau RAUNEMAA und Herr VARFALVI.
Mr Malosse, Mr Kleemann, Mr Pater, Mr Van Iersel, Mr Krawczyk, Mr Rusu, Mr Danev, Ms Krigers, Mr Iozia, Mr Santillan, Mr Callanan, Mr Hansen, Mr Huvelin, Mr Klasnic, Mr Osborn, Mr Raunemaa and Mr Varfalvi spoke in the general discussion.
Die Gemeinschaft muß dem Hochkommissar für Flüchtlingsfragen unserer Auffassung nach jegliche Unterstützung angedeihen lassen, damit diese Vereinbarung in Kraft treten kann und die weltweite Öffentlichkeit, die sich aus der organisierten Ausreise ergebenden materiellen Belastungen trägt, insbeson dere wir, die Europäische Gemeinschaft.
For whatever reasons, the refugees are leaving various countries in Indochina, whoever is responsible for their desperate flight and here I must refer to the grave responsibility of China, whose invasion of Vietnam inevitably led to the difficulties for the Chinese ethnic minorities who are living there.

 

Verwandte Suchanfragen : Stellvertretender Hochkommissar - Herr. - Kriminalität Herr - Hallo Herr. - Herr Smith - Herr Vereinbarung - älterer Herr - Lieber Herr - Herr Frau - Herr Frau